background image

 

Pag. 2 

Italiano 

 
 
COMPONENTI: 
 

1.

 

Tappo serbatoio 

2.

 

Sede asta reggi filo 

3.

 

Interruttore caldaia “boiler” 

4.

 

Spia caldaia “boiler” 

5.

 

Interruttore ferro “iron” 

6.

 

Spia ferro “iron” 

7.

 

Spia mancanza d’acqua “water” 

8.

 

Manopola regolazione temperatura piastra 

9.

 

Pulsante vapore 

10.

 

Tappeto poggia ferro da stiro 

11.

 

Piastra ferro da stiro 

12.

 

Tappo con valvola di sicurezza 

13.

 

Visualizzatore livello acqua in serbatoio 

 
 
IMPORTANTE: 

 

 

L’utilizzo  di  acqua  demineralizzata  o  contenente  profumi  e/o  additivi  può  causare  uscita 
d’acqua dal ferro. 

 

Prima di utilizzare l’apparecchio verificare che voltaggi e potenze siano compatibili con quelle del 
prodotto acquistato riportate sulla targhetta dati della macchina stessa. 

 

Non aprire mai il tappo con valvola di sicurezza (12) quando la caldaia è calda o in pressione. 

 
 
ISTRUZIONI D’USO: 
 

1.

 

Togliere  l’apparecchio  dalla  scatola  e  assicurarsi  di  aver  rimosso  tutti  i  componenti  di  imballaggio  e 
sacchetti di protezione. 

2.

 

Accertarsi  che  sia  posizionato  in  modo  stabile  su  una  superficie  piana  e  robusta,  adatta  a  sostenere  la 
macchina  stessa  e  nelle  vicinanze  di  una  presa  di  corrente  a  muro  (massimo  1,5  mt.);  è  consigliabile 
appoggiare il ferro sul tappeto (10) in dotazione. 

3.

 

Inserire l'asta reggi filo (in dotazione) nell'apposita sede (2) ed agganciarla con il supporto (o molla) al 
tubo di collegamento ferro da stiro-caldaia.  

4.

 

Aprire dolcemente (senza tirare con forza) il tappo del serbatoio (1) e riempire il serbatoio con max. 0,8 
litri  d’acqua  utilizzando  l'imbuto  e  facendo  attenzione  che  non  fuoriesca  –  il  livello  dell’acqua  nel 
serbatoio non deve mai superare la linea del “max” indicata accanto al visualizzatore livello acqua (13); 
quindi  richiudere  il  tappo  con  altrettanta  attenzione  (è  sempre  consigliato  di  mantenere  il  tappo  del 
serbatoio (1) chiuso per evitare l’ingresso di polvere e/o sporco nel serbatoio). 

5.

 

Inserire la spina di corrente  alla  rete,  accendere l’interruttore caldaia (3) e l’interruttore ferro (5); le 
relative  spie  di  riferimento  (4  e  6)  si  illumineranno  a  conferma  dell'avvenuta  accensione  –  per    stirare 
senza vapore accendere solo l’interruttore ferro (5). 

6.

 

Posizionare  la  manopola  di  regolazione  della  temperatura  della  piastra  del  ferro  da  stiro  (8)  sulla 
posizione "cotone" (indicato sulla manopola “°°°”). 

7.

 

Attendere circa 7 minuti, a questo punto il PS1N è pronto per l’utilizzo. 

8.

 

Durante  il  funzionamento,  è  normale  che  la  pompa  si  attivi  per  ripristinare  l’acqua  nella  caldaia  in 
pressione, questa procedura potrà provocare un ronzio dalla pompa. 

9.

 

Durante l’utilizzo è possibile aggiungere in qualsiasi momento l’acqua nel serbatoio attraverso l’apposita 
imboccatura  (1)  –  il  livello  dell’acqua  nel  serbatoio  non  deve  mai  superare  la  linea  del  “max”  indicata 
accanto al visualizzatore livello acqua (13). 

10.

 

Se il serbatoio rimane senza acqua, la spia mancanza d’acqua (7) lampeggia e contemporaneamente il 
buzzer avvisa acusticamente l’utente: provvedere ad inserire max. 0,8 litri d’acqua nell’imboccatura del 
tappo serbatoio (1) – il livello dell’acqua nel serbatoio non deve mai superare la linea del “max” indicata 
accanto al visualizzatore livello acqua (13); si potrà ricominciare a stirare immediatamente. 

NB:    Se il serbatoio non viene riempito subito alla richiesta d’acqua come indicato al punto 10, sarà comunque 

possibile continuare a stirare finché non saranno esauriti l’acqua ed il vapore all’interno della caldaia in 
pressione;  a  questo  punto  sarà  necessario  inserire  max.  0,8  litri  d’acqua  nel  serbatoio  attraverso 
l’apposita imboccatura (1) (riprendere dal punto 4) ed attendere circa 10 minuti affinché il prodotto sia 
nuovamente  pronto  per  il  suo  utilizzo.  E’  consigliabile  pertanto  mantenere  aggiunto  max.  0,8  litro 
d’acqua  ad  ogni  richiesta  come  indicato  al  punto  10,  in  modo  da  non  dover  attendere,  dopo  il 
riempimento, per poter procedere a stirare. 

 
 
MANUTENZIONE: 
 

Per una maggiore durata e una migliore resa dell’apparecchio, è consigliabile l’utilizzo di sola acqua normale, senza 
aggiunta di profumi, che potrebbero provocare fuoriuscita d’acqua dal ferro. 
 
ATTENZIONE:  l’operazione di  pulizia  deve essere effettuata  da  personale  competente  in  quanto  in  nessun  modo le 
parti della macchina devono entrare in contatto con l’acqua, nel caso succeda non utilizzare la macchina e portarla dal 
centro assistenza tecnica autorizzato (pericolo di folgorazioni elettriche). 
 

Summary of Contents for PS1N

Page 1: ...PROFESSIONAL EQUIPMENT IN STAINLESS STEEL PS1N Brevetto Brevet d invention Patent Brevet патент Patente Nr BS2008A000144 ...

Page 2: ...pore accendere solo l interruttore ferro 5 6 Posizionare la manopola di regolazione della temperatura della piastra del ferro da stiro 8 sulla posizione cotone indicato sulla manopola 7 Attendere circa 7 minuti a questo punto il PS1N è pronto per l utilizzo 8 Durante il funzionamento è normale che la pompa si attivi per ripristinare l acqua nella caldaia in pressione questa procedura potrà provoca...

Page 3: ...e la piastra del ferro non sia calda a sufficienza deve scaldarsi prima del passaggio del vapore Verificare che la manopola della regolazione della temperatura della piastra del ferro sia in posizione consentita per stirare con il vapore posizione cotone Dal ferro da stiro esce vapore misto ad acqua E possibile che sia stata inserita acqua aggiunta di profumi o sostanze simili Continuare a stirare...

Page 4: ...ater level in the boiler under pressure this procedure can cause a buzzing noise of the pump 9 During the use it is possible to fill water in the tank at any time through the entrance 1 the water level in the tank must never over come the line max indicated on the water level indicator 13 10 In case the tank is empty the low water indicator light 7 flashes and at the same time the buzzer acoustica...

Page 5: ...n Does the steam iron leak steam mixed with water The used water is mixed with perfumes or similar substances Continue ironing and use only normal water The iron indicator light 6 might be off Push the iron button 5 the light comes on wait for 4 minutes so that the iron plate warms The boiler indicator light might be off Push the boiler button 3 the light comes on wait for 7 minutes so that the bo...

Page 6: ...e du fer 8 sur la position coton indiqué sur le bouton avec 7 Attendez 7 minutes la chaudière est prête pour l usage 8 Pendant l usage il est normal que la pompe se mette en route pour maintenir le niveau de l eau dans la cuve en pression cette opération peut causer un vrombissement de la pompe 9 Pendant l usage il est possible ajouter de l eau dans le réservoir en n importe quel moment à travers ...

Page 7: ...rvice après vente Probablement on a introduit de l eau avec parfums ou additifs Continuez le repassage et utilisez seulement de l eau normale Le fer perd de la vapeur mêlée de l eau La plaque du fer peut non être assez chaude elle doit se réchauffer avant le passage de la vapeur Vérifiez si le bouton de réglage de la température de la plaque du fer se trouve dans la position consentie pour le repa...

Page 8: ...u zeigen Wenn Sie ohne Dampf bügeln möchten schalten Sie nur den Bügeleisenschalter 5 ein 6 Stellen Sie den Temperaturregelungsknopf 8 der Platte an Position Baumwolle Cotton auf dem Knopf ist mit ooo gezeigt 7 Warten Sie ungefähr 7 Minuten jetzt ist die Maschine betriebsbereit 8 Während die Maschine in Betrieb ist läuft die Pumpe weiter um den Kessel unter Druck mit Wasser auszufüllen der Betrieb...

Page 9: ...r Maschine falls das Problem nach einer Stunde nicht aufgelöst ist wenden Sie dem Kundendienst an Die Bügeleisenplatte ist nicht warm genug Sie soll vorher des Dampfdurchgangs wärmen Prüfen Sir über dass der Plattetemperatur regelungsknopf an die Position cotton eingestellt ist Lässt das Bügeleisen Dampf gemischt mit Wasser ab Es wurde Wasser mit Parfüms od Zusatzstoffe benutzt Bügeln Sie weiter u...

Page 10: ...ре 7 Подождите около 7 минут PS1 готов к использованию 8 Во время работы с парогенератором периодическое включение насоса для закачки воды в паровой бойлер нормальное явление Эта процедура производит шум гудение от мотора 9 Во время работы электроприбора можно в любой момент подливать воду в резервуар 1 Уровень воды в резервуаре ни в коем случае не должен перейти линию Мах нарисована на индикаторе...

Page 11: ...ры утюга установлен в позицию которая обеспечивает подачу сухого пара позиция cotone Из утюга выходит пар смешанный с водой Возможно бойлер наполнен водой с парфюмерными добавками или другими продуктами Продолжайте гладить и больше не добавляйте воду с парфюмерными добавками или другими продуктами Световой индикатор утюга 6 выключен Нажать выключатель утюга 5 световой индикатор утюга 6 загорится п...

Page 12: ...er solo el botón plancha 5 6 Posicionar el pomo de regulación de la temperatura de la suela de la plancha 8 en la posición algodón indicado en el pomo como 7 Esperar aproximadamente 7 min La máquina estará lista para su uso 8 Durante el trabajo es normal que la bomba se active de vez en cuando para llenar el tanque bajo presión con agua Esta acción causa un ruido parecido a un zumbido 9 Durante el...

Page 13: ...ntro de la caldera que moja el material aislador Al utilizar la máquina el material aislador se seca con el calor de la misma En caso de que todavía tenga este problema después de una hora de funcionamiento entrar en contacto con el servicio técnico La plancha tiene que estar caliente antes del paso del vapor Esperar que la plancha se caliente suficientemente Controlar que el pomo regulación tempe...

Page 14: ...e pentru a mentine nivelul de apa in rezervorul in presiune aceasta procedura va provoca un zgomot al pompei 9 In timpul folosirii este posibil sa adaugati apa in rezervor in orice moment prin gura de umplere 1 nivelul apei nu trebuie sa depaseasca niciodata linia max desenata pe indicatorul de nivel 13 10 Daca rezervorul ramane fara apa led ul lipsa apa 7 licareste si in acelasi timp alarma semna...

Page 15: ... de calcat iese abur amestecat cu apa A fost introdusa apa cu adaos de parfum sau aditivi Continuati sa calcati si utilizati mereu apa normala de robinet Este posibil ca led ul fierului 6 sa fie stins Aprindeti intrelupatorul fierului 5 led ul se ilumineaza si confirma aprinderea asteptati cel putin 4 minute in asa fel ca talpa fierului sa se incalzeasca Este posibil ca led ul rezervorului 4 sa fi...

Page 16: ...Pag 16 Esploso Blow Up Diagram Vue Éclatée Zeichnung Proyecto Técnico Desen tehnic Технический Рисунок ...

Page 17: ...Pag 17 Schema Elettrico Wiring Diagram Électrique Plan Schaltplan Proyecto Eléctrico Schema Electrică Электрическая Схема ...

Page 18: ...meidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind Zudem ermöglicht wird die Wiederwertung der Materialien aus denen sich das Gerät zusammensetzt was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt Zur Erinnerung an die Verpflichtung die Elektrohaushalsgeräte zu beseitigen ...

Page 19: ...der spezifischen Richtlinien CEI EN 60335 1 CEI EN 60335 2 3 Außerdem erklärt Sie dass die oben genannte Produkte ist die elektromagnetische Verträglichkeit Testen gemäß EMC NB Die vorliegende Erklärung verliert Ihre Gültigkeit wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung verändert wird E DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE Gemme Italian Producers srl declara bajo nuestra responsabilidad que e...

Page 20: ...Pag 20 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 47 25045 Castegnato BS Italy Tel 39 030 2141199 Fax 39 030 2147637 www lelit com lelit lelit com AB 01 ...

Reviews: