background image

 

Pag. 7

  

Italiano 

 
COMPONENTI PL68: 
 

1.

 

Interruttore  

2.

 

Leva di dosaggio 

3.

 

Perno di bloccaggio della manopola 

4.

 

Manopola 

5.

 

Supporto centratore porta filtro 

6.

 

Tramoggia 

 

ISTRUZIONI PER L’USO: 

 

Prima della messa in funzione accertarsi che: 
 

 

il  valore  della  tensione  di  rete  corrisponda  al  voltaggio  indicato  sulla  targhetta  applicata 
sull’apparecchio; 

 

la tramoggia sia montata sul macinino. Nel caso non lo fosse, montare la tramoggia e fissarla 
al regolatore di tramoggia mediante la vite (pos. A, fig. 2); 

 

l’interruttore  generale  sia  in  posizione  di  riposo  e  quindi  inserire  la  spina  nella  presa  di 
corrente; 

 

ci siano chicchi di caffè nel contenitore (6)  

 

Messa in funzione: 
 

1.

 

Premere  il  perno  di  bloccaggio  (2)  e  ruotare  la  manopola  in  senso  orario  per  ottenere  una 
macinatura fine, in senso antiorario per ottenere una macinatura più grossa. 

2.

 

Smettere di ruotare la manopola una volta raggiunto il grado di macinatura desiderato. 

3.

 

Premendo l’interruttore (1) si ottiene la messa in funzione dell’apparecchio. Lo stop si ottiene 
riportando l’interruttore in posizione di riposo.  

4.

 

Per  ottenere  il  caffè  macinato  nel  porta  filtro,  posizionare  il  porta  filtro  nell’apposito  supporto 
(5) e azionare la leva di dosaggio (2). 

5.

 

Raggiunta la quantità desiderata, togliere il porta filtro. 

 

 
 

MANUTENZIONE ORDINARIA E PRECAUZIONI: 

 

-

 

Il grado di macinatura è importante per ottenere un caffè cremoso e cambia a seconda del tipo 
di caffè; 

-

 

Si  consiglia  di  sostituire  periodicamente,  quando  si  riscontra  il  logoramento,  le  macine  poste 
all’interno dell’apparecchio. 

-

 

Per  la  sostituzione  o  la  manutenzione  di  quanto  sopra  ci  si  deve  rivolgere  ad  un  centro 
assistenza autorizzato. 

-

 

Non immergere l’apparecchio in acqua. 

-

 

Non  mettere  nessun  componente  del  macinino  in  lavastoviglie.  La  tramoggia  va  lavata  con 
acqua e sapone neutro. 

 
 
 

DATI TECNICI: 
 

Tensione: 

220/240 V ≈ 50 Hz ▪ 110/120 V ≈ 60 Hz 

Potenza: 

100 W 

Peso:   

7 kg 

Capacità contenitore chicchi: 

250 gr 

Capacità contenitore caffè macinato: 130 gr 

 

 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for PL67

Page 1: ...PROFESSIONAL EQUIPMENT IN STAINLESS STEEL PL67 PL68 PL69 NEW PROFESSIONAL COFFEE GRINDERS ...

Page 2: ...Pag 2 PL67 ...

Page 3: ...l grado di macinatura desiderato 3 Premere il pulsante per la macinatura 3 con il portafiltro per iniziare la macinatura e ottenere il caffè macinato fresco direttamente nel portafiltro 4 Raggiunta la quantità desiderata togliere il portafiltro così che la macinatura smetterà automaticamente MANUTENZIONE ORDINARIA E PRECAUZIONI Il grado di macinatura è importante per ottenere un caffè cremoso e ca...

Page 4: ... obtain a gross grinding 2 Stop rotating it once you found the desired grinding degree 3 Press the grinding switch 3 with the filter holder in order to start the grinding and obtain the freshly ground directly in the filter holder 4 Once you obtained enough ground coffee remove the filter holder so the grinder will stop grinding ROUTINE MAINTANCE AND PRECAUTIONS The grinding degree is the most imp...

Page 5: ...r 3 Legen Sie den Siebträger auf der Halterung ab u drücken Sie den Mahlschalter 3 um gemahlenen Kaffee direkt im Siebträger zu bekommen 4 Wenn die gewünschte Mahlportion erreicht ist entnehmen Sie den Siebträger von der Halterung und die Espressomühle stoppt automatisch Normale Gebrauchshinweise und Vorsichtsmaßnahmen Der Mahlgrad ist wichtig um einen Espresso mit schöner Creme zu bekommen und fü...

Page 6: ...Pag 6 PL68 fig 2 ...

Page 7: ...aggiunto il grado di macinatura desiderato 3 Premendo l interruttore 1 si ottiene la messa in funzione dell apparecchio Lo stop si ottiene riportando l interruttore in posizione di riposo 4 Per ottenere il caffè macinato nel porta filtro posizionare il porta filtro nell apposito supporto 5 e azionare la leva di dosaggio 2 5 Raggiunta la quantità desiderata togliere il porta filtro MANUTENZIONE ORD...

Page 8: ...o obtain a fine grinding anti clockwise to obtain a gross grinding 2 Stop rotating it once you found the desired grinding degree 3 Press the main switch 1 to start the grinding To stop it return the switch to the rest position 4 To get the ground coffee in the filter holder position the filter holder on the supporting elements 5 and move the metering lever 2 5 Once you obtained enough ground coffe...

Page 9: ...rechen Sie das Drehen der Einstellungs Nutmutter 3 Drücken Sie den Hauptschalter 1 um das Mahlen zu starten Um das Mahlen zu stoppen stellen den Schalter auf aus 4 Um gemahlenen Kaffee direkt im Siebträger zu bekommen legen Sie den Siebträger auf der Halterung 5 ab u bewegen Sie die Dosierungshebel 2 5 Wenn die gewünschte Mahlportion erreicht ist entnehmen Sie den Siebträger von der Halterung Norm...

Page 10: ...Pag 10 PL69 ...

Page 11: ...o si può variare agendo sulle rispettive viti di regolazione tempo macinatura 7 8 In senso orario si aumenta la quantità in senso anti orario si diminuisce la quantità di caffè macinato 5 Per regolare il grado di macinatura premere il perno di bloccaggio 4 e ruotare la manopola in senso orario per ottenere una macinatura fine in senso antiorario per ottenere una macinatura più grossa 6 Per aumenta...

Page 12: ...you want to grind 2 doses 4 To adjust the quantity of ground coffee per dose use the grinding regulating time screw for 1 dose 7 or for 2 doses 8 To increase the quantity of ground coffee turn the screw clockwise to decrease it turn the screw anti clockwise 5 To adjust the grinding press the locking pin of the grinding ring nut and rotate the grinding ring nut clockwise to obtain a fine grinding a...

Page 13: ...hen erhalten Sie mehr Pulver pro Mahldose Wenn Sie die Schraube 7 gegen den Uhrzeigersinn drehen erhalten Sie weniger Pulver pro Mahldose Das Gleiche passiert mit der Regulierung der Schraube für 2 Portionen 8 5 Den Blockierstift 4 drücken u die Einstellungs Nutmutter in Uhrzeigersinn drehen um ein feineres Mahlgut zu erhalten gegen den Uhrzeigersinn drehen um ein gröberes Mahlgut zu erhalten 6 We...

Page 14: ...visions of the specific directives EU 2002 96 EC 89 336 EC 89 392 EC 91 368 EC 73 23 EC It also declares that the above mentioned product conforms with the electromagnetic compatibility test EMC NB The present declaration voids should the machine be modified without our specific authorization D Konformitätserklärung Die Firma Gemme Italian Producers srl erklärt auf ihre eigene Verantwortung dass d...

Page 15: ...a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal of enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources As a reminder of the need to dispose of household appliances separately the products is marked with a crossed out wheeled dustbin Wichtige Informationen f...

Page 16: ...Pag 16 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 47 25045 Castegnato BS Italy Tel 39 030 2141199 Fax 39 030 2147637 www lelit com lelit lelit com ...

Reviews: