background image

4.  Conecte el sensor.

 

Tuerza conjuntamente los cables existentes en 
la caja de conexiones con los cables del sensor 
RS-250-N utilizando los conectores (“wire nuts”) 
provistos de acuerdo al diagrama Fig. 4.

•  Conecte el cable verde (o alambre de cobre sin 

aislante) que conecta a TIERRA a la terminal 
verde del RS-250-N.

•  Conecte el cable de 

conexión a NEUTRO del 
circuito y de la lámpara o 
ventilador (CARGA) al cable 
blanco del RS-250-N.

•  Conecte el cable de LINEA 

(o FASE) del circuito al 
cable negro del RS-250-N.

•  Conecte el cable que 

alimenta la lámpara o 
ventilador (CARGA) al cable 
rojo del RS-250-N.

5.  Coloque el RS-250-N
 

 dentro de la caja 

  

de 

conexiones.

 

El lente debe quedar 
posicionado arriba del 
botón de ENCENDIDO/
APAGADO. Asegure el sensor 
a la caja con los tornillos provistos.

6.  Reactive la corriente eléctrica en el circuito. 

 

Encienda el disyuntor (breaker) del circuito o reinstale el fusible.

7.  Compruebe el  funcionamiento del sensor.

 

Lea la sección de MODO DE PRUEBA.

8. Revise la sección de  CONFIGURACION & PROGRAMACION DEL  
  

SENSOR. 

 Si desea modifi car la confi guración del producto, siga las 

 

 instrucciones de la sección de CONFIGURACION & PROGRAMACION DEL 

  

SENSOR.

9.  Monte la nueva placa  decorativa.

 

Asegure el sensor a la caja con los tornillos provistos.

CONFIGURACION & PROGRAMACION DEL SENSOR

Para confi gurar el sensor RS-250-N usted debe utilizar los controles ubicados 
detrás del botón de ENCENDIDO/
APAGADO. Es necesario 
desmontar la placa decorativa 
para obtener acceso al Botón 
de Selección de Modos y a las 
Perillas de Ajuste.

1.  Tome la Barra de Seguridad 

fi rmemente por ambos 
extremos y jálela hacia afuera 
delicadamente. No trate de 
despegarla completamente 
del sensor!

2. Tome fi rmemente el botón de 

ENCENDIDO/APAGADO por 
ambos extremos y deslícelo 
hacia abajo aproximadamente 
1/2 pulgada de tal forma que 
el Botón de Selección de Modos y las Perillas de Ajuste queden expuestas.

Selección del Modo de 

Operación

Seleccione el Modo de Operación 
presionando el Botón de Selección de 
Modos. La Luz Nocturna parpadeará 
en un patrón determinado que le 
indicará el modo seleccionado:

•  Un patrón de un solo parpadeo 

repetido 3 veces, indicará Modo 
1 (Operación como Sensor de 
Desocupación), ENCENDIDO/
APAGADO manual, APAGADO 
automático.

•  Un patrón de dos parpadeos 

consecutivos, repetido 3 veces, 
indicará Modo 2 (Operación 
como Sensor de Ocupación), 
ENCENDIDO/APAGADO automático 
con control manual y retorno a 
ENCENDIDO Automático después de 
5 minutos de desocupación. 

TOP

INDOOR USE ONLY

Barra de Seguridad

Botón de Selección  
de Modos y Perillas  
de Ajuste

Deslice el Botón de  
ENCENDIDO/APAGADO

Time Delay

15 

minutes

Mode

Level

06006r1

1–Manual
2–Auto-ON

Fig. 5: Controles de ajuste

Strip Gage

1/2"

12.7 mm

Fig. 3: Pelado 

apropiado del 
cable

TO

P

Terminal 

>

 TIERRA

Verde

Negro 

>

 LINEA/FASE

(proveniente de la caja 

de disyuntores o 

"breakers")

L

L

Blanco 

>

 

        NEUTRO

Rojo 

>

 CARGA 

(alimentación 

de corriente 

a la carga)

Fig. 4: Orientación del sensor, conexión de 

cables y montaje del producto en la 
caja de conexiones

Retardo Inicial de Operación

Existe un periodo de tiempo, inmediatamente 
después de que se habilita la corriente al 
sensor, ya sea durante su instalación inicial 
o después de una falla de corriente que dure 
más de 5 minutos, durante el cual el sensor 
no encenderá la carga automáticamente si 
este se encuentra en Modo de operación 2 
(ENCENDIDO/APAGADO Automático). Esto 
se debe a un periodo de calentamiento 
inicial necesario que puede durar hasta 1 
minuto. Durante este intervalo de tiempo, sin 
embargo, continúa siendo posible encender 
o apagar las luces manualmente con solo 
presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO.

Summary of Contents for WattStopper RS-250-N

Page 1: ...r Manual ON OFF Auto OFF The user must press the ON OFF button to turn the load ON The RS 250 N keeps the load ON until no motion is detected for the selected time delay period adjustable from 15 seco...

Page 2: ...e the switch box After the power is turned OFF at the circuit breaker box remove the existing wall plate and mounting screws Pull the old switch out from the wall box 2 Identify the type of circuit In...

Page 3: ...button Slide the button downward approximately 1 2 inch to expose the mode button and adjustment trimpots Setting up the Operating Mode Select the operating mode by pressing the Mode button The night...

Page 4: ...led load turns OFF after 5 seconds if no motion is detected 3 Move into the coverage area The controlled load turns ON for 5 seconds each time the sensor detects motion After 5 seconds expire without...

Page 5: ...on the part of Watt Stopper Legrand for consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property rev...

Page 6: ...encuentra encendida Cuando por el contrario la carga controlada se encuentra encendida la Luz Nocturna se encuentra apagada Modos de Operaci n Es posible elegir entre dos modos de operaci n durante l...

Page 7: ...e exista detecci n INSTALACION Y CABLEADO ADVERTENCIA Desconecte la corriente que alimenta la caja de conexiones apagando el disyuntor breaker o removiendo el fusible para el circuito correspondiente...

Page 8: ...ENCENDIDO APAGADO por ambos extremos y desl celo hacia abajo aproximadamente 1 2 pulgada de tal forma que el Bot n de Selecci n de Modos y las Perillas de Ajuste queden expuestas Selecci n del Modo de...

Page 9: ...n de ocupaci n si la cantidad de luz natural es mayor a la existente actualmente 6 Reajuste el tiempo de retardo de apagado al valor deseado Advertencia No sobregire la perilla de ajuste del Nivel de...

Page 10: ...apaga autom ticamente Presione el bot n de ENCENDIDO APAGADO Si la carga se apaga prosiga con el siguiente paso El tiempo del retardo de apagado puede ser con gurado desde 30 segundos hasta 30 minutos...

Reviews: