background image

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

Retirer le couvercle du disjouncteur  
et enlever les vis.

Dismount the small breaker’s cover 

 

and cut the screws.

Zdemontować pokrywę przednią 

wyłącznika i wykręcić wkręty

.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

Enlever le second diaphragme.

Cut the second window.

Wyciąć drugie okno. 

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

B

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

®

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4a 4b

21 22 23 24 25 26

Coller l’étiquette.

Stick the label

.

Nakleić etykietę.

Remonter  le  couvercle  du 
disjoncteur.

Mount the small breaker’s 
cover.

Zamontować pokrywę 

wyłącznika.

Monter la base de la  
commande à distance  
sur le disjoncteur.

Mount the motor 

operator base on the 
breaker.

Zamontować zdalne 

sterowanie na 

wyłączniku.

2 Nm

Enlever le capot

 

 

en plastique  

et retirer le premier diaphragme  

  .

Take the frame 

 

out and cut the small  

window

 

 

.

Usunąć pokrywę  

 ,  wyłamać okno 

 .

Retirer le capot de la commande.

Take the motor operator cover out.

Zdjąć osłonę sterowania. 

N.B.:

  Positionner le sélecteur de mode 

fonctionnement (

5

) sur la position MAN.

ATT.:

 Set the mode selector 

(

5

on position MAN

Uwaga: 

Ustawić przeł. trybów pracy (5)  

w pozycji MAN.

C

Summary of Contents for DPX 400

Page 1: ...żwignię 1 N B Le capot de la commande ne doit pas être remonté dans ce mode de fonctionnement ATT The cover shield must not be removed in this operation mode Uwaga Osłona napędu nie może być zdjęta 1 Poignée de réarmement manuel Manual reset lever Dźwignia ręcznego zazbrojenia 2 Indicateur ressort Springs indicator Wskaźnik stanu spęźyny 3 Poussoir de fermeture Closing push button Przycisk załącze...

Page 2: ...4 15 16 17 18 19 20 4a 4b 21 22 1 2 3 4 5 6 7 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4a 4b Coller l étiquette Stick the label Nakleić etykietę Remonter le couvercle du disjoncteur Mount the small breaker s cover Zamontować pokrywę wyłącznika Monter la base de la commande à distance sur le disjoncteur Mount the motor operator base on the breaker Zamontować zdalne sterowanie na wyłączniku 2 Nm Enlever le capot ...

Page 3: ... załączająca M Q1 Disjoncteur ou interrupteur Automatic C B or isolator Wyłącznik lub rozłącznik mocy Commande à distance Motor operator Napęd silnikowy S2 Poussoir d ouverture rearment Opening trip push button Przycisk WYŁĄCZ ZAZBRÓJ Contacts protection covercle Contacts for cover s protection Styki zabiecz po zdjęciu osłony Commande à came signal de ressort chargé Cam control spring loaded indic...

Page 4: ...c USE FOR AUTOMATIC CHANGEOVER Caution according to the use mode of the motor that is without tripping device or w i t h t r i p p i n g d e v i c e 26164 8 26181 4 The changeover time between main and secondary line time between the opening of the breakers of the main line and the closing of the breakers of the secondary line and viceversa should be setted at a value bigger or equal respectively ...

Reviews: