background image

6

Head position & locking  |  Kopfposition & Verriegelung  |  Posición y bloqueo de la cabeza  |  Posição da cabeça e travamento  |  Position 

de la tête et verrouillage  |  Posizione e bloccaggio della testa  |  Hoofdpositie & vergrendeling  |  Положение головы и блокировка

1

EN

  Remove metal locking clip from rear of unit.

DE

  Entfernen Sie die Verriegelungs-Klemme aus 

Metall von der Rückseite der Einheit.

ES

  Retire el clip de bloqueo metálico de la parte 

trasera de la unidad.

PT

  Retirar o clipe de bloqueio de metal da traseira 

da unidade.

FR

  Retirer le clip métallique de blocage à l’arrière 

de l’unité.

IT

  Rimuovere la clip di blocco in metallo dal retro 

dell’unità.

NL

  Verwijder de metalen montageveer van de 

achterzijde.

RU

  Снять металлический фиксатор с задней 

стороны устройства.

2

3

EN

  Set sensor head position to 90º for maximum 

detection range. Push clip into position shown  in the 

adjacent diagram  to lock head. To remove clip, lever 

out with a small screwdriver.

Sensor head position < 90deg may result in 

varying detection range & sensitivity.

DE

  Stellen Sie die Sensorkopfposition auf 90º ein, 

um den maximalen Erfassungsbereich zu erreichen. 

Drücken Sie den Clip in die in der nebenstehenden 

Abbildung gezeigte Position, um den Kopf zu 

verriegeln. Zum Entfernen des Clips mit einem kleinen 

Schraubendreher heraushebeln.

Die Sensorkopfposition < 90 Grad kann zu 

unterschiedlichen Erkennungsbereichen und 

Empfindlichkeiten führen.

ES

  Establezca la posición del cabezal del sensor 

en 90º para un rango de detección máximo. Empuje 

el clip en la posición que se muestra en el diagrama 

adyacente para bloquear la cabeza. Para quitar el clip, 

haga palanca con un destornillador pequeño.

La posición del cabezal del sensor <90 grados 

puede resultar en un rango de detección y 

sensibilidad variables.

PT

  Defina a posição da cabeça do sensor em 90º 

para a faixa máxima de detecção. Empurre o clipe para a 

posição mostrada no diagrama adjacente para travar a 

cabeça. Para remover o clipe, retire com uma pequena 

chave de fenda.

A posição da cabeça do sensor <90deg pode 

resultar em faixa de detecção e sensibilidade 

variadas.

FR

  Réglez la position de la tête du capteur sur 90º pour 

une plage de détection maximale. Poussez le clip dans la 

position indiquée sur le schéma ci-contre pour verrouiller la 

tête. Pour retirer le clip, faites levier avec un petit tournevis.

La position de la tête du capteur < 90 degrés 

peut entraîner une plage de détection et une 

sensibilité variables.

IT

  Impostare la posizione della testa del sensore su 

90º per il massimo raggio di rilevamento. Spingere la 

clip nella posizione mostrata nel diagramma adiacente 

per bloccare la testa. Per rimuovere la clip, fare leva con 

un piccolo cacciavite.

La posizione della testa del sensore < 90 gradi 

può comportare una variazione del campo di 

rilevamento e della sensibilità.

NL

  Stel de positie van de sensorkop in op 90º voor 

een maximaal detectiebereik. Duw de clip in de positie 

die wordt getoond in het diagram hiernaast om de kop 

te vergrendelen. Om de clip te verwijderen, hef hem uit 

met een kleine schroevendraaier.

Positie van de sensorkop < 90 graden kan 

resulteren in een variërend detectiebereik en 

gevoeligheid.

RU

  Установите положение головки датчика на 

90º для максимального диапазона обнаружения. 

Вставьте зажим в положение, показанное на 

рисунке рядом, чтобы заблокировать головку. 

Чтобы снять зажим, снимите его с помощью 

небольшой отвертки.

Положение головки датчика <90 градусов 

может привести к изменению диапазона 

обнаружения и чувствительности.

EN

  Mount the detector centrally above the doorways for optimum 

detection as shown in the above image.

DE

  Montieren Sie den Melder mittig über den Türen für eine 

optimale Erkennung, wie in der obigen Abbildung gezeigt.

ES

  Monte el detector en el centro sobre las puertas para una 

detección óptima como se muestra en la imagen de arriba.

PT

  Monte o detector centralmente acima das portas para uma 

detecção ideal, conforme mostrado na imagem acima.

FR

  Montez le détecteur au centre au-dessus des portes pour une 

détection optimale, comme indiqué dans l’image ci-dessus.

IT

  Montare il rilevatore centralmente sopra le porte per un 

rilevamento ottimale come mostrato nell’immagine sopra.

NL

  Monteer de detector centraal boven de deuropeningen voor 

een optimale detectie zoals in bovenstaande afbeelding.

RU

  Установите извещатель по центру над дверными 

проемами для оптимального обнаружения, как показано на 

изображении выше.

Summary of Contents for CP Electronics EBDRC

Page 1: ...s y Videos Descargas e Videos Téléchargements Vidéos Downloads e Video Downloads en Video s Загрузки и Видео Warning Warnung Advertencia Aviso Attention Attenzione Waarschuwing Внимание EN This device should be installed by a qualified electrician in accordance with the latest edition of the IEE wiring regulations DE DiesesGerätist ausschließlichvonqualifizierten Elektrofachkräftenzuinstallieren E...

Page 2: ...o 5 Luz de atenuación 6 Pulsador doble retractil con reposo en la posición central a 230 V para modo ausencia El canal de conmutación es L Out El canal de atenuación es DIM PT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 Saída comutada 4 10A proteção do circuito caso necessário 5 Luminária com redução de iluminação 6 Interruptor retractivo central 230V para detecção em modo ausência Mudar de canal é L Out O canal de...

Page 3: ...Légende 1 Neutre 2 Plus 3 Sortie commutée 4 10A protection du circuit si nécessaire 5 Luminaire sans gradation 6 Commutateur avec retour en position centrale 230V pour détection d absence Le canal de commutation est L Out Le canal de gradation est DIM IT Leggenda 1 Neutro 2 Live 3 Commutazione uscita 4 10A protezione del circuito se necessario 5 Apparecchio di illuminazione privi di regolazione 6 ...

Page 4: ...nel sensore Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi tipo di illuminazione sistema di riscaldamento o ventilazione Non installare il sensore su superfici instabili o soggette a vibrazioni L occupazione viene rilevata meglio quando la temperatura ambiente è diversa da quella del corpo umano quindi utilizzare entro 20 a 35 NL Dit apparaat is ontworpen voor inbouwmontage in het p...

Page 5: ...usando il cablaggio indicato a pagina 3 come guida Connetti il morsetto al rilevatore NL Aders aansluiten in de aansluitklem men gebruik het bedradingsschema op pagina 3 als richtlijn Steek de aansluitklem men in de detector RU Подключите провода в контактный разъем используя схему соединений на стр 3 в качестве руководства Подключите контактный разъем к датчику EN Bend the springs up and push det...

Page 6: ...R Réglezlapositiondelatêteducapteursur90ºpour uneplagededétectionmaximale Poussezleclipdansla positionindiquéesurleschémaci contrepourverrouillerla tête Pourretirerleclip faiteslevieravecunpetittournevis La position de la tête du capteur 90 degrés peut entraîner une plage de détection et une sensibilité variables IT Impostare la posizione della testa del sensore su 90º per il massimo raggio di ril...

Page 7: ...nt les outils de configuration UHS5 ou UNLCDHS IT Time out 20 minuti Livello accensione LUX 999 Livello spegnimento LUX 999 Sensibilità attiva 9 Sensibilità disattivata 9 Rilevamento Presenza Leregolazionipossonoancheessereeffettuate utilizzandol opzionaletelecomandoUHS5o UNLCDHS NL Uitschakeltijd 20 minuten Lichtdrempel aan niveau 999 Lichtdrempel uit niveau 999 Gevoeligheid aan 9 Gevoeligheid ui...

Page 8: ...узка должна включиться немедленно 2 Выйдите из комнаты или оставайтесь на месте и подождите пока нагрузка не отключится это должно занять не более 20 минут 3 Войдите в комнату или сделайте какое нибудь движение и убедитесь что нагрузка включена EN 1 Power up the sensor Switch the load on 2 Vacate the room and wait for the load to switch off this should under than 20 minutes 3 Enter the room the lo...

Page 9: ...to Voltaje nominal de impulso Rango de tiempo fuera Rango de detección de luz Número de conductores balastos Inductivo equipo de ventilación y ventiladores Calentadores resistiva Iluminación LED Iluminación fluorescente compacta Iluminación fluorescente Iluminación incandescente Carga máx Capacidad del terminal Consumo energético parasitaria Frecuencia de suministro Protección del circuito Voltaje...

Page 10: ...e fluorescent compact Éclairage fluorescent Éclairage incandescent Charge max Capacité des terminaux Consommation électrique parasite Fréquence d alimentation Protection des circuits Tension d alimentation CA Poids Code de la pièce Conformità Classificazione IP Classe di isolamento Materiale rivestimento Umidità Temperatura di esercizio Tensione nominale a impulso Intervallo di tempo Gamma di rile...

Page 11: ...0A 10A 10A 2 5mm 810mW 50Hz 10A MCB Type B 230 VAC 10 0 2kg EBDRC DD Нормативные стандарты Степень защиты IP Класс защиты Материал корпус Влажность Рабочая Температура Номинальное импульсное напряжение Диапазон времени ожидания Обнаружение света Количество устройств драйверов Вентиляторы и вентиляционное оборудование Резистивные нагреватели Светодиодные светильники Компактные люминесцентные лампы ...

Page 12: ...e pared Suporte para montagem em parede Fixation murale Staffa di installazione a parete Wandmontagebeugel Настенный кронштейн UHS5 Compact programming commissioning handset Kompakte Fernbedienung und Einstellhilfe Mando para programación y puesta en marcha Controle remoto para ajustes commisionamento Combiné compact de programmation mise en service Telecomando per programmazione messa in servizio...

Reviews: