LEGRAND 4 238 40 Manual Download Page 3

3

1:  Manivela carregar/abrir mola modo manual.

2:  Botão desbloqueio Manivela carregar/abrir mola modo manual.

3:  Selector AUT-MAN-LOCK.

-  Funcionamento Automatico (AUT): abertura por comando impulso ou mantido 

(eléctrico/comando remoto) ou por botão (4); Fecho eléctrico apenas (por 

comando impulso ou mantido) - Botão 5 bloqueio; Reset eléctrico apenas (por 

comando impulso ou mantido) - Manivela 1 bloqueada.

- Funcionamento Manual (MAN): Comando eléctrico/remoto desativado; 

Funcionamento manual: puxar e manobrar para baixo manivela 1 para carregar 

mola/abrir aparelho até sinalização amarela na janela 7 e desprende o botão 2. 

Libertar a manivela ao premir botão 2 e voltar a colocar na posição descanso. Botão 

5 para fecho manual ou botão 4 para disparo.

-  Bloqueio em posição Aberto (LOCK): comando eléctrico/remoto desativado; 

comando Manual desativado; O aparelho fica em posição disparado: para ativar 

bloqueio é necessário manter premido o botão (4) disparo e manobrar o seletor - 

botão 5 está bloqueado, manivela 1 na posição de descanso. (Ø6 mm max).

4:  Disparo Manual.

5:  Botão fecho Manual.

6:  Contacto de estado do aparelho: Vermelho=fechado; Verde=aberto.

7:  Indicador estado da mola: Amarelo=carregada; Branco=descarregada.

8:  Painel obturador de acesso às definições da Unidade de Proteção.

9: Bloqueio por seletor: para ativar bloqueio é necessário mover o seletor (3) de 

bloqueio em Posição Aberta. ATENÇÃO: o seletor de bloqueio (9) deve ser premido 

para dentro para se mover o seletor (3) para fora do bloqueio na Posição Aberta.

1:  Рычаг ручного управления автоматом/зарядки пружины.

2:  Индикатор состояния пружины. 

3:  AUT-MAN-LOCK Переключатеь режима работы привода.

-  Автоматический режим (AUT): отключение с помощью импульсного или 

непрерывного сигнала (дистанционное управление) или с помощью нажатия 

кнопки (4); Только электронное включение   (импульсный или непрерывный 

сигнал) - кнопка 5 заблокирована; Только электронный сброс (через 

импульсный или непрерывный сигнал) - Рычаг 1 заблокирован.

- Ручное управление (MAN): электронное / дистанционное управление 

отключено; Ручное управление выключателем: поднимите вверх и опустите 

вниз рычаг 1, чтобы зарядить пружину / разомкните выключатель, пока в окне 7 

не появится желтый флажок и не появится кнопка разблокировки 2. Отпустите 

рычаг, нажав кнопку 2, и верните его в исходное положение. Нажмите кнопку 5 

для ручного включения или кнопку 4 для сброса/отключения.

-  Блокировка в положении ОТКЛЮЧЕНО (LOCK): электронное / дистанционное 

управление отключено; Ручное управление выключателем заблокировано; 

Выключатель постоянно находится в положении разомкнут: для активации 

блокировки необходимо удерживать нажатой кнопку TRIP / отключение 

(4) во время перемещения селектора - кнопка   5 заблокирована, рычаг 1 

заблокирован в положении покоя. (Ø6 мм максимум).

4:  Кнопка ручного расцепления/отключения.

5:  Кнопка включения.

6:  Индикатор состояния контактов выключателя: КРАСНЫЙ = контакты замкнуты 

ЗЕЛЕНЫЙ = контакты разомкнуты.

7:  Иникатор состояния пружины: ЖЕЛТЫЙ = пружина взведена БЕЛЫЙ = пружина 

разряжена.

8:  Съемная крышка в панели для доступа к настройкам модуля защиты.

9: Навесной замок в открытом положении ползунка: для активации замка 

необходимо переместить селектор режима (3) в положение LOCK IN OPEN 

POSITION. ВНИМАНИЕ: Ползунок навесного замка (9) необходимо нажать 

внутрь, чтобы отодвинуть селектор режима (3) от LOCK IN OPEN POSITION.

1:  Ręczna dźwignia ładowania / otwierania sprężyny

2:  Przycisk odblokowania ręcznego ładowania sprężyny / otwierania dźwigni

3:  Przełącznik AUT-MAN-LOCK

-  Praca automatyczna (AUT): Otwieranie za pomocą impulsowego lub ciągłego 

sterowania (sterowanie elektryczne / zdalne) lub za pomocą przycisku (4); Tylko 

zamknięcie elektryczne (poprzez impulsowe lub ciągłe sterowanie) - Przycisk 5 

zablokowany; Tylko elektryczna operacja RESET (poprzez sterowanie impulsowe 

lub ciągłe) - Dźwignia 1 zablokowana.

-  Obsługa ręczna (MAN): Elektryczne / zdalne sterowanie wyłączone; Obsługa 

ręcznego wyłącznika: podnieś i pociągnij dźwignię 1, aby naładować sprężynę / 

otwórz wyłącznik do momentu pojawienia się żółtej flagi na oknie 7 i wyskoczy 

przycisk odblokowania 2. Zwolnij dźwignię, naciskając przycisk 2 i odłóż ją z 

powrotem do pozycji spoczynkowej. Przycisk 5 do ręcznego zamykania lub przycisk 

4 do TRIP

-  Zablokuj w pozycji OTWARTE (LOCK): Elektryczne / zdalne sterowanie wyłączone; 

Ręczna kontrola wyłącznika wyłączona; Wyłącznik jest na stałe w pozycji TRIP: 

aby włączyć przycisk TRIP / OPEN (4) podczas obsługi przełącznika - przycisk 5 

jest zablokowany, dźwignia 1 jest zablokowana w pozycji spoczynkowej. (Maks. 

Ø6mm).

4:  WYZWALANIE reczne/Otwarcie przyciskiem

5:  Przycisk ręcznego zamykania

6:  Sygnalizacja położenia styków głównych aparatu: RED (CZERW.)=zamknięte; GREEN 

(ZIELONY)=otwarte

7:  Wskaźnik naładowania sprężyny (ŻÓŁTY = naładowany; BIAŁY = rozładowany)

8:  Wykończony panelem element wykończeniowy umożliwiający dostęp do ustawień 

modułu ochrony. 

9:  Kłódka w suwaku pozycji otwartej: aby włączyć blokadę, konieczne jest przesunięcie 

przełącznika trybu (3) w LOCK IN OPEN POSITION. UWAGA: Suwak kłódki (9) musi 

być wciśnięty do środka, aby przesunąć przełącznik trybu (3) z pozycji BLOKADA W 

POZYCJI OTWARTEJ.

1:  Manual yay kurma/açma kolu.

2:  Manual yay kurma/açma kolu kilit açma butonu.

3:  AUT-MAN-LOCK Seçici.

-  Otomatik çalıştırma (AUT) : Darbeli, sürekli(elektrikli/uzaktan kontrol), veya butonlu 

kontrol (4) ile açma; Sadece elektriksel kapama operasyonu(darbeli veya sürekli 

kontrol) - Buton 5 kilitli; Elektriksel RESET operasyonu sadece (darbeli veya sürekli 

kontrol) - Lever 1 kilitli. 

-  Manual çalıştırma (MAN) : Elektrikli/uzaktan kontrol devre dışı; Manual devre kesici 

çalıştırma : kurma kolunu yayın kurulması için kaldırın devre kesicideki sarı bayrak 

ve kilit açma butonu 2 görünene kadar. Buton 2’ye basarak kolu indirin ve kolu 

konumuna yerleştirin. Manual kapama için Buton 5’e, TRIP/açtırma için Buton 4’e 

basınız.

-  Açık konumda kilitleme (LOCK) : Elektrikli/uzaktan kontrol devre dışı; Manual 

devre kesici kontrolü devre dışı; Devre kesici kalıcı olarak TRIP konumunda: 

Kiliti etkinleştirmek için, seçiciyi çalıştırırken TRIP/Açtırma Buton (4) basılmasını 

sağlamak için gereklidir - Düğme 5 kilitlenir, kol 1 dinlenme konumunda kilitlenir. 

(Ø6 mm maks).

4:  Manual TRIP/Buton ile açma.

5:  Manual kapama butonu.

6:  Devre kesici kontaklarının durum göstergesi : KIRMIZI=kapalı, YEŞİL=açık.

7:  Yay kurma göstergesi (YEŞİL=kurulu;BEYAZ=açık).

8:  Koruma ünitesi ayarlarına ulaşmak için çıkarılabilir boşluk kapağı.

9:  Açık pozisyonda asma kilit : Kiliti etkinleştrimek için Mod seçiciyi 3 konumuna almak 

gerekir açık pozisyonda kilitleme için. DİKKAT : Asma kilit slider (9) içeri itilmesi Mod 

seçiciyi (3) konumuna alabilmek için.

1: 

手动储能杆

2: 

手动储能杆解锁按钮

3: 

自动-手动-锁定旋钮

自动操作(AUT): 分闸操作可通过远程电气方式(脉冲电压或持续电压控制)

或现场按钮分闸(按钮4); 合闸操作只能通过电气方式(脉冲电压或持续电

压控制),此时合闸按钮被锁定; 复位操作只能通过电气方式(脉冲电压或

持续电压控制),储能杆被锁定 

手动操作(MAN): 电气控制方式失效; 利用储能杆1手动储能直到7显示黄

色,此时解锁按钮2会弹出。 按压按钮2会释放储能杆,储能完毕将其置于原

位置。 按钮5用于手动合闸,按钮4用于手动分闸。 

"锁定在分闸位置(LOCK): 电动手动控制方式均失效; 断路器将被锁定在脱

扣位置。在锁定位置,相当于分闸按钮4一直处于按压状态。按钮5被锁定,储

能杆被锁定在初始位置。"

4: 

手动脱扣/分闸按钮

5: 

手动合闸按钮

6: 

"断路器触点状态指示灯: 红色 = 闭合 ;绿色 = 打开"

7: 

"弹簧储能指示 (黄色=储能状态;白色=释能状态)"

8: 

敲落孔,敲落后可对过电流脱扣器进行设置

9: 

分闸位置挂锁。只有旋钮3处于锁定位置时才能使用挂锁功能

ضبقلما حتف / نحش يودي كبرنز

تيبثتلا ءاغلإ رز ضبقلما حتف / نحش يودي كبرنز

ليدبت رز لفقم -يودي - كييتاموتوأ 

 للاخ نم وأ )دعب نع مكحت/ئيابرهك( تباثلا وأ ضبانلا مكحتلا ةقيرطب حتف :)AUT( كييتاموتوأ ليغشت

 5 مقر رزلأ -)تباثلا وأ ضبانلا مكحتلا ةقيرطب( طقف ئيابرهكلا قلاغلإا ليغشت ؛)4( رزلا لىع طغضلا

لفقم )1( مقر ضبقم - )تباثلا وأ ضبانلا مكحتلا ةقيرطب( طقف ئيابرهكلا طبضلا ةداعإ ليغشت ؛لفقم

 ضبقلما طغضإو عفرإ :ايودي عطاقلا ليغشت ؛دعب نع مّكحتلا ليطعت /ئيابرهك :)MAN( يودي ليغشت

 نع )2( تيبثتلا رز جرخيو )7( ةذفانلا في ءارفصلا ةملاعلا رهظت ىتح عطاقلا حتفاو / كبرنزلا نحشل  )1(

 يودي قلاغلإ )5( رز لىع طغضضإ .هناكم لىإ هتداعإ و  )2(رز لىع طغضلاب ضبقلما كف .سياسلأا هعضوم

 حتفلل/عطقلل )4( رز وأ

 عطاقلا نوكي :يوديلا  ليغشتلا ليطعت ؛دعب نع مّكحتلا ليطعت /ئيابرهك :)LOCK( حتفلا ةيعضو في لفق

حتف/عطقلا رز لىع طغضلا لىع ءاقبلا يروضرلا نم لفقلا ليعفتل :)TRIP( عطقلا ةيعضو في

 

         )  Ø6mm max ( ةيساسلأا هتيعضو في )1( ضبقلما لفقيو ،لفقم )5( ليدبتلا رزو )TRIP/Opening()4(

حتفلا رز / يودي عطق

يودي قلاغإ رز

)ةحوتفم ةيساسلأا تلاصولا =ضرخأ ؛ةقلغم ةيساسلأا تلاصولا = رمحأ( عطاقلا ةيعضو ةراشإ

)نوحشم يرغ =ضيبأ ؛ نوحشم =رفصأ( كبرنزلا ةيعضو ةراشإ

ةيماحلا ةادأ لىإ لوصولا حنلم ةادأ ةبطشلما ةحوللا

 ةيعضو في لفق« لع MODE )3(ليدبتلا رز عضو يروضرلا نم لفقلا ليغشتل :حتفلا ةيعضو في لفق

  »حتفلا ةيعضو في لفق« نعاديعب )3(ليدبتلا رز عضول )9(قلزنلما لفقلا لىع طغضلا بجي:ريذحت .»حتفلا

1

2

3

-

-

-

4

5

6

7

8

9

Summary of Contents for 4 238 40

Page 1: ...nsumer Service BP 30076 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE www legrand com 4 238 40 4 238 41 4 238 42 4 238 43 A 1 B 1 C 1 D 1 E 7 F 1 G 1 E 1 52 3 94 24 114 2 13 2 100 103 2 95 9 15 80 117 3 203 3 8 281 6 12...

Page 2: ...der 9 must be pushed inside to move the Mode selector 3 away from LOCK IN OPEN POSITION 1 Muelle de carga manual palanca de apertura 2 Pulsador de desbloqueo del muelle de carga manual palanca de aper...

Page 3: ...rzycisk 2 i od j z powrotem do pozycji spoczynkowej Przycisk 5 do r cznego zamykania lub przycisk 4 do TRIP Zablokuj w pozycji OTWARTE LOCK Elektryczne zdalne sterowanie wy czone R czna kontrola wy cz...

Page 4: ...4 5a 3 4 4 5 mm PUSH TO TRIP 4 5 mm 4 5 mm 8 mm ONLY FOR 3P...

Page 5: ...5 7 4 5 mm 4 5 mm 4 5 mm 8 mm 4 5 mm ONLY FOR 4P ONLY FOR 4P 6a 6b 5b 0 8 Nm B E 1 5 Nm li xln lr xln ONLY FOR 3P...

Page 6: ...6 9 8 1 Nm 10 A F 4 210 98 PUSH TO TRIP OFF ON 11 C 1 Nm E...

Page 7: ...7 1 2 3 4 5 6 7 14 13 12 OPEN COMMON CLOSE 7 6 5 4 3 2 1 G 15 16 max 3 6mm OC CONTACT LINE SUPPLY D OFF CHARGED ON DISCHARGED OFF DISCHARGED ON DISCHARGED O TRIP I ON OFF DISCHARGED...

Page 8: ...ka zamykaj ca Kapama bobini Indicateur de charge du ressort contr le de came Charged spring indication cam control Indicador de muelles cargados control de c mara Geladen veeraanduiding nokkenschijfre...

Page 9: ...ar una bobina de disparo en paralelo con la orden de apertura Voorbeeld van aansluiting via ST torus Bij dit type motorbediening is het niet mogelijk om de ST torus in parallel aan te sluiten op open...

Page 10: ...rol UNIT GENERATOR control UNIT 19 ATS 4 226 82 sch ma de raccordement avec bobine mission ST ATS 4 226 82 connection scheme with ST coils Esquema de cableado de la centralita ATS 4 226 82 con bobina...

Page 11: ...11 4 238 46 4 238 45 A1 B1 A2 B2 C2 E2 D2 4 238 80 4 238 81 4 238 82 4 238 83 A2 B2 F 4 210 98 3 1 2a 2b 4 0 75 Nm B1 D2 A1 4 238 80 4 238 81 4 238 82 4 238 83 180 C2 E2...

Page 12: ...trische schokken of brand Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specifieke montageplaats van het product Umaghetapparaatnietopenen demonterenofwijzigen...

Reviews: