background image

6

B

Réglage de la hauteur de la lame.

• 

Blade Height Adjustment.

• 

Justieren der Klingenhöhe

• 

Ajuste de la altura de la hoja.

• 

Ajuste da altura da lâmina.

• 

Ρύθμιση τυ ύψυς της λεπίδας.

• 

Bıçak yüksekliği ayarı.

• 

 

1

 Tenir le corps de la cliveuse comme indiqué dans l’illustration ci-contre 
et desserrer les 2 vis.

 Hold the cleaver body as shown in the figure and release the 2 
setscrews.

 Den Gerätekörper, wie in nebenstehender Abbildung dargestellt, halten 
und die beiden Schrauben lösen.

 Sujete el cuerpo del cortador tal y como se indica en la imagen y afloje 
los 2 tornillos.

 Manter o corpo do clivador como indicado na ilustração ao lado e 
desapertar os dois 2 parafusos.

 Κρατήστε τ σώμα τυ κπτη πως δείνεται στην έναντι εικνα 
και ειδώστε τις 2 ίδες.

 Kesme aletinin gövdesini resimde gösterilen şekilde tutunuz ve 2 ayar 
vidasını gevşetiniz.

2

 Desserrer la vis sous la cliveuse comme indiqué dans l’illustration 
ci-contre.

 Release the setscrew at the bottom of the cleaver as shown in the 
figure.

 Die Schraube unter dem Faserbrechgerät, wie in nebenstehender 
Abbildung dargestellt, lösen.

 Afloje el tornillo de la parte de abajo del cortador tal y como se indica 
en la imagen.

 Desapertar o parafuso sob o clivador como indicado na ilustração ao 
lado.

 ειδώστε τη ίδα στ κάτω μέρς τυ κπτη πως δείνεται 
στην έναντι εικνα.

 Kesme aletinin altındaki vidayı yandaki resimde gösterilen şekilde 
gevşetiniz.

3

 Poser la fibre dénudée dans la rainure en V et refermer la plaque de 
pression. Tourner la came dans le sens des aiguilles d’une montre 
pour régler la hauteur de la lame. Reculer et avancer la lame jusqu’à ce 
qu’elle soit près de la fibre.

 Put the stripped fibre on the V-groove , and close the pressure pad. 
Turn the Cam in a clockwise direction to adjust the blade height. Move 
the blade back and forth until the blade is close to the fibre.     

 Die entschichtete Faser in die V-Nut einsetzen und das Druckstück 
schließen. Die Nocke im Uhrzeigersinn drehen, um die Klingenhöhe zu 
justieren. Die Klinge vor und zurück bewegen, bis sie nahe der Faser 
steht.

 Coloque la parte pelada en la ranura en V y cierre la placa de presión. 
Gire la leva en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la altura 
de la hoja. Desplace la hoja hacia atrás y hacia delante hasta que esté 
cerca de la fibra.

 Colocar a fibra desnudada na ranhura em V e voltar a fechar a placa 
de pressão. Rodar a came no sentido horário para ajustar a altura da 
lâmina. Recuar e avançar a lâmina até que esta se encontre perto da 
fibra.

 Τπθετήστε την απγυμνωμένη ίνα μέσα στν αρμ σήματς 
V και κλείστε ανά την πλάκα πίεσης. Περιστρέψτε τν κνώδακα 
κατά τη φρά των δεικτών τυ ωρλγίυ για να ρυθμίσετε τ 
ύψς της λεπίδας. Σπρώτε πρς τα πίσω και πρωρήστε τη 
λεπίδα έως τυ ρεθεί κντά στην ίνα.

 Sıyrılmış fiberi V şekilli kanala koyunuz ve baskı plakasını kapatınız. 
Kamayı saat yönünde döndürerek bıçağın yüksekliğini ayarlayınız. Bıçağı 
ileri geri oynatarak fibere yaklaştırınız.

4

Resserrer les 2 vis latérales puis la vis du dessous.

Fasten the 2 side setscrews, and fasten the bottom setscrew.

 Die beiden seitlichen Schrauben und dann die untere Schraube 
festziehen.

Apriete los 2 tornillos laterales y a continuación el tornillo de abajo.

Voltar a apertar 2 parafusos laterais e o parafuso de baixo.

 Σφίτε ανά τις 2 πλάγιες ίδες και ύστερα τη ίδα τυ κάτω 
μέρυς.

Yandaki 2 ayar vidasını, daha sonra da alttaki vidayı sıkınız.

Summary of Contents for 331 97

Page 1: ...om uma ferramenta para esse efeito e limpar com lcool 30 40 mm Kesme i lemi Kesme i leminden nce bir s y rma aletinden faydalanarak fiber kaplamay 30 40mm kadar a n z ard ndan alkolle temizleyiniz 1 O...

Page 2: ...rausragt und entlang der Achse ausgerichtet ist Cierre la tapa y aseg rese de que el extremo de la fibra sobresale del cojinete y que est correctamente colocado en el eje Voltar a fechar a tampa e ass...

Page 3: ...r la cliveuse en bon tat de fonctionnement Prendre soin de ne pas se blesser avec le tranchant de la lame For continuous operation remove the cleaved fibre Be careful not to get injured by the cutting...

Page 4: ...aserbrechger t gebrochen ist die Klinge abgenutzt In diesem Fall die Brechposition unter Befolgung nachstehender Anweisungen ndern Ajuste y sustituci n de la hoja Las posiciones de corte de 1 a 16 est...

Page 5: ...yar vidas n gev etiniz 3 Tourner la lame dans le sens inverse des aiguilles d une montre La position d origine de la lame est la position 1 Manipuler la lame avec pr caution en prenant soin de ne pas...

Page 6: ...une montre pour r gler la hauteur de la lame Reculer et avancer la lame jusqu ce qu elle soit pr s de la fibre Put the stripped fibre on the V groove and close the pressure pad Turn the Cam in a cloc...

Page 7: ...wie in nebenstehender Abbildung dargestellt l sen Afloje el tornillo que se encuentra debajo del cortador tal y como se indica en esta imagen Desapertar o parafuso sob o clivador como indicado na ilus...

Page 8: ...riesgos de choque el ctrico o de incendio Antes de efectuar la instalaci n leer las instrucciones tener en cuenta el lugar de montaje espec fico del producto No abrir desmontar alterar o modificar el...

Reviews: