background image

3P=210 4P=280

105

100

204

51

94

142

320

237

140

80

17

15

Y

Y

X

X

C

D

F

E

A

L

B

I

N

M

H

G

5

4

3

8

2

1

7

6

A

1

B

1

C

3

D

1

E

1

F

1

G

1

H

1

I

1

L

1

M

1

N

1

CHARGED

C

D

F

E

A

3P

=210

4P

=280

105

100
204

51

94

142

320

237

140

80

17

15

Y

Y

X

X

L

I

N

M

H

A

1

B

2

C

3

D

1

E

1

F

1

G

1

H

1

I

1

L

1

M

1

N

1

O

1

O

B

157,5

1 -  Poignée de réarmement manuel
2 -  Indicateur ressort
 

DISCHARGED

CHARGED

  ressort déchargé

 

DISCHARGED

CHARGED

  ressort chargé

3 - Poussoir de fermeture
4 - Poussoir d’ouverture
5 - Sélecteur du mode de fonctionnement

 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
 -  Ouverture avec commande sur impulsion ou 

commande permanente ou bouton poussoir 4.

   

- Réarmement par moteur électrique ou 

avec la poignée 1.

  FONCTIONNEMENT MANUEL
 - Fermeture et ouverture exclusivement 

avec les poussoirs (3 et 4).

   

- Réarmement exclusivement avec la 

poignée (1).

 VÉROUILLAGE EN POSITION OUVERTE
 -  Empêche toute manoeuvre.
 -  Provoque le déclenchement du disjoncteur.

6 - Indicateur de positions des contacts du disjoncteur:

     RED         = fermé     GREEN    = ouvert

7 - Poignée pour cadenassage en position ouverte.
8 - Indicateur disjoncteur dellenche.

N.B.: La poignée de cadenassage (7) doit être 
enfoncée pour passer en fonction “Aut/Man”.

1 -  Handgreep voor handmatige reset 
2 -  Veer indicator
 

DISCHARGED

CHARGED

  Veer niet gespannen

 

DISCHARGED

CHARGED

  Veer gespannen

3 -  Drukknop “sluiten”
4 -  Drukknop “Open”
5 -  Keuzeschakelaar

 AUTOMATISCHE BEDIENING
 - Opening door puls, continu signaal of 

door drukknoppen 4.

 

 

-  Reset d.m.v. de motor of met handgreep 1

  HANDMATIGE BEDIENING
 - Sluiten en openen alleen via de 

drukknoppen (3-4)

  

Reset alleen via de handgreep (1)

 VERGRENDELING IN OPEN POSITIE
 -  Verhinderd elke handeling
 - Schakelt de automaat uit naar trip stand

6 -  Status indicatie van de automaat

 

ROOD    = gesloten            GROEN   = open

7 - Hangslot in open positie
8 - Indicator automaat in trip stand
N.B. Het Hangslot (7) dient ingedrukt te worden om in 
de “Aut/Man” status te komen.

1 -  Manual reset lever
2 -  Springs indicator
 

DISCHARGED

CHARGED

  springs unloaded

 

DISCHARGED

CHARGED

  spings loaded

3 -  Closing push button
4 -  Opening push button
5 -  Mode selector

 AUTOMATIC OPERATION
 

- Opening through single impulse or 

continuous control or push buttons 4.

 

 

-  Reset through the motor or with lever 1.

 MANUAL OPERATION
 - Closing and opening only through the 

push bottons (3 - 4).

 

 

-  Reset only through the lever (1).

 LOCK IN OPEN POSITION
 -  Stops any operation.
 -  Trips the breaker.

6 -  Breaker contacts indicator

       RED       = closed       GREEN   = open

7 - Padlock in open position.
8 - Indicator MCCB tripped.

Att.: The padlock (7) have to be pushed inside to get 
in “Aut/Man” mode.

1 -  Leva rearme manual
2 -  Indicador de estado del muelle
 

DISCHARGED

CHARGED

  muelle descargado

 

DISCHARGED

CHARGED

  muelle cargado

3 -  Pulsador de cierre
4 -  Pulsador de apertura
5 -  Selector de modo de funcionamiento

 FUNCIONAMIENTO AUTOMATICO
 - Apertura con mando por impulso o 

mantenido o con los pulsadores 4

 

 

-  Rearme mediante motor eléctrico o con 

leva 1

  FUNCIONAMIENTO MANUAL
 

Apertura y cierre sólo mediante 
pulsadores (3 y 4 )

 

 

-  Rearme sólo mediante la leva (1)

 BLOQUEO EN POSICION ABIERTO
 -  Bloquea cualquier maniobra
 -  Provoca el disparo del interruptor

6 -  Indicador de la posición de los contactos del interruptor:
 
 

 ROJO      = cerrados      VERDE    = abiertos

7 - Bloqueo con candado en posición abierto
8 - Indicador de interruptor disparado

Atención: El bloqueo por candado (7) debe estar 
insertado par habilitar la función “Auto/Man”

1 -  Leva riarmo manuale

2 -  Indicatore molle
 

DISCHARGED

CHARGED

  molle scariche

 

DISCHARGED

CHARGED

  molle cariche

3 -  Pulsante di chiusura

4 -  Pulsante di apertura

5 -  Selettore modalità di funzionamento

 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
 -  Apertura con comando ad impulso
   o mantenuto o con i pulsanti 4
 -  Riarmo mediante motore elettrico o con 

leva 1.

 FUNZIONAMENTO MANUALE
 - Chiusura e apertura esclusivamente 

tramite i pulsanti (3 e 4).

 -  Riarmo esclusivamente con leva (1).

 BLOCCO IN APERTO
 -  Impedisce l’esecuzione di manovre.
 -  Provoca lo sgancio dell’interruttore.

6 -  Indicatore posizione contatti interruttore:

       RED       = chiusi          GREEN   =  aperti

7 - Blocco lucchetti in posizione di aperto.

8 - Indicatore interruttore scattato.
N.B.: Il blocco lucchetti (7) deve essere inserito per 
avere abilitate le funzioni “Aut/Man”.

0 261 50/51/54 - 9 802 70

02/2019-01  GF

Y4145C

C

D

F

E

A

3P

=210

4P

=280

105

100
204

51

94

142

320

237

140

80

17

15

Y

Y

X

X

L

I

N

M

H

A

1

B

2

C

3

D

1

E

1

F

1

G

1

H

1

I

1

L

1

M

1

N

1

O

1

O

B

157,5

1

2

LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com

Y4145C

Summary of Contents for 0 261 50

Page 1: ...pulse or continuous control or push buttons 4 Reset through the motor or with lever 1 MANUAL OPERATION Closing and opening only through the push bottons 3 4 Reset only through the lever 1 LOCK IN OPEN...

Page 2: ...steruj cego oraz przycisk 4 Naci gni cie spr yny przez silnik lub d wigni 1 R CZNY TRYB PRACY Za czenie i wy czenie tylko przez przyciski 3 4 Naci gni cie spr yny tylko przez d wigni 1 BLOKADA W STANI...

Page 3: ...3 C G M C H C L N D L N D E F max 1 8 Nm F F a b c 0 5 Nm 0 5 x 3 mm 0 34 1 5 mm 0 5 Nm AWG 22 AWG 16 4 mm 0 5 Nm 0 5 Nm 3 5 4 6 7 8...

Page 4: ...4 C G M C H C I max 1 Nm 5 8 2 6 O DISCHARGED CHARGED DISCHARGED O O 0 5 Nm 0 5 Nm 9 11 13 10 12 15 16 14...

Page 5: ...5 n 3 max 6mm 5 8 2 6 O DISCHARGED CHARGED DISCHARGED DISCHARGED DISCHARGED U D1 D2 O I O I 3 5 13 Y 3 73 82 27 5 Y A 23 B O 17 19 21 22 18 20...

Page 6: ...na posi o da figura Com molas descarregadas fecha D e abre B E sinaliza o de contato assinala a posi o dos principais contatos do disjuntor com disjuntor aberto h continuidade entre os bornes 7 8 A C...

Page 7: ...ipal e a linha secorrida tempo entre a abertura do disjuntor da linha principal e o fecho do disjuntor da linha secorrida e viceversa definido como um valor maior ou igual a 6 seg ou 0 5 seg 26164 8 2...

Page 8: ...ituci n y garant as Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand CR CO CL ES MX PE US VE Instru es de seguran a Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instala o e de...

Reviews: