WICHTIG:
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sach- oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch entstanden sind.
Wenn Sie diese Anweisungen nicht verstehen, konsultieren Sie bitte Ihren Händler.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Transportschäden sind dem Spediteur/
Zusteller anzugeben.
SICHERHEIT:
Achtung Brandgefahr!
Wenn Akkus defekt, beschädigt oder manipuliert sind kann es unter bestimmten Um-
ständen zur Selbstentzündung kommen! Lagern Sie defekte Akkus und Strahler nicht in
brennbarer Umgebung.
Auch der unsachgemäße Umgang mit dem Lithium-Ionen Akku kann Brände und/ oder
schwere Verletzungen verursachen oder das Gerät zerstören.
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften:
- Benutzen Sie nur die mitgelieferte Ladekabel. Prüfen Sie alle Teile regelmäßig auf
Schäden. Ziehen Sie sofort den Stecker und betreiben Sie den Strahler und die
Akkus nicht, wenn dessen Gehäuse oder das Ladekabel defekt ist oder andere sichtba-
re Schäden aufweist.
- Setzen Sie Akku und Geräte nicht Feuer oder hohen Temperaturen aus.
- Akku-Verdrahtung und -Anschlüssen nicht manipulieren.
- Manipulieren oder beschädigen Sie den Akku nicht.
- Verwenden Sie keine Akkus die beschädigt sein könnten.
- Schützen Sie die Akkus vor Wasser und tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
- Schützen Sie die Ladekabel und die Anschlüsse vor Feuchtigkeit. Benutzen Sie die
Ladekabel nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit, bei Regen oder bei möglicher Nässe durch
Spritzwasser.
- Die Instandsetzung des Geräts darf nur von einem autorisierten Fachbetrieb vorge-
nommen werden. Dabei dürfen ausschließlich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befinden sich elektrische
und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
WARNUNG:
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Schauen Sie nicht direkt in die Arbeitslampe, wenn sie eingeschaltet ist.
Stellen sie bitte sicher, dass beim Benutzen der Magnetfüße der Strahler richtig haftet.
Sichern Sie ihn gegen herabfallen, damit beim Herunterfallen kein Schaden und keine
Verletzungen entstehen können.
2
7
Instructions for use
Note!
Only use the charger cable equiped with the lamp!
For proper charging, the light must be turned off.
After charging, put the water sealing cap on charger socket.
Do not use a modified or damaged charger.
The Li-Ion batteries have a deep discharge/ overcharging protection, but do not leave
the lamp in charge more than 24 hours.
Do not disassemble the batteries.
Protect the battery from any damage (danger of fire hazard!).
Recharge the lamp at least every six months.
Resetting the battery deep discharge and overcharging protection!
The battery cells have a protective circuit (BMS) that protects the battery from deep discharge
and overcharging. If this protection responds, the battery cell pack will no longer deliver current.
To deactivate this protection, you have to screw open the battery, pull the connector of the cell
pack off the circuit board and plug it in again. Then the protection of the cell pack should be
reset.
If that does not work, there is a defect - in this case the battery should no longer be used.
Tricks from the Internet should never be used - there is a risk of fire and explosion, even after
weeks of seemingly normal use.
Fully charge the battery before using it for the first time.
The charging cable (USB to mini-USB) can be charged at a standard USB port on the computer or
with a standard power supply unit (5 V / 1-2A) like those used on smartphones.
Switch on with the 4-position switch (steps: 25% light / 50% light / 100% light / off).
The charge status can be read on the charge control display.
step switch:
25% light / 50% light /
100% light / off
charging
indicator
light
magentic foot
Aufhängeöse