-34 -
ITALIANO
Page 1: ...Instructions et avertissements pour l installation l usage et l entretien Anleitungen und hinweise für installation gebrauch und wartung Motoriduttore elettromeccanico per cancello scorrevole Electromechanical gear motor for sliding gate Motoréducteur électromécanique pour portail coulissant Elektromechanisches Getriebe f r Schiebetore ϋ ...
Page 2: ... La ditta LEB non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti all utilizzo di componenti non originali Prima di procedere con l installazione accertarsi che la struttura del cancello sia solida ed idonea per l impiego del dispositivo Prima di procedere con l installazione assicurarsi che durante il movimento del cancello non ci siano punti di attrito e che lo stesso non abbia la possibilità d...
Page 3: ...1 2 A 5 A Potenza motore 90 W 120 W 60 W Condensatore 10 uF 12 uF Velocità di traino 10 mt Min 10 mt Min 10 mt Min Coppia su pignone 24 Nm 42 Nm 14 Nm Protezione termica 150 C 150 C Temperatura di lavoro 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Peso max cancello 500 Kg 1000 Kg 400 Kg Grado di protezione IP44 IP44 IP44 Ciclo di funzionamento 30 30 70 Peso 9 5 Kg 11 Kg 9 Kg Modulo cremagliera 4 4 4 ...
Page 4: ...non sia soggetto al rischio di allagamento o con agenti atmosferici particolarmente aggressivi aria salina Assicurarsi che il cancello sia ben allineato alla guida di scorrimento Un cancello non correttamente allineato può causare gravi danni al motoriduttore L installazione del dispositivo deve prevedere uno spazio libero destinato alle operazioni di manutenzione e di sblocco manuale INSTALLAZION...
Page 5: ...i che la piastra di fondazione sia perfettamente parallela al terreno Attendere che il calcestruzzo sia solidificato Se sul luogo di installazione non è presente una fondazione per il fissaggio della piastra procedere come di seguito descritto Praticare uno scavo di grandezza adeguata a contenere la base in calcestruzzo per la piastra di ancoraggio Far coincidere le guaine dei cavi elettrici con l...
Page 6: ...el dispositivo dal cancello Successivamente serrare completamente le due viti di ancoraggio Montaggio cremagliera Sbloccare il motoriduttore tramite l apposita chiave Appoggiare la cremagliera sopra il pignone Assicurarsi che tra il pignone e la cremagliera vi sia un gioco di 1 mm Fig 7 Fissare la cremagliera al cancello tramite viti idonee Muovere manualmente il cancello e verificare che il gioco...
Page 7: ...rettamente i rispettivi switches Bloccare il motoriduttore tramite l apposita chiave Sblocco del motoriduttore Lo sblocco manuale determina lo sgancio del motoriduttore dall anta consentendo lo spostamento a mano della medesima Può essere utilizzato in caso di assenza di energia elettrica o di anomalia dell impianto Lo sblocco è attuato tramite una chiave che deve essere conservata dall utente in ...
Page 8: ...ti i dati relativi al cavo di alimentazione necessari per l allacciamento alla centrale di comando BOOST 5 230Vac BOOST 10 230Vac Cavo 4 x 1 5 mm Colore BOOST 24 24Vdc Cavo 2 x 1 5 mm Colore Comune Blu Ingresso motore positivo Verde o Rosso Ingresso motore APRE Nero Ingresso motore negativo Marrone o Nero Ingresso motore CHIUDE Marrone Terra Giallo Verde Fig 10 Fig 9 Per ristabilire il normale fun...
Page 9: ...o ingranaggi Lubrificare le ruote del cancello Nel caso dovessero rendersi necessari interventi onerosi sul dispositivo si raccomanda la rimozione del medesimo per consentire la riparazione in laboratorio ad opera di tecnici della casa costruttrice o da essa autorizzati Collegamento condensatore Nel motoriduttore BOOST 5 collegare il condensatore tra il filo nero Apre ed il filo marrone Chiude del...
Page 10: ...e use of non original components Before proceeding with set up make sure the gate frame is solid and fitted for the employ of the device Before proceeding with set up make sure that during the gate move there are not friction points and that this one has no possibilities to run off the rails Before acting on the device check the power supply voltage is disconnected The equipment is not to be handl...
Page 11: ...rption 1 A 1 2 A 5 A Engine power 90 W 120 W 60 W Capacitor 10 uF 12 uF Gate speed 10 mt Min 10 mt Min 10 mt Min Pinion torque 24 Nm 42 Nm 14 Nm Thermal protection 150 C 150 C Working temperature 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Gate max weight 500 Kg 1000 Kg 400 Kg Protection degree IP44 IP44 IP44 Working cycle 30 30 70 Weight 9 5 Kg 11 Kg 9 Kg Rack module 4 4 4 ...
Page 12: ...a room non subjected to flood risks or with especially aggressive atmospheric agents salt air Make sure the gate is well lined to the running slide An incorrectly lined gate can provoke serious damages to the reduction gear For the set up of the device a free space for operations of maintenance and manual release is to be expected SET UP Anchoring of the foundation plate If on the set up space the...
Page 13: ...et up place there is not a foundation for the fastening of the plate go on as follows Make a digging with a dimension fitted to contain the concrete base for the anchoring plate Make the sheaths of electric wires match with the special hole obtained in the plate Bend 90 downward the three fins obtained in the foundation plate Pour the concrete in the digging and place the anchoring plate by respec...
Page 14: ... adjust the distance of the device from the gate Then completely tighten the two anchoring screws Rack assembling Unblock the reduction gear by the special key Lay the rack on the pinion Make sure between the pinion and the rack there is a 1 mm play fig 7 Fasten the rack to the gate through fitted screws Manually move the gate and check the 1 mm play is maintained on all the length of the rack Fig...
Page 15: ...ual unblocking causes the release of the reduction gear from the wing allowing the manual displacement of this one It can be used in case of electric voltage lack or of plant anomaly The unblocking is made through a key that is to be kept by user in a sure and easily reachable place In order to obtain the unblocking of the device proceed in the following way Put the key into the lock and rotate it...
Page 16: ... the data concerning the power supply cable required for the connection to the control switchboard are reported Fig 10 Fig 9 To recover the usual working carry back the panel to the start position and rotate of 90 counter clockwise the key Warning during the unblocking process don t force too much on the key to avoid breaking it BOOST 5 230Vac BOOST 10 230Vac Cable 4 x 1 5 mm Colour BOOST 24 24Vdc...
Page 17: ...d interventions are required on the device it is advisable to remove this one in order to allow the repairs in a workshop by technicians of the Manufacturer or authorised by it Capacitor connection In the motor BOOST 5 connect the capacitor between the black wire Open and the brown wire Close of the electric engine In the motor BOOST 10 connect the capacitor between the black wire Open and the bro...
Page 18: ...vant de procéder avec l installation s assurer que la structure de la grille est solide et convenable à l emploi du dispositif Avant de procéder avec l installation s assurer que pendant le mouvement de la grille il n y a pas de point de frottement et que celle ci n ait pas la possibilité de dérailler Avant d agir sur le dispositif vérifier que la tension d alimentation est débranchée Déterminer a...
Page 19: ...2 A 5 A Puissance moteur 90 W 120 W 60 W Condensateur 10 uF 12 uF Vitesse de traction 10 Mt Min 10 Mt Min 10 Mt Min Couple sur pignon 24 Nm 42 Nm 14 Nm Protection thermique 150 C 150 C Température de travail 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Poids max grille 500 Kg 1000 Kg 400 Kg Degré de protection IP44 IP44 IP44 Cycle de fonctionnement 30 30 70 Poids 9 5 Kg 11 Kg 9 Kg Module crémaillère 4 4 4 ...
Page 20: ...ositif travaille dans un milieu non sujet au risque d inondation ou avec des agents atmosphériques spécialement agressifs air salin S assurer que la grille est bien alignée à la glissière Une grille non correctement alignée peut causer de graves dommages au moto réducteur L installation du dispositif doit prévoir un espace libre destiné aux opérations d entretien et de déblocage manuel INSTALLATIO...
Page 21: ... la plaque procéder comme décrit ci bas Faire un creusement de grandeur indiquée pour contenir la base en béton pour la plaque d ancrage Faire coïncider les gaines des câbles électriques avec le spécial trou obtenu dans la plaque Plier de 90 vers le bas les trois ailettes obtenues dans la plaque de fondation Couler le béton dans le creusement et placer la plaque d ancrage en respectant les cotes r...
Page 22: ...alement la distance du dispositif de la grille Ensuite serrer complètement les deux vis d ancrage Montage crémaillère Débloquer le moto réducteur par la clef spéciale Appuyer la crémaillère sur le pignon S assurer qu entre le pignon et la crémaillère il y a un jeu d 1 mm Fig 7 Fixer la crémaillère à la grille par des vis convenables Déplacer à la main la grille et vérifier que le jeu d 1 mm est ma...
Page 23: ...cts par les Led présentes sur la fiche électronique Bloquer le moto réducteur par la clef spéciale Déblocage du moto réducteur Le déblocage manuel provoque le décrochage du moto réducteur du volet permettant le déplacement à la main de celui ci Il peut être utilisé en cas de manque d énergie électrique ou d anomalie de l implantation Le déblocage est actionné par une clef qui doit être gardée par ...
Page 24: ...suivante il y a les données concernant le câble d alimentation nécessaires pour le branchement à la centrale de commande Fig 10 Fig 9 Pour rétablir le fonctionnement normal reporter le guichet dans la position initial et tourner de 90 en sens anti horaire la clef Attention pendant le procédé de déblocage ne pas forcer trop sur la clef pour éviter de la rompre BOOST 5 230Vac BOOST 10 230Vac Câble 4...
Page 25: ...aire Dans le cas où des interventions onéreuses étaient nécessaires sur le dispositif on recommande de le déplacer pour permettre la réparation dans un laboratoire par des techniciens de la Maison constructrice ou autorisés par elle Branchement condensateur Dans le moto réducteur BOOST 5 brancher le condensateur entre le fil noir Ouvre et le fil marron Ferme du moteur électrique Dans le moto réduc...
Page 26: ...der Installation vorangehen sichern Sie Sich dass der Türaufbau fest und für den Vorrichtungsgebrauch geeignet ist Bevor der Installation vorangehen sichern Sie Sich dass während der Türbewegung keine Reibungsstelle geben und dass dieselbe nicht Möglichkeit entzugleisen hat Bevor auf der Vorrichtung zu handeln sichern Sie Sich dass die Speisungsspannung gelöst ist Bestimmen Sie mit besonderer Sorg...
Page 27: ...on 1 A 1 2 A 5 A Motorkraft 90 W 120 W 60 W Kondensator 10 uF 12 uF Zuggeschwindingkeit 10 mt Min 10 mt Min 10 mt Min Paar auf Ritzel 24 Nm 42 Nm 14 Nm Thermoschutz 150 C 150 C Arbeitstemperatur 20 C 60 C 20 C 60 C 20 C 60 C Max Türgewicht 500 Kg 1000 Kg 400 Kg Schutzstufe IP44 IP44 IP44 Arbeitskreislauf 30 30 70 Gewicht 9 5 Kg 11 Kg 9 Kg Zahnstangemodul 4 4 4 ...
Page 28: ...dem Überschemmungsrisiko unterworfen Umwelt oder mit insbesondere aggressiven Witterungseinflüsse sallizige Luft nicht arbeitet Sichern Sie Sich dass die Tür gut ausgerichtet dem Gleitungsfalz ist Eine nicht richtig ausgerichtete Gittertür kann schwere Schaden dem Motorreduktor verursachen Die Installation der Vorrichtung muß einen frei Raum für die Handlungen von Instandhaltung and Handfreigabe v...
Page 29: ...stigung gehen Sie wie unten geschrieben voran Machen Sie einen Graben mit der Größe um das Betonfundament für die Ankerungsplatte zu enthalten Machen Sie die Dübel der elektrischen Kabel mit dem passenden in der Platte gewinnten Loch übereinstimmen Biegen Sie 90 nach unten die drei in der Gründungsplatte gewinnten Rippen Gießen Sie den Beton in den Graben und positionieren Sie die Ankerungsplatte ...
Page 30: ...aus der Gittertür Nachdem verschließen Sie komplett die zwei Ankerungsschrauben Einbau der Zahnstange Lösen Sie den Motorreduktor durch dem passenden Schlüßel Stellen Sie die Zahnstange auf das Ritzel Sichern Sie Sich dass inzwischen dem Pritzel und der Zahnstange ein 1mm Spielraum gibt Fig 7 Befestigen Sie die Zahnstange der Gittertür durch passende Schrauben Handlich treiben Sie die Gittertür an...
Page 31: ...rriegeln Sie den Antrieb mit dem passenden Schluessel Freigabe des Motorreduktors Die Handfreigabe verursacht das Abhängen des Motorreduktors aus dem Flügel und erlaubt manuell diesen zu verschieben Die kann im Fall Elektrizitätsmangels oder Anlageanomalie gebraucht werden Die Freigabe wird durch einen Schlüßel gehandelt Dieser Schlüßel muss von dem Verwender in einer sicheren und einfach erreichb...
Page 32: ...el entrsprechenden Daten notwendig für die Verbindung der Steuerungstafel berichten Fig 10 Fig 9 Um den gewöhnlichen Lauf wiederzustellen holen Sie den Schalter wieder in die Anfangslage und drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn 90 den Schlüssel Achtung während des Freigabeprozesses nicht zu viel auf dem Schlüßel verdrehen um den brechen zu verhindern BOOST 5 230Vac BOOST 10 230Vac Kabel 4 x 1 5 m...
Page 33: ... Wenn belastende Eingriff auf der Vorrichtung notwendig sind raten wir dieselbe zu entfernen um die Reparatur in Werkstatt von Techniker der Herstellerfirma oder durch sie berechtigen zu erlauben Außerordentliche Instandhaltung Kondensatorverbindung In den Motorreduktor BOOST 5 verbinden Sie den Kondensator inzwischen dem schwarzen Kabel öffnet und dem braunen Kabel schliesst des Elektromotors In ...
Page 34: ... 33 ...
Page 35: ... 34 ITALIANO ...
Page 36: ......