background image

14

5

SELECTING STEREO / BRIDGE MODE / STEREO- / BRIDGE-BETRIEB / SÉLECTION MODE STÉRÉO / BRIDGÉ / CONMUTADOR STEREO / 

BRIDGE / WYBÓR TRYBU: STEREO, PRACA RÓWNOLEGŁA, UKŁAD MOSTKOWY / COMMUTATORE STEREO/BRIDGE

EN

Stereo mode:

 Each channel within the pair remains independent, and each may be used for a different signal. 

Bridge mode:

 This setting 

combines both channels of a pair into a single channel with twice the output voltage. Use only the input and gain control channel A. Set the channel 

B gain control at minimum. 

FREQUENCY FILTER FUNCTION (DP2400X)

DE

Stereo-Betrieb: 

Beide Stereokanäle sind unabhängig und können unterschiedliche Signale übertragen.

 Bridge-Betrieb: 

In diesem Modus 

werden beide Eingänge eines Stereopaars zu einem Kanal mit der doppelten Ausgangsspannung verkoppelt. In diesem Fall verwenden Sie lediglich 

Eingang und Gain-Regler Kanal A und stellen den Gain-Regler des Kanals B auf Minimum. 

FREQUENZFILTERFUNKTION (DP2400X)

FR

Mode Stéréo:

 Chaque canal reste indépendant, et peut être utilisé pour un signal différent. 

Mode Bridgé:

 Ce mode (en pont) combine les 

deux canaux en un seul, ce qui double la tension de sortie. N'utilisez alors que l'entrée et le réglage de gain du premier canal. Réglez le gain du 

second canal au minimum. 

FONCTION FILTRAGE FRÉQUENTIEL (DP2400X)

ES

Modo estéreo (STEREO):

 Cada canal permanece independiente y puede aplicarse una señal diferente a cada uno de ellos. 

Modo puente 

(BRIDGE):

 Este modo de funcionamiento combina los dos canales del par en un único canal, obteniendo el doble de tensión de salida. Use 

únicamente el control de ganancia y la entrada del primer canal. Coloque al mínimo el control de ganancia del segundo canal. 

FUNCIÓN DE FILTRO 

DE FRECUENCIA (DP2400X)

PL

Tryb stereo

 Każdy kanał w parze pozostaje niezależny i każdy może być użyty do wzmacniania innego sygnału. 

Tryb mostkowy (Bridge)

 

Przy tym ustawieniu oba kanały w parze są połączone w jeden kanał o podwójnym napięciu wyjściowym. W tym przypadku doprowadź sygnał do 

wejścia pierwszego kanału i reguluj wzmocnienie za pomocą regulatora pierwszego toru. Wzmocnienie drugiego kanału ustaw na minimum. 

FUNKCJA FILTRA CZĘSTOTLIWOŚCI (DP2400X)

IT

Modalità Stereo: 

i due canali stereo sono indipendenti e possono trasmettere segnali diversi.

 Modalità Bridge: 

in questa modalità i due 

ingressi di una coppia stereo vengono accoppiati a un canale con la tensione di uscita doppia. In questo caso, utilizzare unicamente il regolatore di 

guadagno e l'ingresso del canale A e impostare al minimo il regolatore di guadagno del canale B. 

FUNZIONE DEL FILTRO DI FREQUENZA 

(DP2400X)

6

EN

FILTER FREQUENCY 25-150 hz

DE

FILTERFREQUENZ 25-150 hz

FR

FRÉQUENCE DU FILTRE : 25 à 150 Hz

ES

FILTRO DE FRECUENCIA 25 A 150 Hz

PL

FILTR CZĘSTOTLIWOŚCI 25 – 150 Hz

IT

FREQUENZA DI FILTRO 25 - 150 Hz

7

FILTER SWITCH

EN

OFF: Filter off Low Pass:

 For use as variable Low-Pass Filter. Frequencies higher than the adjusted frequency will be cut off. Low Cut: For use 

as variable Low-Cut Filter.  Frequencies lower than the adjusted frequency will be cut off. To use the DP2400X as an active 2-Way amplifier, combine 

both filters as a crossover. To use the DP2400X as an active 2-Way amplifier, combine both filters as a crossover.

DE

OFF: Filter ausgeschaltet Low Pass:

 Benutzung als variabler Low-Pass Filter. Frequenzen über der eingestellten Frequenz werden 

rausgefiltert. Low Cut: Benutzung als variabler Low-Cut Filter.  Frequenzen unter der eingestellten Frequenz werden rausgefiltert. Die DP2400X kann 

als aktive 2-Wege Endstufe verwendet werden , in dem beide Filter kombiniert als Crossover verwendet werden.

FR

OFF: Le filtre est désactivé Low Pass :

 Mode passe-bas, fréquence de coupure réglable. Les fréquences supérieures à la fréquence réglée 

seront atténuées. Low Cut : Mode coupe-bas, fréquence de coupure réglable. Les fréquences inférieures à la fréquence réglée seront atténuées. 

Pour utiliser le DP2400X en tant qu‘amplificateur actif 2 voies (pour biamplification), il suffit de combiner les deux filtres, constituant ainsi un 

crossover (filtre répartiteur).

ES

Low Pass:

 

Funciona como filtro paso bajos.

 Se eliminan las frecuencias mayores a la frecuencia seleccionada. Low Cut: Funciona como 

filtro de corte de bajos. Se eliminan las frecuencias menores a la frecuencia seleccionada. Para utilizar el DP2400X como un amplificador activo de 2 

canales, combine ambos filtros como crossover.

PL

OFF: Filtr wyłączony Low Pass:

 Włączenie zmiennego filtra dolnoprzepustowego. Częstotliwości wyższe niż oznaczona zostaną odcięte. Low 

Cut: Włączenie filtra górnoprzepustowego. Częstotliwości niższe niż oznaczona zostaną odcięte. Aby wykorzystać urządzenie DP2400X jako aktywny 

wzmacniacz dwudrożny, należy zastosować oba filtry w funkcji zwrotnicy.

IT

OFF: filtro disattivato. Low Pass:

 si utilizza come filtro passa basso variabile. Vengono filtrate le frequenze superiori alla frequenza 

impostata. Low Cut: si utilizza come filtro low cut variabile.  Vengono filtrate le frequenze inferiori alla frequenza impostata. Se i due filtri vengono 

utilizzati abbinati come crossover, il DP2400X può essere utilizzato come finale di potenza attivo a 2 vie.

8

CONNECTION / VERKABELUNG / LF - CORDONS DE BRANCHEMENT / CABLES DE CONEXIÓN DE AUDIO / KABLE POŁĄCZENIOWE 

NISKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI (LF) / INTERRUTTORE FILTRO

EN

For best result please choose high quality balanced XLR cables. Integrated XLR / 6,3 mm Phone jack combo input connectors offer the 

opportunity to connect also unbalanced mixing consoles by using 6,3 mm phone jack cables.

DE

Wir empfehlen den Einsatz hochwertiger, symmetrischer NF-Kabel (mit zwei Leitern für das Audiosignal plus separater Abschirmung) mit 

XLR-Steckverbindern. Es ist zwar auch möglich, unsymmetrische Kabel an den Verstärker anzuschließen, grundsätzlich sollte jedoch der Verwendung 

symmetrischer Kabel der Vorzug gegeben werden. Heutige Audio-Hardware wird meist über symmetrische Verbindungen angeschlossen, da die 

Summary of Contents for DEEP2 SERIER

Page 1: ...SER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO DEEP2 SERIES DYNAMIC EFFICIENT ENGINEERED POWER AMPS LDDP600 LDDP1600 LDDP2100 LDDP4950 LDDP240...

Page 2: ...tems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high quality audio products Please read this User s Manual carefully so that you can begin making optimum use of yo...

Page 3: ...use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations As a manufacturer Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence...

Page 4: ...lages besteht Im Inneren des Ger ts befinden sich keine Teile die vom Bediener repariert oder gewartet werden k nnen Lassen Sie Reparaturen ausschlie lich von qualifiziertem Servicepersonal durchf hre...

Page 5: ...calibre Si le fusible fond de fa on r p t e veuillez consulter un centre de r parations agr 29 Pour s parer compl tement l appareil du secteur d branchez le cordon secteur ou l adaptateur de la prise...

Page 6: ...zado Evite que el cable resulte pellizcado sobre todo en los extremos de conexi n al equipo y en la toma el ctrica 26 Al conectar el equipo aseg rese de que el cable el ctrico o el adaptador de corrie...

Page 7: ...wy urz dzenia jest wyposa ony w zestyk ochronny nale y go pod czy do gniazda z przewodem uziemiaj cym Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiaj cego kabla sieciowego 23 Nie w cza urz dzenia bezpo...

Page 8: ...pina se si tratta di un dispositivo attivo La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato 19 Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno...

Page 9: ...ia wzmacniacza IT Si utilizza per accendere e spegnere l amplificatore 2 PROTECT EN By overheat or when DC is occured at power amp blocks Protection cirquit is activated and Protect LED turns red The...

Page 10: ...5 dB d s qu il d passe 5 dBu Si aucune LED ne s allume v rifiez le gain et augmentez sa valeur si n cessaire V rifiez les branchements d entr e et la source de signal audio Si la LED Clip s allume al...

Page 11: ...ni G rne 14 stopni pozwala na zmian wzmocnienia co ok 1 dB i tworzy normalny zakres regulacji Zakres poni ej 14 dB nie powinien by u ywany przy programach o normalnym poziomie g o no ci IT Girare i re...

Page 12: ...ndungen angeschlossen da die Abschirmung alle metallenen Geh useteile miteinander verbindet und St reinfl sse von au en in erster Linie Rauschen und Brummen auf diese Weise effektiv verhindert werden...

Page 13: ...Se bloquea en su posici n evita las sacudidas el ctricas y garantiza una polaridad correcta CABLEADO DE ALTAVOCES Cuanto menor sea la tirada de cable y mayor la secci n del cable se conseguir una men...

Page 14: ...Filter Frequencies higher than the adjusted frequency will be cut off Low Cut For use as variable Low Cut Filter Frequencies lower than the adjusted frequency will be cut off To use the DP2400X as an...

Page 15: ...lta calidad dos conductores para la se al de audio m s la malla de pantalla y conectores XLR Aunque tambi n pueden conectarse cables no balanceados a la entrada del amplificador de potencia es preferi...

Page 16: ...umption Full Load 6 0 A 11 0 A 15 0 A 19 0 A 16 0 A Dimension W x H x D mm 483 x 88 x 350 483 x 88 x 350 483 x 88 x 350 483 x 88 x 350 483 x 88 x 350 Weight kg 14 5 14 5 16 5 19 5 17 6 Since all our p...

Page 17: ...cuits de sortie Classe H Classe H Classe H Classe H Classe H R ponse en fr quence 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz Taux de distorsion harmonique 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Rap...

Page 18: ...Bridge 4 600 W 1600 W 2100 W 2200 W Bridge 8 800 W 1300 W 1620 W 2 x 1600 W 1800 W Circuito de salida Clase H Clase H Clase H Clase H Clase H Ancho de banda 20 Hz a 20 kHz 20 Hz a 20 kHz 20 Hz a 20 kH...

Page 19: ...H Classe H Classe H Risposta in frequenza 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz 20 Hz 20 kHz Fattore di distorsione armonica THD 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Rapporto segnale rumore 105 dB 106 dB...

Page 20: ...eren gewerblichen Abf llen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante...

Page 21: ...mi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMIT...

Page 22: ...22...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24 Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com WWW LD SYSTEMS COM REV 02...

Reviews: