background image

DE/FR/IT/EN/ES/NL

2

Installationsvorschriften allgemein

Instructions générales d’installation

Regole per l’installazione

General installation instructions

Instrucciones generales de instalación

Installatievoorschriften algemeen

DE  Gebrauchsanleitung

Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor 
Installation sorgfältig lesen.

Prüfung des Lieferumfangs und des 
Lieferzustands

Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evt. 
Beschädigungen prüfen (siehe Lieferumfang Seite 4). 
Falls Schäden erkennbar, sofort Händler informieren. 
Für Schäden, die während oder nach Installation/Ein-
bau entstanden sind, haften wir nicht.

Türbreite rechtzeitig prüfen

Passt die Wanne durch die Tür des Raumes, in der die 
Wanne installiert wird? Erforderliche Türmindestbreite: 
Siehe Aussenmasse Seite 4.

Anheben/Verschieben

Wanne zum Anheben/Verschieben nur mit Hilfe der 
beigefügten Transportbänder bewegen – niemals an 
Schläuchen oder Installationsteilen fassen.

Verlegen von Leitungen

Unter der Wanne dürfen keine Leitungen verlegt 
werden.

Schutz vor Beschädigungen

Beschädigung von Oberflächen und Verstopfung durch 
Bauschmutz durch geeignete Schutzabdeckung ver-
meiden. Empfindliche Komponenten (Abfluss, Düsen, 
Bedienelement) vorübergehend mit Schutzabdeckung 
versehen, bevor mit Installation/Einbau begonnen wird.

Besondere Vorsichtsmassnahme

Beim Reinigen der Fliesen darf kein Ammoniak oder 
ähnlich aggressives Reinigungsmittel mit den Einbau-
teilen in Berührung kommen.

Wasseranschluss über Wassermassage oder 
Überlauf

Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten 
Fachmann vorzunehmen. 

Zulaufleistung:  

Maximum 20 Liter/min (EN 200)

Überlaufleistung: 

Minimum 36 Liter/min (EN 274)

Ablaufleistung: 

Minimum 48 Liter/min (EN 274)
Prüfung der Wannendichtigkeit

Nach Anschluss des Wasser-Zu- und Ablaufs der 
Wanne muss diese befüllt und auf Dichtigkeit geprüft 
werden.

Änderungen vorbehalten:

 Laufen behält sich Ände-

rungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung 
vor.

FR  Instructions d’utilisation

Avant de procéder à l’installation, il est 
indispensable de lire attentivement le 
mode d’emploi.

Contrôle du contenu de la livraison et 
de l’état de la livraison

A la réception, vérifer que la livraison est complète 
et n’est pas endommagée (voir contenu du colis à 
la page

 

4). En cas de constations de dommages, 

en informer immédiatement votre revendeur. Nous 
déclinons toute responsabilité pour les dommages 
survenus pendant ou après l’installation et le montage.

Contrôle de la largeur de porte

Est-ce que la baignoire passe par la porte de la pièce 
dans laquelle elle doit être installèe ? Largeur de porte 
nècessaire: Voir dimensions de la baignoire à la page 4. 

Soulever/déplacer

La baignoire doit être déplacée/retirer uniquement à 
l’aide des sangles de transport qui sont fournies - Ne 
jamais utiliser, à cet effet, les tuyaux ou les parties 
d’installation.

Pose de conduites

Aucune conduite ne doit être posée sous la baignoire. 

Protection contre les dégâts

Éviter tout endommagement des surfaces de la 
baignoire et toute obstruction lors des travaux á l’aide 
de protections appropriées. Munir provisoirement les 
composants sensibles (ècoulement, buses, panneau 
de commande) de protections appropriées avant de 
commencer l’installation/l’encastrement. 

L‘ installation doit etre effectuée par der techni-
ciens qualifiés.

Capacité d’entrée:

  

max. 20 litres/min. (EN 200)

Capacité d’évacuation:

  

min. 36 litres/min. (EN 274)

Capacité de sortie:  

min. 48 litres/min. (EN 274)
Contrôle de l’étanchéité de la baignoire

Une fois raccordées, les conduites d’alimentation et 
d’évacuation de la baignoire doivent être remplies et 
contrôlées au niveau de l’étanchéité.

Des modifications réserver :

 Laufen se réserve le 

droit d’effectuer des changements ou des modifica-
tions sans avis préalable.

DE

FR

IT

ES

NL

EN

IT  Regole per l’installazione

g

Prima dell’installazione bisogna 
assolutamente leggere con attenzione le 
presenti istruzioni per l’installazione.

Controllo della dotazione e dello stato 
alla consegna

Dopo aver ricevuto la vasca, controllarne la completez-
za e gli eventuali danni (vedi distinta dei pezzi pagina 
4). Se si dovessero riscontrare dei danni, informare 
immediamente il rivenditore. Laufen non è responsabile 
dei danni provocati durante o dopo l’installazione/
incasso.

Verificare per tempo la larghezza della porta

Controllare che la vasca passi attraverso la porta della 
stanza in cui dovrà essere installata. Larghezza minima 
della porta necessaria: vedere le dimensioni esterne 
della vasca 4.

Sollevamento/spostamento

Per sollevare o spostare la vasca, utilizzare solo i nastri 
di trasporto a corredo. Non prenderla mai dai flessibili 
o dalle parti dell’impianto.

Posare le tubature

Non si devono posare tubature sotto la vasca. 

Protezione contro i danni

Evitare i danni alla superficie e / o graffi dovuti a detriti 
utilizzando una copertura prottetiva idonea. Dotare 
provvisoriamente le parti delicate (scarico, bocchette, 
panello di controllo) di un rivestimento protettivo, prima 
di iziare l’installazione/incasso della vasca.

Misure precauzionali particolari

Per pulire le piastrelle che sono a contatto con la 
vasca incassata non utilizzare ammoniaca o detersivi 
aggressivi simili.

L‘ installazione deve essere effettuata da tecnici 
qualificati.

Capacità massima di affluso:  

massimo 20 litri/min (EN 200)

Capacità dell troppopieno:  

minimo 36 litri/min (EN 274)

Capacità minima di scarico:  

minimo 48 litri/min (EN 274)
Verifica della tenuta della vasca

Dopo aver collegato l’alimentazione e lo scarico 
dell’acqua della vasca, riempirla e verificarne la tenuta.

Nota particolare:

 Laufen si riserva il diritto di 

apportare modifiche ai suoi prodotti senza alcun 
preavviso, per quanto riguarda la forma, le misure e la 
cessazione della fabbricazione.

Summary of Contents for Pro Marbond 2.3995.2.000.000.1

Page 1: ...eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali This instruction must be given to the user Guarantee Liability only when assembled by an approved specialist in accord...

Page 2: ...ont fournies Ne jamais utiliser cet effet les tuyaux ou les parties d installation Pose de conduites Aucune conduite ne doit tre pos e sous la baignoire Protection contre les d g ts viter tout endomma...

Page 3: ...iniciar la instalaci n de la ba era Cubrir los componentes delicados desag e jets mando para protegerlos Medida especial de precauci n Evite el contacto de la ba era con amoniaco u otros agentes agre...

Page 4: ...stinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalaci n montaje de ba era Toebehoren installatievoo...

Page 5: ...on de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalaci n montaje de ba era Installatievoorschrift plaatsing bad...

Page 6: ...ES FR IT NL Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucci...

Page 7: ...vent laisser des traces de br lures circulaires Pour liminer ces taches et traces ainsi que les ra ures et tout autre petit dommage suivez les recom mandations ci dessous Si la baignoire est tr s sale...

Page 8: ...ier otro peque o da o se pueden solucionar siguiendo las recomendaciones que se indican m s abajo Una suciedad m s fuerte se puede limpiar con una limpiador dom stico l quido como p ej producto lava v...

Page 9: ...di prestazione DOP 14516 disponi bile sul nostro sito Internet CE Declaration of performance We Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen on our own responsibility hereby declare that the Lau f...

Page 10: ...Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com Controllers name Date Fabrication number 11 06 18 H2 9995 2 000 000 1 PLU...

Reviews: