Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch
eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften bei Druckbereich 1 – 10 bar.
La présente notice doit être remise à l‘utilisateur. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage con-
forme au mode d’emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales dans des
conditions de pression comprises entre 1 et 10 bars.
Le presenti istruzioni vano consegnate all‘utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali con un
campo di pressione di 1-10 bar.
These instructions must be issued to the user. Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in
accordance with the instructions and local regulations within the pressure range 1-10 bar.
Este manual debe entregarse al usuario. Garantía/Responsabilidad sólo cuando está montado según las instrucciones
de un profesional autorizado y de conformidad con la normativa local en el rango de presión 1-10 bar.
Deze handleiding moet worden overhandigd aan de gebruiker. Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de
handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften bij drukbereik 1-10 bar.
Tento návod musíte předat uživateli. Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně způsobi-
lou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě a při tlaku v rozmezí od 1 do 10 barů.
Šią instrukciją reikia perduoti naudotojui. Garantija / turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją atlie-
ka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus reikalavimus esant 1–10 barų slėgio diapazonui.
Niniejsza instrukcja musi być przekazana użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna wyłącznie w przypad-
ku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami w zakresie
ciśnienia od 1 do 10 bar.
Ezt az útmutatót a felhasználónak kézhez kell kapnia. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember által
végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén, 1–10 baros nyomástartományban.
Это руководство должно быть передано пользователю. Гарантия действительна только в том случае, если монтаж
выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний при диапазоне давления 1-10 бар.
Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя. Гаранция / отговорност само при монтаж в
съответствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с местните разпоредби за диапазон
на налягането 1-10 бара.
DE
FR
IT
EN
ES
CS
LT
PL
BG
HU
RU
NL
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
8.2069.1
Dusch-WC Rimless, wandhängend
WC-douche rimless, suspendu
WC con doccia senza bordo, installazione a parete
Shower WC, rimless, wall-mounted
Asiento ducha rimless, suspendido de la pared
Douche-WC randloos, wandmontage
Klozet se sprškou bez oplachového kruhu, nástěnný
Unitazas su dušeliu be vandens paskirstymo lanko, pakabinamas ant sienos
Miska WC z funkcją bidetu, bezrantowa, podwieszana
Bidé-WC, perem nélküli, fali
Унитаз с душем без ободка, подвесной
Многофункционална тоалетна чиния, без ръб, със стенно окачване
Cleanet RIVA