background image

 

5

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

CS

 

Návod k použití

Před instalací si bezpodmínečně přečtěte 

pečlivě návod k použití

Kontrola rozsahu a stavu dodávky:

 

o převzetí prověřte úplnost dodávky a zkontrolujte stav (viz 
rozsah dodávky). Viditelné poškození a vady ihned oznamte 
prodejci. Neručíme za vady, které vzniknou během nebo po 
instalaci/osazení.

Včasná kontrola šířky dveřního otvoru: 

Projde vana dveřmi místnosti, ve které má být nainstalována? 
Požadovaná minimální šířka dveřního otvoru viz vnější rozměry.

Zdvihání/posunutí: 

Nikdy se nechytejte za hadice nebo instalační díly.

Pokládání potrubí a rozvodů: 

Pod vanou nesmí probíhat žádná potrubí ani rozvody.

Ochrana před poškozením: 

Ochrana vany proti poškození povrchu a ucpání odpadu 
stavebními nečistotami. Před zahájením montáže opatřete 
vanu dodatečným ochranným krytem.

Zvláštní preventivní opatření: 

Při čištění obkladů a dlažby nesmí přijít montované díly vany do 
styku s amoniakem a jinými agresivními čistícími prostředky.

Elektrická přípojka (220 V/50 Hz)

Připojení smí provádět jen elektrikáři, jištění přes  
jistič FI (30 mA).

Provedení systému

Max. výkon

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Bezpečnostní ustanovení:

 

Během instalace vany je nutné provést řadu jednoduchých 
postupů za účelem zamezení možných nehod. Instalaci 
musí provádět kvalifikovaný technický personál. Vana se 
musí napojit na napětí 220 V AC při 50 Hz. Zařízení musí být 
napájeno přes proudový chránič (RCD), kdy jeho nominální 
zbytkový provozní proud nepřekročí 30 mA. Navíc musí 
být elektrická instalace vybavena elektrickým vypínačem 
pro zajištění odpojení všech pólů od dodávky energie. Mezi 
kovovými součástmi vany musí být vytvořeno ekvipotencionální 
spojení v souladu s příslušnými předpisy každé země.

Předměty pod napětím, kromě částí pod velmi nízkým napětím 
nepřesahujícím 12 V, nesmí být osobě ve vaně přístupné.

Předměty obsahující elektrické součásti, kromě zařízení pro 
dálkové ovládání, musí být umístěny, nebo upevněny tak, aby 
nemohly spadnout do vany.

Vodovodní přípojka: 

Připojení musí bezpodmínečně provést kvalifikovaný odborník. 

Přítokový výkon:

 

Maximálně 20 litrů/min. (EN 200)

Přepadový výkon:

 

Minimálně 36 litrů/min. (EN 274)

Odtokový výkon: 

Minimálně 48 litrů/min. (EN 274)

Kontrola těsnosti vany: 

Po připojení přítoku a odtoku vody se musí vana naplnit a musí 
se zkontrolovat její těsnost.

Kontrola následujících funkcí přes ovládací prvek: 

1. Světlo (systém 605)
2. Vzduchový systém, osvětlovací funkce a mlhová funkce 
(systém 615)

Změny vyhrazeny:

  

Společnost si vyhrazuje právo na změny nebo modifikace 
výrobků bez předchozího upozornění.

LT

 

 Eksploatacijos instrukcija

Prieš pradedami įrengimą įdėmiai perskaitykite 
šią eksploatacijos instrukciją.

Pristatytų dalių kiekio ir būklės patikrinimas: 

Gavę siuntinį, patikrinkite, ar visos dalys pristatytos, ar jos 
nepažeistos (pristatomų dalių sąrašą). Jeigu aptiksite pažeidi-
mų, nedelsdami informuokite pardavėją. Mes neatsakome už 
pažeidimus, atsiradusius įrengimo / montavimo metu.

Laiku patikrinkite durų plotį: 

Ar pakankamas patalpos, kur montuojama vonia, durų dydis, 
kad galima būtų įnešti vonią? Būtinas mažiausias durų plotis: 
išorinius dydžius.

Kėlimas / perstūmimas: 

Niekuomet neimkite už žarnų arba įrengimo dalių.

Vamzdžių ir laidų tiesimas: 

Po vonia neturi būti tiesiami jokie vamzdžiai ir laidai.

Apsauga nuo pažeidimų: 

Paviršių pažeidimo ir užteršimo statybinėmis šiukšlėmis 
išvengsite pasinaudoję atitinkama apsaugine danga. Prieš 
pradedami įrengimą / montavimą jautrias dalis (nuotėkį, 
purkštukus, valdymo elementą) uždenkite apsaugine danga.

Ypatingos saugos priemonės:

 

alant plyteles amoniakas ar kitos agresyvios medžiagos neturi 
patekti ant montavimo dalių.

Elektros jungtis (220 V/50 Hz):

Elektros prijungimo darbus turi atlikti tik kvalifikuotas elektrikas. 

Saugumo įtaisas – automatinis išjungiklis (30 mA).

Sistemos konstrukcija maks. galingumas

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Saugumo technikos taisyklės: 

Vonios įrengimo metu būtina laikytis paprastų taisyklių, kurios 
leidžia išvengti galimų nelaimingų atsitikimų. Įrengimą turi atlikti 
tik kvalifikuoti darbininkai. Vonia turi būti prijungta prie 220 V 
AC, 50 Hz įtampos tinklo. Prietaisas turi būti maitinamas per 
diferencinės apsaugos įrenginį su gedimo srovę, kuri neturi 
viršyti 30 mA.

Be to, elektros instaliacijoje turi būti įrengtas srovės jungiklis, 
kad būtų užtikrintas visų polių atsijungimas nuo tinklo. Tarp 
metalinių vonios dalių įstatoma įtampos išlyginimo jungtis pagal 
atitinkamos šalies taisykles.

Dalys su įtampą tiekiančiais komponentais, išskyrus dalis 
su nepavojinga žema įtampa, kuri neviršija 12 V, esantiems 
vonioje asmenims turi būti neprieinamos.

Dalys su elektriniais komponentais, išskyrus nuotolinio valdymo 
įtaisus, turi būti patalpintos arba pritvirtintos taip, kad negalėtų 
įkristi į vonią.

Vandens prijungimas: 

Prijungimą turi atlikti tik kvalifikuotas darbininkas. 

Vandens padavimo galingumas:  

Maks. 20 l / min. (EN 200)

Perpildos galingumas: 

Maks. 36 l / min. (EN 274)

Nuleidimo galingumas: 

Maks. 48 l / min. (EN 274)
Vonios sandarumo tikrinimas: 

Sumontavus vandens padavimą ir nuleidimą būtiną pripildyti 
vonią ir patikrinti sandarumą.

Naudodami valdymo elementus patikrinkite šias 
funkcijas:

1. Apšvietimas (605 sistema)
2. Oro sistema, apšvietimas ir rūko funkcija (615 sistema)

Pasiliekame pakeitimų teisę:

  

Įmonė „Laufen“ pasilieka teisę be įspėjimo keisti gaminių 
modifikacijas.

PL

 

Instrukcje użytkowania:

Przed rozpoczęciem instalacji należy dokładnie 
zapoznać się z niniejszymi wskazówkami 
dotyczącymi obsługi.

Sprawdzanie zakresu i stanu dostaw: 

Należy sprawdzić, czy dostarczony zestaw jest kompletny i 
bez ewentualnych uszkodzeń (zobacz zakres dostawy). Jeśli 
znaleziono uszkodzenie, należy natychmiast poinformować 
sprzedawcę. Firma nie ponosi odpowiedzialności za uszko-
dzenia powstałe w trakcie lub po instalacji/mocowaniu.

Sprawdzenie szerokości drzwi przed rozpoczęciem pracy: 

Czy wannę da się przenieść przez drzwi pomieszczenia, w którym 
ma być zainstalowana? Minimalna wymagana szerokość drzwi: 
patrz wymiary podane.

Podnoszenie/przenoszenie: 

Nigdy nie wolno dotykać przewodów lub części instalacji.

Układanie przewodów: 

Nie wolno umieszczać żadnych przewodów pod wanną.

Ochrona przed uszkodzeniami: 

W celu uniknięcia uszkodzeń powierzchni i zablokowania 
odpływu brudem i kurzem powstałym podczas mocowania, 
należy stosować odpowiednie materiały zabezpieczające: 
Przed rozpoczęciem zabudowy przykryć wannę dodatkową 
osłoną.

Specjalne środki ostrożności: 

Podczas czyszczenia płytek należy uważać, aby do 
zainstalowanych części nie dostał się amoniak, ani inny równie 
silny środek czyszczący.

Przyłączenie elektryczne (220 V/50 Hz)

Może zostać wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego 
elektryka. Zabezpieczenie poprzez wyłącznik ochronny FI (30 
mA)

Typ systemu

Moc maksymalna

605

0,77 kW

615

0,01 kW

625

0,78 kW

Przepisy bezpieczeństwa: 

Podczas montażu wanny należy przestrzegać wymienionych 
dalej podstawowych zasad bezpieczeństwa, aby zapobiec 
ewentualnym wypadkom. Montaż musi być przeprowadzony 
przez wykwalifikowanych techników. Wannę należy podłączyć 
do zasilania sieciowego prądem przemiennym 220 V 50 Hz. 
Zasilanie musi być zrealizowane poprzez wyłącznik różnicowo-
prądowy (RCD) o prądzie zadziałania nieprzekraczającym 
30 mA. 

Dodatkowo, instalacja elektryczna powinna być wyposażona 
w wyłącznik elektryczny dwubiegunowy. Elementy metalowe 
wanny należy uziemić zgodnie z lokalnie obowiązującymi w 
danym kraju przepisami w tym zakresie. 

Elementy pod napięciem, z wyjątkiem bezpiecznego napięcia 
nieprzekraczającego 12 V, nie mogą być dostępne dla osób 
znajdujących się w wannie. Podzespoły zawierające elementy 
elektryczne, z wyjątkiem pilota zdalnego sterowania, muszą 
być montowane lub umieszczane w taki sposób, aby nie 
mogły wpaść do wanny.

Specjalne środki ostrożności:  

Połączenie musi być koniecznie wykonane przez fachowca. 

Wydajność napływu: 

maksimum 20 litrów/min (EN 200)

Wydajność przelewu: 

minimum 36 litrów/min (EN 274)

Wydajność odpływu: 

minimum 48 litrów/min (EN 274)

Sprawdzenie szczelności wanny: 

Po podłączenia dopływu oraz odpływu wody napełnić wannę i 
sprawdzić jej szczelność.

Należy sprawdzić następujące funkcje na panelu 
sterowania: 

1. Oświetlenie (system 605)
2. System powietrzny, oświetlenie i funkcja mgły (system 615)

Zmiany:

  

możliwość wprowadzenia zmian lub modyfikacji produktu bez 
uprzedzenia.

Summary of Contents for ALESSI 2.4597.1

Page 1: ...d Pezsg k d Whirlpool Whirlpool Banheiras Banheira de hidromassagem Vane V rivka Kade Whirlpool Badkar Whirlpool Vannid Mullivann Kylpyammeeseen Poreallas Vann s Virpulis Badekar Boblebad C zi de bair...

Page 2: ...sak abban az esetben rv nyes ha az sszeszerel st a haszn lati utas t snak megfelel en s a helyi el r soknak megfelel en hivatalosan enged lyezett szakember v gzi RU BG PT O presente manual deve ser en...

Page 3: ...d viter d ventuels accidents L installation doit tre effectu e par des techniciens qualifi s La baignoire doit tre branch e une tension de 230 V CA 50 Hz Le dispositif doit tre aliment au travers d u...

Page 4: ...rse a una tensi n de 230 Vca y 50 Hz El sistema debe alimentarse a trav s de un interruptor diferencial RCD con una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA Adem s la instalaci...

Page 5: ...Vonia turi b ti prijungta prie 220 V AC 50 Hz tampos tinklo Prietaisas turi b ti maitinamas per diferencin s apsaugos rengin su gedimo srov kuri neturi vir yti 30 mA Be to elektros instaliacijoje turi...

Page 6: ...h ny egyszer l p st A telep t st csak szakk pzett m szaki szakemberek v gezhetik A f rd k dat 220 V AC 50 Hz rt k fesz lts gre kell csatlakoztatni A k sz l ket olyan hiba ram ellen v d berendez sen k...

Page 7: ...nie 220 V 50 Hz Pripojenie smie vykona iba elektrik r Istenie pomocou pr dov ho chr ni a FI 30 mA Pripojenie syst mu Max v kon 605 0 77 kW 615 0 01 kW 625 0 78 kW Bezpe nostn predpisy Pri in tal cii v...

Page 8: ...ifitseeritud elektrik Kaitsmiseks tuleb kasutada rikkevoolu kaitsel litit 30 mA S steemi teostus Max v imsus 605 0 77 kW 615 0 01 kW 625 0 78 kW Ohutusn uded V imalike nnetuste v ltimiseks tuleb vanni...

Page 9: ...es av kvalifiserte teknikere Badekaret m kobles til med en spenning p 230 VAC med 50 Hz Apparatet m mates via en jordfeilbryter med en utl sningsstr m som ikke overskrider 30 mA Ut over dette m den el...

Page 10: ...15 ndringar f rbeh lls Laufen f rbeh ller sig r tten till ndringar eller produktmodifika tioner utan att meddela p f rhand SL Navodila za uporabo Pred vgradnjo obvezno preberite ta navodila za uporabo...

Page 11: ...0 90 220V 50Hz 220V 50Hz Art No 2 4597 2 Art No 2 4597 1 52 1660 820 700 580 1270 1780 60 60 60 60 12 460 610 DE Masse mm FR Dimensions mm IT Dimensioni mm EN Dimensions mm ES Dimensiones mm NL Afmeti...

Page 12: ...M l mm RO Dimensiuni mm SV Massa mm SL Mere v mm Gebl se Ventilateur Ventola Blower ventilador Ventilator Ventil tor Ventiliatorius Dmuchawa Ventil tor Ablauf coulement Scarico Drain Desag e De afvoi...

Page 13: ...T Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca EN Parts list tub assembly installation instructions ES Alcance del suministro instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Toebehoren i...

Page 14: ...ra NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru...

Page 15: ...enza di installazione della vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany...

Page 16: ...NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es...

Page 17: ...tievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t sok RU BG PT Instru es de instala...

Page 18: ...fang FR Contenu du colis IT Distinta dei pezzi EN Parts list ES Alcance del suministro NL Toebehoren CS Rozsah dod vky LT Tiekimo apimtis PL Zakres dostawy HU Sz ll t si terjedelem RU BG PT Volume de...

Page 19: ...n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavimai montuojant PL Zasady zabudowy wanien HU K d p t sre vonatkoz szerel si utas t so...

Page 20: ...ella vasca EN Tub assembly installation instructions ES Instrucciones de instalaci n montaje de ba era NL Installatievoorschrift plaatsing badkuip CS P edpisy pro instalaci vany LT rengimo reikalavima...

Page 21: ...Les surfaces rafl es doivent toujours tre trait es par un sp cialiste Les dommages graves peuvent tre r par s l aide du kit de maintenance 2 9996 4 000 000 1 M langez le mastic et le catalyseur jusqu...

Page 22: ...2 9996 4 000 000 1 Meng de vulstof en katalysator tot een volledige dis persie van vloeibare stof Breng de vulstof op het beschadigde deel aan en laat het minstens 12 uur bij minimaal 15 C uitharden S...

Page 23: ...papierem ciernym gradacja 220 w celu usuni cia wszystkich nier wno ci Oczy ci powierzchni w spos b opisany powy ej Szkody powsta e na skutek nieprawid o wego u ytkowania nie podlegaj odpo wiedzialno c...

Page 24: ...g ujte uschnut v pl ov zmes a prilieha j cu oblas br snym papierom zrnitos 220 k m neodstr nite v etky nerovnosti Plochy o istite pod a vy ie op san ho n vodu Na kody ktor vznikn neodbornou manipul ci...

Page 25: ...isuudet on poistettu Puhdista pinta edell kuvatulla tavalla K ytt j n ep asianmukaisesta k sit telyst aiheutuneet vauriot eiv t kuulu takuuseen Bruk Forsiktig N r den er fuktig er det kt sklifare p ov...

Page 26: ...ngar vid l ngvarig kontakt Brinnande cigaretter kan l mna runda br nnm rken Dessa fl ckar och br nnm rken liksom repor och andra mindre skador kan avl gsnas genom att f lja rekommendationerna nedan Kr...

Page 27: ...iariamo sotto la nostra esclusiva responsabilit che i prodotti Alessi secondo le disposizioni della direttiva 89 106 CEE concernente i prodotti da costruzione la direttiva 73 23 CEE relativa al materi...

Page 28: ...hrooms AG 432 CH 4242 Laufen Alessi 89 106 73 23 E 89 336 E EN 12764 232 60335 55014 61000 50366 CE suoritustasoilmoitus Me Laufen Bathrooms AG Postfach 432 CH 4242 Laufen vakuuttaa yksinomaisella vas...

Page 29: ...odusul Alessi declar pe propria r spundere c produsul kartell by Laufen respect urm toarele standarde n confor mitate cu prevederile Directivei privind materialele de construc ii 89 106 CEE i ale Dire...

Page 30: ...30 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL...

Page 31: ...31 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL...

Page 32: ...Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen Switzerland www laufen com Controllers name Date Fabrication number 21 03 22 2 9497 5 000 000 1 PLU...

Reviews: