background image

 

3

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/PT/SK/HR/DA/ET/FI/LV/NO/RO/SV/SL

Gebrauchsanleitung

Diese Gebrauchsanleitung 
unbedingt vor Installation 
sorgfältig lesen.
 

Prüfung des Lieferumfangs und des 
Lieferzustands: 

Sendung nach Erhalt auf 

Vollständigkeit und evt. Beschädigungen prüfen 
(siehe Lieferumfang Seite 9). Falls Schäden 
erkennbar, sofort Händler informieren.  
Für Schäden, die während oder nach Installation/ 
Einbau entstanden sind, haften wir nicht.

Türbreite rechtzeitig prüfen: 

Passt das 

Produkt durch die Tür des Raumes, in der es 
installiert wird? Erforderliche Türmindestbreite: 
Siehe Aussenmasse Seite 8.

Anheben/Verschieben: 

Wanne zum Anheben/ 

Verschieben nur mit Hilfe der beigefügten 

Transportbänder bewegen – niemals an 
Schläuchen oder Installationsteilen fassen.

Verlegen von Leitungen: 

Unter der Wanne 

dürfen keine Leitungen verlegt werden.

Schutz vor Beschädigungen: 

Beschädigung 

von Oberflächen und Verstopfung durch 
Bauschmutz durch geeignete Schutzabdeckung 
vermeiden. Empfindliche Komponenten  
(Abfluss, Düsen, Bedienelement) vorüberge-
hend mit Schutzabdeckung versehen,  
bevor mit Installation/Einbau begonnen wird.

Besondere Vorsichtsmassnahme:  

Beim Reinigen der Fliesen darf kein Ammoniak 
oder ähnlich aggressives Reinigungsmittel mit 
den Einbauteilen in Berührung kommen.

Wasseranschluss über Wassermassage 

oder Überlauf: 

Der Anschluss ist zwingend 

durch einen qualifizierten Fachmann  

vorzunehmen.

Zulaufleistung:  

Maximum 20 Liter/min (EN 200)

Überlaufleistung:  

Minimum 36 Liter/min (EN 274)

Ablaufleistung:  

Minimum 48 Liter/min (EN 274

Prüfung der Wannendichtigkeit:  

Nach Anschluss des Wasser-Zu- und Ablaufs 
der Wanne muss diese befüllt und auf Dichtig-
keit geprüft werden.

Änderungen vorbehalten:

 Laufen behält sich 

Änderungen oder Produktmodifikationen ohne 
Ankündigung vor.

Instructions d’utilisation

Avant de procéder à  
l’installation, il est 
indispensable de lire 
attentivement le mode 
d’emploi.

Contrôle du contenu de la livraison et de 
l’état de la livraison: 

A la réception, vérifer  

que la livraison est complète et n’est pas 
endommagée (voir contenu du colis à la page

 

9).  

En cas de constations de dommages,  
en informer immédiatement votre revendeur. 
Nous déclinons toute responsabilité pour les 
dommages survenus pendant ou après l’instal-
lation et le montage.

Contrôle de la largeur de porte: 

Le produit 

passe-t-il par la porte de la pièce dans laquelle 
il doit être installé? Largeur de porte nècessaire :  
Voir dimensions de la baignoire page 8. 

Levage/déplacement:

 Utiliser impérativement 

les sangles de transport fournies pour soulever/ 
déplacer le produit. Ne jamais le saisir par les 
tuyaux ou les pièces d’installation.

Pose de conduites: 

Aucune conduite ne doit 

être posée sous la baignoire.

Protection contre les dégâts: 

Éviter tout 

endommagement des surfaces de la baignoire 
et toute obstruction lors des travaux á l’aide de 
protections appropriées. Protéger temporaire-
ment les composants fragiles (écoulement, 
buses, éléments de commande) avant de 
commencer à installer le produit.

Précaution particulière: 

Lors du nettoyage 

du carrelage, veiller à ce que de l’ammoniaque 
ou tout autre produit de nettoyage aggresif 
n’entre pas en contact avec les piéces incor-
porées.

Raccord d’eau via l’hydromassage ou le 
trop-plein: 

Le raccordement doit impérative-

ment être effectué par un technicien qualifié. 

Capacité d’entrée:

  

max. 20 litres/min. (EN 200)

Capacité d’évacuation:

  

min. 36 litres/min. (EN 274)

Capacité de sortie:  

min. 48 litres/min. (EN 274)

Contrôle de l’étanchéité de la baignoire:

Une fois raccordées, les conduites d’alimen-
tation et d’évacuation de la baignoire doivent 
être remplies et contrôlées au niveau de 
l’étanchéité.

Sous réserve de modifications:

 Laufen se 

réserve le droit d’effectuer des changements 
ou d’apporter des modifications au produit 
sans préavis.

DE

  

Installationsvorschriften 

Istruzioni per l’uso

Prima dell’installazione 
bisogna assolutamente 
leggere con attenzione 
le presenti istruzioni per 
l’installazione.

Controllo della dotazione e dello stato alla 
consegna:

 

Dopo aver ricevuto la vasca,  

controllarne la completezza e gli eventuali 
danni (vedi distinta dei pezzi pagina

 

9).  

Se si dovessero riscontrare dei danni, informare 
immediamente il rivenditore. Laufen non è 
responsabile dei danni provocati durante o 
dopo l’installazione/incasso.

Verificare per tempo la larghezza della 
porta:

La vasca passa dalla porta di accesso alla sala 
in cui verrà installata? Larghezza minima della 
porta necessaria: vedere le dimensioni esterne 
della vasca pagina 8.

Sollevamento/spostamento: 

Il sollevamento /

spostamento della vasca potrà essere eseguito 
esclusivamente con l’ausilio cinghie per il tra-
sporto comprese nella consegna e in nessun 
caso bisognerà far presa sui tubi flessibili o sui 
componenti installati.

Posare le tubature: 

Non si devono posare 

tubature sotto la vasca.

Protezione contro i danni:

 Evitare i danni alla 

superficie e / o graffi dovuti a detriti utilizzando 
una copertura prottetiva idonea. I componenti 
più delicati (scarico, ugelli, comandi) devono 
essere provvisoriamente dotati di una copertura 
di protezione prima di cominciare con i lavori di 
installazione/montaggio.

Misure precauzionali particolari: 

Per pulire 

le piastrelle che sono a contatto con la vasca 
incassata non utilizzare ammoniaca o detersivi 
aggressivi simili.

Alimentazione dell’acqua su idromassaggio 
o troppopieno:

 Il collegamento deve essere 

realizzato da un tecnico qualificato.

Capacità massima di affluso:  

massimo 20 litri/min (EN 200)

Capacità del troppopieno:  

minimo 36 litri/min (EN 274)

Capacità minima di scarico:  

minimo 48 litri/min (EN 274)

Verifica della tenuta della vasca:

 Dopo 

aver collegato l’alimentazione e lo scarico 
dell’acqua della vasca, riempirla e verificarne 
la tenuta.

Con riserva di modifiche:

 Laufen si riserva 

il diritto di apportare variazioni o modifiche ai 
prodotti senza previo avviso.

FR

 

Instructions d’installation

IT

 

Regole per l’installazione

Instructions for use

These instructions for use 
must be carefully read 
before installation.

Check on content of delivery and condi-
tion of the components

Check delivery after receipt for completeness 
and possibly damage (see parts list on page

 

9).  

Inform the dealer immediately when damage is 
apparent. We are not liable for damage arising 
during or after installation/fitting.

 

Check door width before starting work: 

Does the product fit through the door of the 
room, in which it will be installed? Required 
minimum door width: See dimensions on 
page 8).

Lifting/moving: 

Only lift/move the tub using 

the transport straps supplied - never use the 
hoses or installation parts.

Laying circuits: 

Do not lay any circuits under 

the bath.

Protection from damage: 

Use suitable pro-

tective covers to prevent damage to surfaces 
and blockages by dirt or dust arising during 
fitting.

 

Temporarily apply a protective cover to 

sensitive components (drain, nozzles, operating 
element) before starting installation. 

Special precautions: 

When cleaning the tiles, 

make sure that no ammoniac or a similar  
aggressive cleaning agent come into contact 
with the installed parts.

Water inlet via hydromassage or overflow:  
The connection must always be made by a  
qualified specialist.

Feed rate:  

Maximum 20 litres/min (EN 200) 

Overflow rate:  

Minimum 36 litres/min (EN 274)

Drainage rate:  

Minimum 48 litres/min (EN 274)

Checking that the tub is waterproof:  

After connecting the water supply and drain-
age pipes, the tub must be filled and examined 
to ensure that it is waterproof.

Subject to modifications:

 Laufen reserves 

the right to make changes or product modifi-
cations without prior warning.

EN

 

Installation instructions

Summary of Contents for 2.3095.1

Page 1: ...htubs Bañeras Baden Vana Vonios Wanny Fürdőkád Ванна Вани за баня Banheiras Vane Kade Badkar Vannid Kylpyammeeseen Vannās Badekar Căzi de bair Badekar Kopalne kadi PRO 160 x 70 Art Nr 2 3395 1 5 6 170 x 70 Art Nr 2 3095 1 5 6 170 x 75 Art Nr 2 3195 1 5 6 180 x 80 Art Nr 2 3295 1 5 6 190 x 90 Art Nr 2 3495 1 5 6 ...

Page 2: ...о пользователю Гарантия ответственность наступает только при выполнении монтажа в соответствии с руководством с привлечением авторизованных специалистов и в соответствии с местными нормативами BG Това ръководство трябва да бъде предоставено на потребителя Гаранция отговорност само при монтаж извършен съобразно ръководството от упълномощен специалист и съобразно местните разпоредби PT O presente ma...

Page 3: ...e le droit d effectuer des changements ou d apporter des modifications au produit sans préavis DE Installationsvorschriften Istruzioni per l uso Prima dell installazione bisogna assolutamente leggere con attenzione le presenti istruzioni per l installazione Controllo della dotazione e dello stato alla consegna Dopo aver ricevuto la vasca controllarne la completezza e gli eventuali danni vedi disti...

Page 4: ... liter min EN 274 Lekproef in het bad Nadat de toevoer en afvoer zijnaangesloten dient u het bad te vullen en op lekken te controleren Wijzigingen voorbehouden Laufen behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productmodificaties aan te brengen ES Instrucciones de instalación NL Installatievoorschriften Návod k použití Před instalací si bezpod mínečně přečtěte p...

Page 5: ...b modyfikacji produktu bez uprzedzenia HU Általános szerelési utasítások Használati útmutató A beépítés előtt feltétlenül olvassa el ezt a felhasználói útmutatót A szállítási méret és állapot vizsgálata Szállítás után ellenőrizzük hogy a csomagolás tartalma teljes és ép állapotban van e lásd a 9 szállítási terjedelem Ha sérülést észlelünk a terméken azonnal forduljunk az értékesítőhöz A szerelés v...

Page 6: ...vať na tesnosť Zmeny vyhradené Spoločnosť Laufen si vyhradzuje právo na zmeny alebo modifikácie produktu bez oznámenia PT Instruções de instalação Upute za uporabu Obvezno pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije instalacije Provjera opsega isporuke i stanja isporuke pošiljku nakon primanja provjerite s obzirom na potpunost i eventualna oštećenja vidi opseg isporuke Ako primijetite oštećenja...

Page 7: ...nnusohje Lietošanas instrukcija Pirms vannas uzstādīšanas noteikti uzmanīgi izlasiet šo instrukciju Piegādes komplekta un piegādātās preces stāvokļa pārbaude Pēc saņemšanas pārbaudiet vai esat saņēmis visu komplektu pilnībā un vai precei nav bojājumi skatīt sadaļu Piegādes komplekts Ja Jūs konstatējiet bojājumus nekavējoties informējiet pārdevēju Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem kas ir radušies...

Page 8: ...rrbredd som krävs Se yttre mått Lyfta upp skjuta Lyft skjut karet endast med hjälp av det medföljande transportbanden fatta aldrig tag i slangar eller installationsdelar Dragning av ledningar Inga ledningar får dras under badkaret Skydd mot skador Använd lämpliga skydds täcken för att förhindra skador på ytorna och tilltäppning på grund av byggnadssmuts Förse känsliga komponenter avlopp dysor manö...

Page 9: ... 1700 1035 390 700 560 350 500 100 100 1520 110 70 70 70 ø52 ø52 700 560 350 290 1600 925 1420 390 500 100 100 70 70 110 70 40 460 620 ø52 750 610 375 290 1700 1520 1035 440 500 125 125 110 70 70 70 40 620 460 ø52 800 595 410 1800 1080 480 1700 50 50 120 85 1400 200 200 900 40 620 460 900 695 470 1900 1180 580 1800 50 50 120 85 40 620 470 1560 170 170 950 ø52 Empfohlene Armaturenanordnung Disposit...

Page 10: ...2 2 300 mm 300 mm 55 55 300 mm 55 55 mm 42 mm 620 mm 620 mm Ø 10 mm a a a 10 b 01 03 04 05 06 02 Lieferumfang Installationsvorschrift Wannenaufbau Contenu du colis instructions d installation de la superstructure de la baignoire Distinta dei pezzi sequenza di installazione della vasca Parts list tub assembly installation instructions Alcance del suministro instrucciones de instalación montaje de b...

Page 11: ... 12 08 09 11 Ø 2 mm 10 13 14 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 12: ...2 15 16 18 17 19 20 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 13: ...I L I K O N S I L I K O N 24 h 1 2 23 26 25 24 27 Installationsvorschrift Wannenaufbau Instructions d installation de la superstructure de la baignoire Sequenza di installazione della vasca Tub assembly installation instructions Instrucciones de instalación montaje de bañera Installatievoorschrift plaatsing badkuip ...

Page 14: ... un chiffon Ne pas utiliser de détergent à base d acide ou de vinaigre ménager Détériorations Faire réparer les zones griffées par un spécialiste Traiter à l aide d une pâte à polir sans solvants Si nécessaire passer d abord un papier abrasif humide n 800 ensuite n 1200 avant de polir la surface Ne jamais utiliser de solvants contenant de l alcool ou de l acétone Les dégâts dus à un traitement ina...

Page 15: ...t oppervlak eerst met nat schuurpapier nr 800 daarna nr 1200 behandelen Gebruik in geen geval alcohol of acetonhoudende oplosmiddelen Wij bieden geen garantie voor schade als gevolg van onoordeelkundige omgang door de gebruiker Všeobecné pokyny k použití Po každém použití nechejte vodu odtéci Nikdy nenechávejte děti v koupací vaně nebo sprchové vaničce bez dozoru Návod pro péči Na povrchu neulpíva...

Page 16: ...sé get olyan sérülések esetén amelyek a felhasználó szakszerűtlen kezelése miatt következnek be RU Общие указания Инструкция по уходу за ванной Использование DIN 51097 C 30 Будьте осторожны Влажная поверх ность увеличивает риск того что можно поскользнуться Чаще всего это происхо дит при использовании мыла шампуня масел и других подобных средств Общие указания по использованию После использования ...

Page 17: ...najprv ošetriť mokrým brúsnym papierom č 800 potom č 1200 Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá s obsahom alkoholu alebo acetónu Na škody ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou používateľa sa naša záruka nevzťahuje Korištenje DIN 51097 C 30 Oprez Pri vlazi na površini postoji povećana opasnost od isklizavanja To se događa prvenstveno pri korištenju sapuna šampona ulja za kupanje itd HR Opće napomene upute...

Page 18: ...ä missään nimessä Käyttäjän epäasianmukaisesta käsit telystä aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuuseen Bruk DIN 51097 C 30 Forsiktig Når den er fuktig er det økt sklifare på overflaten Dette gjelder spesielt når det brukes såpe shampoo badeolje osv LV Vispārēji norādījumi Kopšanas instrukcija NO Generelle henvisninger vedlikeholds veiledning Lietošanas noteikumi Pēc katras vannas lietošanas izlais...

Page 19: ...Dacă este necesar ștergeți cu o lavetă moale până se usucă Suprafața este rezistentă la murdărie Evitați utilizarea de substanțe abrazive sau solvenți care deteriorează suprafața Murdăria persistentă se îndepărtează cu ajutorul unei substanțe lichide de curățare de uz casnic cum ar fi detergenții de vase sau leșia de săpun respectați instrucțiunile de diluare Clătiți ulterior bine cu apă curată și...

Page 20: ...d www laufen com 08 04 22 2 9466 4 000 000 1 PLU 09 L A U F E N Q U A L I T Y C O N T R O L Controller s Name Fabrication No Date Keramik Holding AG LAUFEN EN 14516 CH 4242 Laufen Postfach 432 20 DE FR IT EN ES NL CS LT PL HU RU BG PT SK HR DA ET FI LV NO RO SV SL ...

Reviews: