background image

3

•  Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese 

immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.

•  Kinder dürfen nicht mit den Gepäckarmen spielen.
•  Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt 

werden.

•  Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefähr-

lichen Spielzeug werden!

•  Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
•  Manipulieren oder zerlegen Sie die Gepäckarme nicht!
•  Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der An-

leitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!

•  Die Gepäckarme dürfen aufgrund ihrer Elastizität nicht zur Ladungssicherung eingesetzt werden.
•  Nicht über scharfe Ecken und Kanten führen.
•  Darf nicht zum Heben von Lasten verwendet werden.
•  Beschädigte Gepäckarme dürfen nicht verwendet werden.
•  Bei Überbeanspruchung des Gepäckarms kann dieser reißen und gefährlich zurückschlagen.
•  Großflächige Teile zusätzlich gegen Windlast sichern.
•  Gepäckarme sind besonders zum Schnüren flatternder Planen geeignet.
•  Halten Sie das Spannband beim Hantieren gut fest. Ein abrutschendes, unter Spannung stehen-

des Spannband kann Verletzungen verursachen.

4. SICHERHEITSHINWEISE

Benutzen Sie die Spannbänder nur um leichte Gegenstände im Kofferraum Ihres Fahrzeugs oder auf dem Gepäck-
träger Ihres Motorrades oder Fahrrades zu fixieren. Haken Sie das Spannband an geeigneten Stellen am Fahrzeug 
ein und klemmen Sie den Gegenstand darunter fest.

• 

Lagern Sie die Gepäckarme nur in trockenen, leicht beheizten Räumlichkeiten.

• 

Schützen Sie die Gepäckarme vor massiver Sonneneinstrahlung.

• 

Trocknen oder lagern Sie die Gepäckarme nicht in der Nähe von Feuer, Heizkörpern, Heizrohren oder anderen 
Orten mit extremen Temperaturen.

• 

Lagern Sie die Gepäckarme niemals mit Chemikalien zusammen.

Beschädigte Gepäckarme können nicht instandgesetzt werden. Entsorgen Sie beschädigte Gepäckarme umgehend.

5. BEDIENUNGSANLEITUNG

6. AUFBEWAHRUNG UND INSTANDSETZUNG

6.1 AUFBEWAHRUNG

6.2 INSTANDSETZUNG

7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Entsorgen Sie die Gepäckarme über die Restmülltonne oder die öffentlichen/kommunalen Sammelstellen.

8. KONTAKTINFORMATIONEN

        

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal, Deutschland

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

Summary of Contents for 12039

Page 1: ...h steel hooks 10 pieces Operating instructions 4 Réf art 12039 Lot de tendeurs élastiques avec crochet en acier 10 pcs Manuel de l opérateur 6 Št art 12039 Komplet držal za prtljago z jeklenim kavljem 10 delni Istruzioni per l uso 10 Art nr 12039 Snelbinder set met stalen haken 10 delig Gebruiksaanwijzing 8 ...

Page 2: ...arme ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung insbe sondere die Beachtung der Sicherheitshinweise Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kannzuSach oderPersonenschädenführen DieEALGmbHübernimmtkeineHaftungfürSchäden diedurchnicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen INHALT ...

Page 3: ... Gepäckarme sind besonders zum Schnüren flatternder Planen geeignet Halten Sie das Spannband beim Hantieren gut fest Ein abrutschendes unter Spannung stehen des Spannband kannVerletzungen verursachen 4 SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie die Spannbänder nur um leichte Gegenstände im Kofferraum Ihres Fahrzeugs oder auf dem Gepäck träger Ihres Motorrades oder Fahrrades zu fixieren Haken Sie das Spannba...

Page 4: ...t designated for commercial use Use according to the intended purpose also includestheobservanceofallinformationintheseoperatinginstructions particularlytheobservanceofthesafety notes Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 2 SCOPE OF DELIVERY...

Page 5: ...ap back dangerously Also secure loads with large surface areas against additional wind loads Bungy cords are especially well suited for securing flapping tarpaulins 4 SAFETY PRECAUTIONS Only use the tensioning belts to secure lightweight objects in the boot of your vehicle or to the luggage rack of your motorbike or bicycle Hook the tensioning belt to a suitable part of the vehicle and secure the ...

Page 6: ... ne sont pas destinés à une utilisation industrielle ou commerciale L utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d utilisation en particulier le respect des consignes de sécurité Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou corporels La société EAL GmbH décline ...

Page 7: ...urd élas tiquedangereux Protégezlespièceslargescontrelachargeduvent Lestendeursélastiquessontspécialementconçuspourficelerdesbâchesmaltendues 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez les sangles de serrage uniquement pour fixer des objets légers dans le coffre de votre véhicule ou sur le porte bagages de votre moto ou vélo Accrochez la sangle de serrage à des endroits appropriés sur le véhicule et bloquez...

Page 8: ...s beschikken Kinderen moeten uit de buurt van het product worden gehouden Het product is niet bedoeld voorbedrijfsmatiggebruik Tothetreglementairgebruikbehoortookhetinachtnemenvanalleinformatieindeze gebruiksaanwijzing inhetbijzondervandeveiligheidsvoorschriften Elkandergebruikgeldtalsniet reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor sc...

Page 9: ...tingkandesnelbinderbrekenengevaarlijkterugslaan Beveiliggroteonderdelenextrategenwindbelasting Snelbinderszijnbijzondergeschiktvoorhetomsnoerenvanwapperendedekzeilen 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik de snelbinders alleen om lichte voorwerpen in de kofferbak van uw voertuig of op de bagagedrager van uw motor fiets vast te zetten Haak de snelbinder op geschikte punten aan het voertuig en klem het ...

Page 10: ...ena za obrtno uporabo K pravilni uporabi sodi tudi upoštevanje vseh informacij v teh navodilih predvsem varnostnih napotkov Vsaka drugačna uporaba velja kot napačna in lahko vodi do gmotne škode ali celo telesnih poškodb Podjetje EAL GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo ki je nastala zaradi nena menske uporabe 2 OBSEG DOBAVE 3 SPECIFIKACIJE 10držalzaprtljago Dolžina 40cm DolžinapriFdov 68cm Fdov...

Page 11: ...dbe 4 VARNOSTNI NAPOTKI Napenjalne trakove uporabljajte samo za fiksiranje lahkih predmetov v prtljažniku vozila ali na nosilcu za prtljago na motornem kolesu ali kolesu Napenjalni trak pripnite na primernih mestih na vozilu in predmet vpnite pod trak Držala za prtljago hranite v suhem rahlo ogrevanem prostoru Držala za prtljago zaščitite pred močnim sončnim sevanjem Držal za prtljago ne sušite al...

Page 12: ...12 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com EAL GmbH 12039 08 2020 ...

Reviews: