L
a
r
ident
S
r
l
Sede
o
pe
r
ativa
e
legale
V
ia
L
amaneig
r
a
12 R, 16030 Tr
ib
o
gna
G
en
o
va
(
I
taly
)
T
el
. 0185 938068 F
ax
. 0185 938595
CERTIFICATO DI GARANZIA/WARRANTY
APPARECCHIO/MODEL
NUMERO DI SERJE
I
SERIAL NUMBER
DATA DI ACOUISTO
I
PURCHASE DA TE
CLIENTE
I
CUSTOMER
NUMERO FATTURA
I
INVOICE DATE
TIMBRO E FIRMA DEL DEPOSITO
PRTNT AND SIGNA TURE OF DEPOSIT
GARANZIA UN ANNO
LA PRESENTE GARANZIA COMPRENDE LA
R.!PARAZIONE GRATUITA DELL'APPARECCHIO IN
CASO DI AVARIE CAUSATE DA PARTI O PEZZI
R.!SUL TANTI DI FABBRJCAZIONE DIFETTOSA .
E' NECESSARIO CHE L'APPARECCHIO VENGA
SPEDITO PORTO FRANCO AL CONCESSIONARIO
DI FIDUCIA O DIRETTAMENTE A LARJDENT SRL.
PER OGNI RlPARAZIONE IN GARANZIA IL
CERTIFICATO DEVE ESSERE CONSEGNATO
COMPILATO IN TUTTE LE SUE PARTI.
DALLA GARANZIA SONO ESCLUSI:
*LE PARTI SOGGETTE A NORMALE USURA DI
UTILIZZO
*DANNI DERIVATI DA EFFETTI ESTERNI COME
PER ESEMPIO CAUSATI DAL TRASPORTO
*DANNI CAUSATI DA MONT AGGIO O
INSTALLAZIONE NON CORRETTA
*DANNI CAUSATI DA COLLEGAMENTI A RETE O
FREQUENZA ERRA TI,
*DANNI CAUSATI DA UTILIZZO DIVERSO DA
QUELLO PRESCRITTO NEL MANUALE, *DANNI
CAUSATI DA RIPARAZIONI FATTE DA
PERSONALE NON AUTORJZZATO.
E' COMUNQUE ESCLUSO IL DIRITTO ALLA
SOSTITUZIONE DELL'APPARECCHIO.
LA GARANZIA NON COMPORTA ALCUN
RISARCIMENTO MORALE O MATERIALE
W ARRANTY I YEAR
IN CASE OF DAMNAGE CAUSED BY MATERIAL
FAILURES AND/OR POOR WORKMANSHIP THE
WARRENTY COVER THE FREE REPAIR OF THE
APPARATUS.
IN SUCH CASE, PLEASE SEND THE APPARATUS,
FREE TRANSPORTCOST, TO THE DENTAL DEPOSIT
OR DIRECTL Y TO LARIDENT.
ANY
WARR E N T Y
WORK
REQUIRES
PRESENT A TION OF THIS W ARRENTY FILLS IN ITS
EVERY PART.
THERE ARE NO RIGHT WARRENTY FOR FAILURE
OR DAMNAGE RESULTING FROM:
• NORMAL WEAR
* EXTERIOR EFFECTS
(E.G TRANSPORTATION DAMAGE.)
* INCORRECT ASSEMBLY OR INSTALLATION.
* CONNECTION WITH MAINS OTHER THAN THOSE
SPECIFIED ON THE MODEL
*IMPROPER USE
• INAPPROPRIATE REPAIRS AND CHANGES
EFFECTED BY UNAUTHORJZED PERSON
FURTHERMORE THIS W ARRANTY DOES NOT
GIVE ANY RIGHT TO CLAIMS FOR TANGIBLE OR
INTANGIBLE DAMAGES OF ANY TYPE
WHATEVER
SIMBOLOGIA
• Per une letture rapida e razionale sono slati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici
informazK>ni.
• DeUI almboll possono lrovarn colk>cazione a fianco di un lesto (sono quindi riferiti solo a tale testo), a fianco di una figura (sono riferiti all'argo
mento illuslralo in figura ed al relativo testo) o in tesla ella pagina (sono riferiti a tulti gli argomenti trattati nella pagina, stessa).
ATIENZIONEI Prestare le massima eltenzlone el elgnlllcalo del slmboll: la loro funzione è quella di non dover ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezze, quindi eono da considerare del veri e propri "promemoria". Consultare lo schema e otto riportalo ogni volle che
eorgeranno dubbi sul loro significalo.
SYMBOLS
• Symbols highlighting situations requiring caution, prscllCBl llptt and !tlmple lnformstion have been vsed to help you read and quick./y assimiltlle
the oontents of this manual.
• Thffe •ymbol• may be placed neXf to a text {and therelore refer solely to lhat texf), next lo a figure (relerring lo the subject sllown in the ligure
snd to the re/svani t6xl} or al the top of a page {in which case they refer to all the subjects treated on lhat page).
CAUTIONI Pay •ttenllon lo lhe meanlng of lhe symbols: they are lnlended lo avold repeatlng lechnlcal concepltt or safety warn/11gs, snd
should therefore be regarded ss remlnders. Consull lhe charl below lf you sre In doubt ss lo lhelr meanlng.
SYMBOLES
• Pour une leclure rapide el rallonnelle, des symboles ont été utilisés qui rnellent en évidence les siluations d'allention maxirnales, des conseils
pratiques ou de simples renseignements.
• Ce• aymbole• peuvent se b'ouvar en marge du texte (donc se rapportant seulemenl à ce texle). en marge d'une figure (se rapportanl alors
seulement au sujet illustré par la figure en question et au texte correspondant) ou en haut de la paga (se rapportant à tous kts sujets traités dans
la pago).
ATTENTIONI Felre parllcullèremenl anentlon au sena des symboles: leur foncllon esl d"évller de devolr répéler des nollons technlques
ou le• evi• de sécurlté, Ile dolvenl donc Olre conaldérés comme de vérllables "mémentoa". Consuller le schéma reporh\ cl�dessoua
lorsque dee doute• •• po1ent eur leur sena.
SYMBOLIK
• Zur GewBhrlelslung elnee schnellen und zweckmittslgen Lesens sind Symbole verwendet worden. die Situationen, die gr6sster Vorsid1t
bedùrlen. praktische Ratschl3ge und einfacha lnfos signalisieren.
• Dleee Symbole #r.ann man neben einem Text vorfinclen (sie beziehen sid1 lofglich nur aut diesen Text), neben einer Abbildung (beziehen
sich
aut
das aut dem Bild dargastel/le Argument und auf den entsprechenden Text) oder am Anlang einer
Seile
(beziehen sich auf alle aul der entspre·
chenden Seite bahandoflen Argumanle).
ACHTUNG:
Bilie
•chonkon
Sie
dor Bodoulung
dle•er
Symbolo lhro max/malo Aulmorkssmkoll.
Sie
dlonon dszu, lochnlscho Konzoplo
und Slcherhell•hlnwelee nlchl
zu
wfederholen. Aue dleeem Grunde mii•sen
sie a/e
rlchllge und echte "pro memoria .. berùck•lchrlgt
werden. Sol/len Zwelfel hlnslchlllch derer Bedeulung •uflreten, etets sul dem unlen aufgefùhrlen Schema n,1chsehen.
A
ATIENZIONE
CAUTIQNI
ATIENTION
ACf/TUNG
�
TOGLIERE
0/SCONNECT
COUPER LE
STROMVERSORGUNG
TENSIONE
POWER SUPPLY
COURANT
UNTERBRECHEN
[I]
PERSONALE
PER SON NEL
PERSONNEL
FACHPERSONAL
SPECIALIZZATO
PACKING
SPECIALISE