background image

fig.

 B

fig.

 D

Posizionare il faro nella direzione desiderata e serrare le n° 2 viti centrali e i 2 grani.

Position the floodlightin the desired direction and tighten the 2 central screws and the 2 grains.

Positionnez le projecteur dans la direction souhaitée et serrez les 2 vis centrales et les 2 grains.

fig.

 A

fig.

 C

INSTALLAZIONE/INSTALLATION

OFF

Posizionare il faro all’interno della flangia, avvitando le n° 2 viti.

Position the floodlight inside the flange, tightening the 2 central screws.

Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride en vissant les 2 vis centrales.

Collegare i cavi di alimentazione utilizzando un connettore IP 66 2 poli 

(optional LKITA00000000017) e riallacciare la tensione di alimentazione.

Connect the power cables using a 2-pole IP 66 connector                                                                            

(optional LKITA00000000017) and reconnect the supply voltage.

Connectez les câbles d'alimentation à l'aide d'un connecteur IP 66 à 2 pôles

(en option LKITA00000000017). Reconnectez la tension d'alimentation.

ON

ISTRUZIONI

DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

Attenzione!

 La sicurezza del proiettore è garantita solo con l’uso appropriato delle 

seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.

Attenzione!

  Prima  di  eseguire  le  connessioni  di  rete,  durante  il  montaggio  o 

sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.

-  Durante  l’installazione  del  sistema  rispettare  scrupolosamente  le  norme 

impiantistiche vigenti.

-  L’apparecchio  deve  essere  utilizzato  solo  se  completo  del  suo  schermo  di 

protezione; trattasi di vetro temprato spessore 5 mm.

-  Nel  caso  in  cui  si  osservino  incrinature  o  fessurazioni  del  vetro,  esso  va 

immediatamente sostituito.

- Per qualsiasi sostituzione contattare l’azienda produttrice.

- L’apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.

-  L’apparecchio  non  può  essere  in  alcun  modo  modificato  o  manomesso,  ogni 

modifica  ne  può  compromettere  la  sicurezza  rendendo  lo  stesso  pericoloso. 

L’azienda produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.

- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell’impianto 

elettrico.

- Mantenere almeno 1 m tra l’apparecchio e la superficie illuminata.

- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP66.

- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.

- Non fissare la fonte di luce in funzione.

Attenzione!

 Rischio di scossa elettrica

-  Per  l’uso  in  ambienti  in  cui  può  essere  previsto  un  accumulo  di  polvere  non 

conduttrice

- Per l’installazione da interno, lasciare una distanza minima di 50 cm dal muro

IT

1 m

Tensione di alimentazione: 

220-240 V AC - 50/60 HZ

 

Potenza 

Peso 

Dimensioni 

Superficie esposta al vento

DRIVER ESTERNO BLANK

Temperatura di funzionamento: 

-40° +45°C 

Classe di isolamento: 

II

Altezza massima d’installazione: 

15 metri

120 W 

4,1 Kg  

269×348×55 mm 

0,08  m²   0,02 m²

140 W 

4,1 Kg  

269×348×55 mm 

0,08  m²   0,02 m²

160 W 

4,1 Kg  

269×348×55 mm 

0,08  m²   0,02 m²

Installare la flangia di fissaggio a parete mediante n°2 tasselli tipo Fischer 

di adeguata dimensione.

Install the wall mounting flange using 2 Fischer type wall plugs of suitable size.

Installez la bride de montage mural à l'aide de 2 chevilles de type Fischer 

de taille appropriée.

1 Nm 

1,5 Nm 

Min.

50 cm

Min.

50 cm

276,5

Reviews: