![background image](http://html1.mh-extra.com/html/lanzini/integra/integra_instructions_3615321002.webp)
fig.
B
fig.
D
Posizionare il faro nella direzione desiderata e serrare le n° 2 viti centrali e i 2 grani.
Position the floodlightin the desired direction and tighten the 2 central screws and the 2 grains.
Positionnez le projecteur dans la direction souhaitée et serrez les 2 vis centrales et les 2 grains.
fig.
A
fig.
C
INSTALLAZIONE/INSTALLATION
OFF
Posizionare il faro all’interno della flangia, avvitando le n° 2 viti.
Position the floodlight inside the flange, tightening the 2 central screws.
Positionnez le projecteur à l'intérieur de la bride en vissant les 2 vis centrales.
Collegare i cavi di alimentazione utilizzando un connettore IP 66 2 poli
(optional LKITA00000000017) e riallacciare la tensione di alimentazione.
Connect the power cables using a 2-pole IP 66 connector
(optional LKITA00000000017) and reconnect the supply voltage.
Connectez les câbles d'alimentation à l'aide d'un connecteur IP 66 à 2 pôles
(en option LKITA00000000017). Reconnectez la tension d'alimentation.
ON
ISTRUZIONI
DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
-
Attenzione!
La sicurezza del proiettore è garantita solo con l’uso appropriato delle
seguenti istruzioni: pertanto è necessario conservarle.
-
Attenzione!
Prima di eseguire le connessioni di rete, durante il montaggio o
sostituzione del prodotto, assicurarsi di aver tolto la tensione.
- Durante l’installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme
impiantistiche vigenti.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di
protezione; trattasi di vetro temprato spessore 5 mm.
- Nel caso in cui si osservino incrinature o fessurazioni del vetro, esso va
immediatamente sostituito.
- Per qualsiasi sostituzione contattare l’azienda produttrice.
- L’apparecchio deve essere installato da un elettricista professionista.
- L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni
modifica ne può compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso.
L’azienda produttrice declina ogni responsabilità per i prodotti modificati.
- Gli apparecchi in classe I devono essere collegati al circuito di terra dell’impianto
elettrico.
- Mantenere almeno 1 m tra l’apparecchio e la superficie illuminata.
- Apparecchio idoneo al funzionamento in esterni. Grado di protezione IP66.
- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
- Non fissare la fonte di luce in funzione.
-
Attenzione!
Rischio di scossa elettrica
- Per l’uso in ambienti in cui può essere previsto un accumulo di polvere non
conduttrice
- Per l’installazione da interno, lasciare una distanza minima di 50 cm dal muro
IT
1 m
Tensione di alimentazione:
220-240 V AC - 50/60 HZ
Potenza
Peso
Dimensioni
Superficie esposta al vento
DRIVER ESTERNO BLANK
Temperatura di funzionamento:
-40° +45°C
Classe di isolamento:
II
Altezza massima d’installazione:
15 metri
120 W
4,1 Kg
269×348×55 mm
0,08 m² 0,02 m²
140 W
4,1 Kg
269×348×55 mm
0,08 m² 0,02 m²
160 W
4,1 Kg
269×348×55 mm
0,08 m² 0,02 m²
Installare la flangia di fissaggio a parete mediante n°2 tasselli tipo Fischer
di adeguata dimensione.
Install the wall mounting flange using 2 Fischer type wall plugs of suitable size.
Installez la bride de montage mural à l'aide de 2 chevilles de type Fischer
de taille appropriée.
1 Nm
1,5 Nm
Min.
50 cm
Min.
50 cm
276,5