background image

16

31346

Operare

Cunoaşterea sistemului OptiHeat

Prin  sistemul  OptiHeat  grătarele  sferice  din  seria 

black  pearl  dispun  în  mod  unic  pe  plan  mondial  de 

reglarea înălţimii grătarului de alimente.
Dacă  doriţi  mai  multe  informaţii  despre  sistemul 

OptiHeat, vizitaţi-ne la adresa www.landmann.com.

Montajul

Pentru a vă permite să reuşiţi să vă montaţi rapid, efici-

ent şi corect grătarul, iată câteva indicaţii:
•  Controlaţi volumul de livrare şi aşezaţi piesele com-

ponente  ordonat  pe  o  masă  goală  (ne  rezervăm 

dreptul de a opera modificări tehnice de mai redusă 

amploare).

•  În cazul în care, în ciuda unui control riguros, efec-

tuat  în  întreprinderea  producătoare,  veţi  constata 

lipsa  vreunei  piese,  contactaţi  imediat  serviciul  de 

clienţi (vezi ultima pagină). Vă vom ajuta imediat.

•  Folosiţi numai scule aflate într-o stare ireproşabilă şi 

potrivite.  Dacă  folosiţi  scule  uzate  sau  nepotrivite, 

există pe de o parte riscul să nu puteţi strânge şuru-

burile în suficientă măsură, iar pe de altă parte acela 

de a le avaria în aşa fel, încât ulterior să nu mai poată 

fi deşurubate.

•  Montaţi  întotdeauna  toate  elementele  de  ansam-

blare (şuruburi, piuliţe, etc) în modul arătat în ilus-

traţii. În cazul în care un element de ansamblare s-a 

pierdut,  faceţi  rost  de  o  piesă  de  schimb  adecvată. 

Numai în acest fel este asigurată o construcţie stabilă 

şi sigură a grătarului.

•  Este neapărat necesar să executaţi întotdeauna ope-

raţiile de lucru aşa cum sunt descrise şi în ordinea în 

care sunt enumerate!

•  Chiar dacă nu sunteţi foarte versat ca bricoleur, mon-

tajul nu vă va lua, de regulă, cu mult mai mult decât 

o oră.

• 

  Imaginile  cu  paşii  de  montaj  veţi  găsi  la  sfârşitul 

manualului.

 Pericol: Arsuri şi foc

În timpul funcţionării grătarului, unele dintre piesele 

sale  componente,  în  speciale  cele  aflate  în  imediata 

apropiere  a  cuvei  de  combustie  şi  a  capacului,  devin 

foarte fierbinţi. Pătrunderea rafalelor de vânt în cuva 

de combustie poate avea ca rezultat formarea de scân-

tei şi/sau de flăcări.

Urmările posibile:

•  Arsuri grave în urma atingerii unor piese fierbinţi.
•  Incendiu cu foc deschis sau mocnit, atunci când în 

apropierea nemijlocită a grătarului se află materi-

ale combustibile.

Măsuri  de  protecţie  înaintea  începerii  preparării  ali-

mentelor pe grătar:

Locul pentru amplasarea grătarului în vederea folosirii 

sale se va alege în aşa fel, încât
să nu fie materiale sau substanţe combustibile în apro-

pierea grătarului şi că asemenea materiale şi substanţe 

nici nu pot ajunge acolo ulterior. Distanţa minimă faţă 

de materiale sau substanţe combustibile este de 5 m. 

Distanţă faţă de materialele sau substanţe greu infla-

mabile - cum ar fi peretele casei - este de minim 1 m.

 

grătarul să stea într-un loc ferit de vânt.

 

grătarul să fie aşezat într-o poziţie sigură pe o 

suprafaţă  suficient  de  mare.  În  timpul  funcţio-

nării, radiatorul nu trebuie să mai fie mişcat din 

loc.

Măsuri  de  protecţie  în  timpul  prăjirii  alimentelor  pe 

grătar:

•  Se vor purta mânuşi speciale pentru grătar.
•  Grătarul  nu  se  lasă  niciodată  fără  supraveghere. 

Aveţi grijă în special ca să ţineţi copii sau animale 

domestice la distanţă de grătar.

Măsuri de protecţie după terminare preparării alimen-

telor pe grătar:

•  Se  închid  fantele  de  aerisire  de  sub  cuva  de  com-

bustie, astfel jarul va primi mai puţin oxigen.

•  Pentru a acoperi jarul, capacul se aşează pe cuva de 

combustie.

•  Pentru ca căldura să poată ieşi, se deschide fanta de 

aerisire de pe capac.

•  Grătarul se va supraveghea până când se răceşte - 

abia după aceea se va curăţa.

Summary of Contents for 31346

Page 1: ...Version 31346 Stand 101 2012 Ausgabe 12 11er H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Assembly and operating manual Instrucţiuni de montaj şi de exploatare Montaj ve Kullanım Kılavuzu ...

Page 2: ...20 19 18 27 26 25 24 23 21 28 29 30 31 32 33 36 35 34 15 15 15 20 22 22 26 15 25 A M4x10 4x E M5x10 6x B M6x15 2x F M6x25 4x C M6x30 14x G M6x45 4x D M6x70 4x H M4 4x I M5 6x J M6 8x K M8 2x L M8 2x M Ø9xØ15 2x N Ø6 5xØ20 8x O Ø6 5xØ30 4x P Ø8 5xØ16 4x ...

Page 3: ...lőtt olvassa el A jelen útmutatóban lévő előírások figyelmen kívül hagyása kedvezőtle nül befolyásolhatja a készülék működését továbbá annak illetve egyéb tárgyak károsodásához és személyi sérülésekhez vezethet Ezért olvassa el az összeszerelés és minden üzembe helyezés előtt a jelen útmutató megfelelő fejezetét A megadott sorrendben hajtsa végre a műveleteket és tartsa be a leírt biztonsági előír...

Page 4: ... Sapka 16 1 Első tűztáltartó 17 1 Első hajlított összekötő 18 1 Első kerekes láb 19 1 Első láb 20 2 Első takarólemez Landmann felirattal 21 1 Evőeszköztartó 22 2 Kapocs 23 1 Kocsifenék 24 1 Keréktengely 25 2 Kerék 26 2 Keréksapka 27 1 Tartókengyel fémasztalhoz bal 28 1 Fémasztal bal 29 1 Kerekes láb keresztmerevítője 30 1 Cső bal 31 1 Hátsó kerekes láb 32 1 Hátsó hajlított összekötő 33 1 Hátsó tűz...

Page 5: ...a meg EN 1860 3 A tüzelő meggyújtásakor ne hajoljon a gril lező felület fölé Soha ne oltsa vízzel a faszenet ill a brikettet Veszély Szénmonoxid mérgezés A szénmonoxid széntartalmú anyagok mint a faszén vagy a brikett tökéletlen égése során keletkezik A szénmonoxid szagtalan színtelen és nem ingerlő gáz Ezért az embernek nincs veszélyér zete A lehetséges következmények Ez zárt terekben szénmonoxid...

Page 6: ...eszereléshez általában egy gyakorlatlan bar kácsolónak sincs egy óránál hosszabb időre szüksége A szerelési lépésekhez tartozó ábrákat a kézikönyv végén találja meg Veszély égési sérülések és tűz veszélye Üzem közben a grill néhány része nagyon forró lesz különösen a tűztál és a fedél közelében Ha széllökések jutnak be a tűztálba szikrák hullhat nak és vagy láng képződhet A lehetséges következmény...

Page 7: ...árja be a tűztál alatti szellőző nyílásokat hogy a parázshoz kevesebb oxigén jusson be Tegye fel a tűztál fedelét hogy a parázs legyen lefedve Nyissa ki a fedélen lévő szellőző nyílásokat hogy a hő távozni tudjon Soha ne hagyja felügyelet nélkül a grillt amíg a tüzelőanyag még forró Soha ne locsoljon vizet a forró parázsra mivel a víz robbanásszerűen elgőzölögne Forró tüzelőanyagot soha ne tegyen ...

Page 8: ...e to observe these instructions can affect or damage the device and other objects and lead to personal injury We therefore recommend that you read the relevant chapter of these instructions prior to assembly and before each use Follow the steps in the order they are specified and please observe the safety warnings These instructions form part of the product They should therefore always be stored w...

Page 9: ...17 1 Front elbow connector 18 1 Front wheel leg 19 1 Front stand tripod 20 2 Front panel with Landmann logo 21 1 Tool holder 22 2 Clamp 23 1 Cart base 24 1 Wheel axle 25 2 Wheel 26 2 Wheel cap 27 1 Metal table bracket left hand side 28 1 Metal table left hand side 29 1 Wheel leg cross bar 30 1 Tube left hand side 31 1 Rear wheel tripod 32 1 Rear elbow connector 33 1 Rear fire bowl support 34 1 Rea...

Page 10: ...lighter EN 1860 3 Do not lean over the barbecue when igniting the fuel Never use water to extinguish hot charcoal or briquettes Danger Carbon monoxide poisoning Carbon monoxide is produced through the incom plete combustion of carbonaceous material such as charcoal or briquettes Carbon monoxide is odourless colourless and non irritating Therefore it does not trigger any warning effect in humans Po...

Page 11: ...erally take longer than one hour The illustrations showing the assembly steps are at the end of this manual Danger Burns and fire During operation some parts of the barbecue can become very hot particularly those close to the fire bowl and the lid If a gust of wind enters the fire bowl it can cause flying sparks and or the formation of flames Possible consequences Severe burns from touching hot pa...

Page 12: ...cess Close the ventilation slots under the fire bowl so that less oxygen is supplied to the embers Place the lid on the fire bowl so that the embers are covered Open the vents in the lid so that the heat can escape Do not leave the barbecue unattended while the fuel is still hot Never pour water onto the hot embers as it will cause the water to evaporate in an explo sive manner Never dispose of ho...

Page 13: ...hiar avarierea grătarului a altor valori materiale sau vătămarea sănătăţii sau integri tăţii corporale Din aceasta cauză este necesar ca înaintea fiecărei operaţii de montare respectiv înaintea fiecărei puneri în funcţiune a grătarului să citiţi capitolele respective din acest manual Respectaţi succesiunea prevăzută a operaţiilor şi acordaţi perma nent atenţia cuvenită indicaţiilor de siguranţă cu...

Page 14: ...a 14 1 Traversă stativ de aşezare 15 4 Capac 16 1 Suport pentru cuva de combustie faţă 17 1 Colţ de legătură faţă 18 1 Stativ cu roţi faţă 19 1 Stativ de aşezare faţă 20 2 Obturator cu inscrip ţie Landmann faţă 21 1 Suport pentru tacâm 22 2 Clemă 23 1 Placa de bază a căruciorului 24 1 Ax roată 25 2 Roată 26 2 Capac de roată 27 1 Cadru suport masă metalică stânga 28 1 Masă metalică stânga 29 1 Trav...

Page 15: ...c auxiliar de aprindere omologat EN 1860 3 La aprinderea combustibilului nu se va apleca deasupra grătarului Nu utilizaţi niciodată apă pentru stingerea mangalului sau brichetei aprinse Pericol Intoxicare cu monoxid de carbon Monoxidul de carbon ia naştere prin arderea incompletă a materialelor cu conţinut de carbon cum ar fi mangalul sau bricheta Monoxidul de carbon este inodor incolor şi neiri t...

Page 16: ...fârşitul manualului Pericol Arsuri şi foc În timpul funcţionării grătarului unele dintre piesele sale componente în speciale cele aflate în imediata apropiere a cuvei de combustie şi a capacului devin foarte fierbinţi Pătrunderea rafalelor de vânt în cuva de combustie poate avea ca rezultat formarea de scân tei şi sau de flăcări Urmările posibile Arsuri grave în urma atingerii unor piese fierbinţi...

Page 17: ...tele de aerisire de sub cuva de com bustie astfel jarul va primi mai puţin oxigen Pentru a acoperi jarul capacul se aşează pe cuva de combustie Pentru ca căldura să poată ieşi se deschide fanta de aerisire de pe capac Nu lăsaţi grătarul nesupravegheat atât timp cât combustibilul este fierbinte Nu stropiţi niciodată apă fierbinte peste jar deoarece se poate evapora în mod explosiv Nu debarasaţi nic...

Page 18: ...avuzdaki talimatların gözardı edilmesi cihazın fonksiyonunu olum suz etkileyebilir ve cihazda hasarlara başka maddi hasarlara ve yaralan maya yol açabilir Bu nedenle montajdan ve her kullanımdan önce bu kılavuzda bulunan ilgili bölümleri okuyun İşlemleri belirtilen sırayla gerçekleştirin ve kılavu zun içerdiği güvenlik bilgilerini dikkate alın Bu kılavuz ürünün bir kısmıdır Bu nedenle kılavuzu her...

Page 19: ...lantı açısı ön 18 1 Tekerlekli ayak ön 19 1 Sabit ayak ön 20 2 Üstünde LANDMANN yazısı olan panel ön 21 1 Mangal takımı tutucusu 22 2 Kıskaç 23 1 Araba tabanı 24 1 Tekerlek aksı 25 2 Tekerlek 26 2 Tekerlek kapağı 27 1 Metal masa tutucusu sol 28 1 Metal masa sol 29 1 Tekerlekli ayak Destek 30 1 Boru sol 31 1 Tekerlekli ayak arka 32 1 Bağlantı açısı arka 33 1 Kor teknesi desteği arka 34 1 Sabit ayak...

Page 20: ...akın EN 1860 3 Tutuşturucuyu yakarken gril alanının üzerine eğilmeyin Yanan odun kömürü veya briket kömürü kesin likle suyla söndürmeyin Tehlike Karbonmonoksit zehirlenmesi Karbonmonoksit odun kömür veya briket kömür gibi karbon içeren maddelerin eksik yanması sonucunda meydana gelir Karbonmonoksit kokusuzdur renksizdir ve tahriş edici değil Bu nedenle insanlar tarafından fark edilmiyor Olası sonu...

Page 21: ... kullanım kılavu zunun sonunda bulunmaktadır Tehlike Yanıklar ve Yangın Kullanım esnasında mangalın bazı parçaları çok sıcak olur özellikle kor teknesi ve kapağın yakı nındaki parçalar Rüzgar kor teknesine şiddetli estiğinde kıvılcım uçuşması ve veya alevlenme meydana gelebilir Olası sonuçlar Sıcak parçalara dokunmak ağır yanıklara yol açabilir Mangalın yakınında yanıcı nesne veya madde ler bulunu...

Page 22: ...a veya gril işlemini geçici olarak bırakırsanız şu önlemleri alın Kora daha az oksijenin aktarılması için kor tekne sinin altındaki havalandırma deliklerini kapatın Koru iyice örtmek için kapağı kor teknesine yerleştirin Sıcağın dışarı çıkabilmesi için kapaktaki hava landırma deliklerini açın Yakıt sıcak olduğu sürece mangalı gözetimsiz bırakmayın Hararetli korun üzerine kesinlikle su dökmeyin aks...

Page 23: ...31346 23 23 18 2 C C O C O C 29 14 C C 19 34 31 18 31 29 23 23 22 1 A A A A H H H H A A 7 ...

Page 24: ...24 31346 SW 10 23 19 14 34 15 15 3 4 C C C C C O C O 5 28 30 7 32 17 F F J J 18 31 6 28 30 32 17 28 ...

Page 25: ...31346 25 SW 10 16 15 15 34 19 17 32 8 9 10 F J J F D D D 11 11 13 33 16 C C C 2 x M6x30mm D 33 ...

Page 26: ...26 31346 27 12 28 11 13 25 24 18 31 25 26 26 12 M M L L K K P P P P SW 13 ...

Page 27: ...31346 27 20 20 14 13 34 19 SW 10 33 16 15 G G G N N N N J J J J G 4 x M6x45mm G 10 ...

Page 28: ...28 31346 16 10 B N N 17 E E E E I I I 35 B 10 7 ...

Page 29: ...31346 29 4 3 M E E N N I I 18 6 6 5 19 6 6 5 1 2 3 ...

Page 30: ...30 31346 20 4 5 8 9 9 10 ...

Page 31: ...31346 31 21 22 21 16 35 36 ...

Page 32: ...landmann hu Poland Landmann Polska Sp z o o ul Kuziennicza 13b 59 400 Jawor Polska Tel 48 76 8 70 24 61 Fax 48 76 8 70 23 88 Poniedziałek czwartek od 8 00 do 16 45 piątek od 8 00 do 15 30 e mail landmann landmann pl internet www landmann pl Sweden Landmann Skandinavia AB Storgatan 70 S 568 32 Skillingaryd Sverige Tel 46 3 70 69 35 80 Fax 46 3 70 4 95 80 Måndag Fredag 08 00 16 00 e mail landmann la...

Reviews: