background image

IT

CUCINARE in una pentola a pressione è così semplice...

 

1)  Selezionare il livello di cottura desiderato utilizzando la valvola di pressione: Impostare il livello di pressione - I = cottura 

 

  delicata oppure II = cottura rapida

 

2)  Impostare il fornello al livello di potenza massima.

 

3)  Collocare la pentola a pressione con il livello di pressione impostato su una piastra riscaldante e accenderla al livello 

 

  massimo. Quando la pressione aumenta, apparirà il perno rosso della valvola di sicurezza. Da questo momento in poi, non 

 

  si deve aprire la pentola a pressione.

 

4)  Il tempo necessario per giungere al livello di pressione impostato dipende dal riempimento della pentola a pressione. 

 

  Tale livello viene raggiunto quando il vapore inizia a fuoriuscire in modo continuo dalla valvola di pressione. Il tempo 

 

  eff ettivo di cottura inizia esattamente in questo momento. A questo punto, occorre passare il fornello al livello minimo.

 

5)  Al termine del tempo di cottura, spegnere il fornello.

 

6)  Scaricare lentamente e gradualmente il vapore oppure attendere che la pressione si riduca completamente. Ruotare 

 

  lentamente la valvola di pressione dalla posizione II alla posizione di scarico della pressione 

. Non passare 

 

  direttamente dalla posizione II alla posizione 

. Ruotarla innanzitutto dalla posizione II alla posizione I e attendere 

 

  alcuni secondi, poi continuare a ruotare dalla posizione I alla posizione 

. Se si sta cucinando al livello I, è possibile 

 

  passare direttamente dalla posizione I alla posizione 

.

AVVERTENZA:

 Il vapore che fuoriesce è estremamente bollente: proteggersi da ustioni e scottature il volto, il corpo e le mani.

 

7)  Prima di aprire la pentola pressione, attendere fi no a quando tutto il vapore ne sia fuoriuscito; sarà quindi possibile aprire la 

 

  pentola a pressione. È possibile togliere il coperchio.

AVVERTENZA:

 Non aprire mai il coperchio con la forza. Al termine del tempo di cottura, spegnere il fornello e attendere che la pressione 

nella pentola a pressione si riduca completamente. Togliere la pentola a pressione dal fornello e collocarla su una superfi cie adatta. È 
possibile scaricare la pressione tramite i seguenti 3 metodi:
 

1)  Attendere che la pentola a pressione si raff reddi: attendere che il perno rosso della valvola di sicurezza scompaia completamente. 

 

  È il metodo raccomandato per alimenti passati o che producano schiuma.

 

2)  Passare lentamente la valvola di pressione dalla posizione II alla posizione 

 . Non passare direttamente la valvola 

 

  dalla posizione II alla posizione 

 Passarla innanzitutto dalla posizione II alla posizione I e attendere qualche secondo, 

 

  quindi passarla dalla posizione I alla posizione 

. Se si sta cucinando al livello I, è possibile passare direttamente dalla 

 

  posizione I alla posizione 

.

AVVERTENZA:

 il vapore che fuoriesce è estremamente bollente.

 

3)  Scarico rapido della pressione: tenere la pentola a pressione sotto acqua corrente fredda e attendere che l‘acqua fl uisca 

lentamente lungo il coperchio (non soltanto sopra le parti in plastica) fi no a quando la valvola di sicurezza rossa scomparirà 
completamente alla vista. Non collocare la pentola a pressione nell‘acqua. Appena il perno rosso scomparirà completamente, 
la pentola a pressione sarà depressurizzata. A questo punto impostare la valvola di pressione sulla posizione 

. È possibile 

spegnere la pentola a pressione una volta che tutto il vapore sia stato scaricato. È possibile aprire il coperchio.

AVVERTENZA:

 non aprire mai il coperchio con la forza e non manomettere mai il sistema di sicurezza. È possibile aprire la 

pentola a pressione soltanto quando non è più pressurizzata.

MANUTENZIONE E PULIZIA

Pulire e lavare la pentola a pressione dopo ogni uso utilizzando acqua calda e detersivo per lavastoviglie. Non utilizzare detersivi 
a grana grossa, abrasivi o caustici, né agenti contenenti cloro.
Il recipiente della pentola a pressione può essere lavato in lavastoviglie – IL COPERCHIO NON DEVE ESSERE LAVATO IN LAVASTOVIGLIE.

PULIZIA DEL RECIPIENTE

 

1  Lavare sempre le pentole in acqua bollente con detersivo per rimuovere tutti i residui di cibo. Sciacquare e asciugare il 

 

  prodotto. Quindi strofi nare con una goccia d‘olio per mantenere una superfi cie di qualità. Utilizzare carta da cucina per 

 

  rimuovere l‘olio in eccesso (eseguire questo trattamento sul prodotto, per mantenerlo in perfetto stato).

Summary of Contents for Pression 4 l

Page 1: ...szybkowaru Kukta használati útmutató Руководство пользователя скороварки Priručnik za uporabu ekspres lonca Navodila za uporabo lonca na pritisk Schnellkochtopf Bedienungsanleitung Manuel utilisateur de l autocuiseur Manuale d uso della pentola a pressione Manual de usuario de la olla a presión HR CZ SI EN DE SK FR PL IT HU ES RU ...

Page 2: ...z obrázek 1 Pracovní tlakový ventil 2 Bezpečnostní pojistný ventil 3 Tlačítkový systém otevírání zamknuté odemknuté 4 Bezpečnostní okénko 5 Čelisťový uzávěr víka hrnce s těsněním 6 Nádoba hrnce 7 Sendvičové dno 8 Masivní rukojeti CZ ...

Page 3: ...te pouze pro účel rychlého vaření pro který je určený Během vaření manipulujte s tlakovým hrncem opatrně nedotýkejte se horkých částí nádoby 6 Před každým použitím zkontrolujte stav a funkčnost pojistného ventilu regulačního ventilu i těsnícího kroužku 7 Z důvodu nahromadění tlaku v nádobě při vaření je důležité před každým použitím hrnce pevně zavřít poklici zajistit a pečlivě si přečíst pokyny p...

Page 4: ...žívat 29 Dávejte si pozor abyste nepřišli do styku s horkou párou NÁVOD K OBSLUZE Před prvním použitím Z tlakového hrnce odstraňte všechny ochranné prvky strhněte a očistěte veškeré samolepky Omyjte veškeré součásti teplou vodou s dostatečným množstvím saponátu a řádně osušte Před každým použitím zkontrolujte vždy všechny bezpečnostní prvky pracovní tlakový i bezpečností ventily lehkým propru žení...

Page 5: ... znamená uchování důležitých vitamínů živin a minerálů Vaše uvařené jídlo bude lépe chutnat Vařením bez kyslíku ve značném rozsahu zachováte chuť a přírodní barvu vaší zeleniny Budete vařit rychleji a ušetříte čas i energii Používáním tohoto tlakového hrnce ušetříte až 70 času který jste dosud strávili vařením Navíc ušetříte energii až 60 u nádob s delší dobou vaření a 30 40 u nádob s kratší dobou...

Page 6: ...jvyšší stupeň 3 Tlakový hrnec s nastaveným stupněm tlaku postavte na plotnu a zapněte ji na nejvyšší stupeň Se zvyšujícím se tlakem se objeví červený čep pojistného ventilu Od té chvíle nesmíte hrnec otevřít 4 V závislosti na tom jak je hrnec plný bude trvat dosažení nastaveného stupně tlaku Tím je moment kdy začne pára nepřetržitě unikat z tlakového ventilu Aktuální doba vaření začíná právě od to...

Page 7: ...aření připálení často barevně fialové až hnědé nechte nádobí odmočit v horké vodě se saponátem a následně utřete dosucha měkkým hadrem V případě skvrn v hrnci ohřejte trochu bílého octu a potom umyjte běžným způsobem Tyto skvrny však v žádném případě nesnižují vlastnosti produktu 5 Doporučujeme na nerezový povrch nepoužívat kovové náčiní a nekrájet jídlo v hrncích 6 Nerez nádobí se velmi dobře udr...

Page 8: ...Pokud ne doplňte dle požadavku c je tlakový ventil nastavený na I nebo II Pokud ne učiňte tak d je tlakový hrnec správně zavřený Pokud ne učiňte tak e není poškozený těsnící kroužek nebo okraj hrnce Prosím překontrolujte Pokud červený čep pojistného ventilu během vaření vyleze a z tlakového ventilu neuniká pára Podržte tlakový hrnec pod studenou tekoucí vodou abyste snížili tlak Otevřete tlakový h...

Page 9: ...upeň I Jablka 3 až 5 min Stupeň I Jahody na přípravu marmelády 2 až 4 min Stupeň I Kukuřičný klas 20 min Stupeň II Květák 5 až 7 min Stupeň II Meruňky 4 až 7 min Stupeň I Mrkev 7 až 10 min Stupeň II Pomeranče 3 až 5 min Stupeň I Protlak 8 min Stupeň I Rajská jablka 3 až 5 min Stupeň II Růžičková kapusta 5 až 6 min Stupeň I Řepa 15 až 18 min Stupeň II Špenát čerstvý nebo mražený nasekaný 3 až 4 min...

Page 10: ...st je nutno předložit s platným potvrzením o koupi daného výrobku Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího která se vztahují ke koupi věci a to podle zvláštních právních předpisů Ostatní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím se řídí podle platných ustanovení Občanského zákoníku VÝROBEK Název Číslo výrobku EAN DATUM PRODEJE PRODEJCE obchodní název a adresa RAZÍTKO A PODPIS PRODEJCE PRODEJN...

Page 11: ...té normy EN 12778 2004 AC 2003 A1 2005 8 Prohlášení FAST ČR a s potvrzuje že všechny výše uvedené výrobky splňují požadavky Směrnice Evropského parlamentu a Rady č 97 23 ES pro tlaková zařízení Zákona č 22 1997 Sb o technických požadavcích na výrobky Nařízení Evropského parlamentu a Rady ES č 1935 2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami Zákona č 258 2000 Sb o ochraně veřejn...

Page 12: ...er see picture 1 Work pressure valve 2 Safety overpressure relief valve 3 Button opening system locked unlocked 4 Safety viewing window 5 Jaw type lid lock with gasket seal 6 Pressure cooker pot 7 Sandwich bottom 8 Massive handles EN ...

Page 13: ...essure cooker for the purpose of fast cooking for which it was designed When cooking handle the pressure cooker with care do not touch the hot parts of the cooker 6 Before every use check the condition and working order of the safety valve the control valve and the gasket ring 7 Because pressure accumulates inside the cooker during the cooking process it is necessary to firmly close the lid before...

Page 14: ...ccessories that are in any way damaged or deformed should not be used under any circumstances 29 Take care not to come into contact with hot steam OPERATING MANUAL Before first use Remove all protective elements from the pressure cooker and tear off and clean away all stickers Wash all parts using warm water and a sufficient amount of detergent and dry thoroughly Before every use always check all ...

Page 15: ...ally using the valve Refer to the time table at the end of this user s manual where you will find the basic settings You will cook much healthier me als Your food will be cooked very gently because you will cook it for a shorter time in steam without oxygen Every mine saved represents more important vitamins nutrients and minerals that are saved The food you cook will taste better Cooking without ...

Page 16: ...tyou wanttocook Theliquidandfoodintendedforcookingshouldreachatleast1 3ofthepressurecooker Nomorethan1 2with foodthatswellsorfoams Nomorethan2 3forallotherfood Please alwayskeepaneyeonthescalelocatedontheinnersideof thepressurecooker Checkthatthereisenoughspacebetweenthefoodthatistobecookedandthelidwiththesafetyvalve COOKING in a pressure cooker is so easy 1 Select the desired cooking level using ...

Page 17: ...in order to remove all food residues Rinse and dry the product Then wipe with a drop of oil to maintain the quality surface Use a paper towel to remove excess oil treat your product in this way to keep it in perfect condition 2 Ensure that the size of the hotplate on the stove corresponds to the size of your product and that it is not wider than the edge of the cookware This will prevent the exter...

Page 18: ...de the pressure cooker If not add more according to the requirements c is the pressure valve set to I or II If not make sure that it is d is the pressure cooker closed properly If not make sure that it is e is the gasket ring or edge of the pot damaged Please check it If while cooking the red pin of the safety valve comes out and no steam is escaping from the pressure valve Hold the pressure cooke...

Page 19: ...ragus 4 min Level I Apples 3 to 5 min Level I Strawberries for making marmalade 2 to 4 min Level I Corn on the cob 20 min Level II Cauliflower 5 to 7 min Level II Apricots 4 to 7 min Level I Carrot 7 to 10 min Level II Oranges 3 to 5 min Level I Tomato purée 8 min Level I Tomatoes 3 to 5 min Level II Brussels sprouts 5 to 6 min Level I Beet 15 to 18 min Level II Spinach fresh or frozen chopped 3 t...

Page 20: ...he date of purchase The warranty card must be presented together with a valid proof of purchase of the given product The provision of the warranty does not affect the rights of the buyer which relate to the purchase of a product according to speci al legal regulations Other relationships between the vendor and the buyer are governed by the valid provisions of the Civil Code PRODUCT Name Product nu...

Page 21: ...ite obrázok 1 Pracovný tlakový ventil 2 Bezpečnostný poistný ventil 3 Tlačidlový systém otvárania zamknuté odomknuté 4 Bezpečnostné okienko 5 Čeľusťový uzáver veka hrnca s tesnením 6 Nádoba hrnca 7 Sendvičové dno 8 Masívne rukoväti SK ...

Page 22: ...očas varenia manipulujte s tlakovým hrncom opatrne nedotýkajte sa horúcich častí nádoby 6 Pred každým použitím skontrolujte stav a funkčnosť poistného ventilu regulačného ventilu aj tesniaceho krúžku 7 Z dôvodu nahromadenia tlaku v nádobe pri varení je dôležité pred každým použitím hrnca pevne zavrieť pokrievku zaistiť a pozorne si prečítať pokyny pre použitie a bezpečnostné pokyny v návode Ak tak...

Page 23: ...použitím Z tlakového hrnca odstráňte všetky ochranné prvky strhnite a očistite všetky samolepky Omyte všetky súčasti teplou vodou s dostatočným množstvom saponátu a riadne osušte Pred každým použitím Skontrolujte vždy všetky bezpečnostné prvky pracovné aj bezpečnostné ventily ľahkým napružením zistite funkčný stav Ventil by sa mal vždy vrátiť do pôvodnej polohy Prevádzkové inštrukcie 1 Otvorenie J...

Page 24: ...chutiť Varením bez kyslíka v značnom rozsahu zachováte chuť a prírodnú farbu vašej zeleniny Budete variť rýchlejšie a ušetríte čas aj energiu Používaním tohto tlakového hrnca ušetríte až 70 času ktorý ste doteraz strávili varením Navyše ušetríte energiu až 60 v prípade nádob s dlhším časom varenie a 30 40 v prípade nádob s kratším časom varenia Ďalšie bezpečnostné prvky sú popísané nižšie TLAKOVÝV...

Page 25: ...oľte požadovaný stupeň varenia pomocou tlakového ventilu Nastavte stupeň tlaku I mierne varenie alebo II rýchle varenie 2 Sporák nastavte na najvyšší stupeň 3 Tlakový hrniec s nastaveným stupňom tlaku postavte na platňu a zapnite ju na najvyšší stupeň So zvyšujúcim sa tlakom sa objaví červený čap poistného ventilu Od tejto chvíle nesmiete hrniec otvoriť 4 V závislosti od toho ako je hrniec plný bu...

Page 26: ...lhšie držanie tepla v nádobe a tiež úsporu energie 3 Nikdy nenechávajte riad na platni bez dozoru Pred očistením nechajte riad vychladnúť 4 Na odstránenie ľahkých škvŕn po varení pripálenie často farebne fialové až hnedé nechajte riad odmočiť v teplej vode so saponátom a následne utrite dosucha mäkkou handrou V prípade škvŕn v hrnci ohrejte trochu bieleho octu a potom umyte bežným spôsobom Tieto š...

Page 27: ...aci krúžok alebo okraj hrnca Prosím prekontrolujte Ak červený čap poistného ventilu počas varenia vylezie a z tlakového ventilu neuniká para Podržte tlakový hrniec pod studenou tečúcou vodou aby ste znížili tlak Otvorte tlakový hrniec Vyčistite tlakový ventil a poistný ventil Ak para uniká okolo pokrievky skontrolujte Je pokrievka správne zavretá Ak nie učiňte tak Je správne nasadený poistný krúžo...

Page 28: ...tupeň I Jablká 3 až 5 min Stupeň I Jahody na prípravu marmelády 2 až 4 min Stupeň I Kukuričný klas 20 min Stupeň II Karfiol 5 až 7 min Stupeň II Marhule 4 až 7 min Stupeň I Mrkva 7 až 10 min Stupeň II Pomaranče 3 až 5 min Stupeň I Pretlak 8 min Stupeň I Rajské jablká 3 až 5 min Stupeň II Ružičkový kel 5 až 6 min Stupeň I Cvikla 15 až 18 min Stupeň II Špenát čerstvý alebo mrazený nasekaný 3 až 4 mi...

Page 29: ...e nutné predložiť s platným potvrdením o kúpe daného výrobku Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho ktoré sa vzťahujú ku kúpe veci a to podľa zvláštnych právnych predpisov Ostatné vzťahy medzi predávajúcim a kupujúcim sa riadia podľa platných ustanovení občianskeho zákonníka VÝROBOK Názov číslo výrobku EAN DÁTUM PREDAJA PREDAJCA obchodný názov a adresa PEČIATKA A PODPIS PREDAJCU PREDA...

Page 30: ...awór roboczy regulacji ciśnienia 2 Zawór zabezpieczający 3 System otwierania za pomocą przycisku zamknięte otwarte 4 Okienko zabezpieczające 5 Szczękowe zamknięcie pokrywy szybkowaru z uszczelką 6 Garnek 7 Dno kanapkowe 8 Masywna rękojeść PL ...

Page 31: ...tawiaj szybkowaru bez nadzoru w fazie gotowania kiedy urządzenie jest pod ciśnieniem 4 Zachowaj szczególną ostrożność jeśli zamierzasz używać szybkowaru w pobliżu dzieci Dzieciom nie wolno posługiwać się szybkowarem 5 Szybkowar należy wykorzystywać wyłącznie do szybkiego gotowania do którego jest on przeznaczony Podczas gotowania w szybkowarze należy zachować ostrożność nie dotykać gorących części...

Page 32: ... z serwisem 24 Plamy na dnie szybkowaru można z łatwością usunąć za pomocą cytryny lub octu 25 Do czyszczenia nie należy w żadnym wypadku używać druciaków ani ściernych środków czyszczących 26 Zachowaj do wglądu niniejszą instrukcję 27 Nie dokonuj żadnych przeróbek elementów zabezpieczających w przeciwnym wypadku istnieje ryzyko oparzeń Podczas zwalniania pary ręce głowa i reszta ciała powinny zna...

Page 33: ...pieczających Dwustopniowy zawór regulujący ciśnienie wraz z instrukcjami i tabelą czasu gotowania może być wskazówką Dlatego szybko war posiada zawór który można ustawić na dwa stopnie ciśnienia Pomocne są poniższe wskaźniki umożliwiające w zależności od rozmiarów i ilości jedzenia które chcesz ugotować indywidualne ustawienie ciśnienia w garnku za pomocą zaworu Spójrz do tabeli czasu gotowania zn...

Page 34: ...ym i ponadczasowym wyglądzie wyprodukowany z wysokiej jakości 18 10 nierdzewnej stali szlachetnej można z łatwością konserwować i myć w zmywarce do naczyń BEZ POKRYWKI Bez pokrywki można go również używać jako zwykłego garnka DNO KANAPKOWE GARNKA Wyjątkowo grube dno odpowiednie do wszelkiego rodzaju kuchenek Jest całkowicie stabilne gwarantuje najlepsze właściwości termiczne i oszczędza energię PR...

Page 35: ...ącego całkowicie zniknie Ten sposób jest zalecany w przypadku potraw o konsystencji kaszy lub potraw tworzących pianę 2 Powoli przełącz zawór regulujący ciśnienie z pozycji II na pozycję Nie przekręcaj zaworu od razu z pozycji II na pozycję Najpierw przekręć zawór z pozycji II na pozycję I poczekaj kilka sekund a następnie przekręć zawór z pozycji I na pozycję Jeśli gotujesz na I stopniu możesz pr...

Page 36: ...unkcjonalności lub bezpieczeństwa zdrowotnego naczynia 7 Aby wydłużyć okres użytkowania naczyń należy posługiwać się z nimi z dużą ostrożnością zapobiegając tym samym ewentualnym zarysowaniom PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Pierścień uszczelniający należy wyczyścić poprzez opłukanie pod bieżącą gorącą wodą i wysuszenie Pierścień należy wymienić w momencie kiedy stwardnieje zacznie brązowieć POKRYWKA I ZA...

Page 37: ...ą bieżącą wodą aby obniżyć ciśnienie Otwórz szybkowar Wyczyść zawór regulujący ciśnienie i zawór zabezpieczający Jeśli para wydobywa się w okolicy pokrywki sprawdź Czy pokrywka jest prawidłowo zamknięta Jeśli nie zamknij ją Czy pierścień zabezpieczający jest prawidłowo osadzony Stan pierścienia zabezpieczającego w razie potrzeby należy go wymienić Czy pokrywka zawór zabezpieczający i zawór reguluj...

Page 38: ...topień I Jabłka 3 do 5 min Stopień I Truskawki do przygotowania marmolady 2 do 4 min Stopień I Kolba kukurydzy 20 min Stopień II Kalafior 5 do 7 min Stopień II Morele 4 do 7 min Stopień I Marchew 7 do 10 min Stopień II Pomarańcze 3 do 5 min Stopień I Przecier 8 min Stopień I Pomidory 3 do 5 min Stopień II Brukselka 5 do 6 min Stopień I Buraki 15 do 18 min Stopień II Szpinak świeży lub mrożony kroj...

Page 39: ...Kartę gwarancyjną należy przedłożyć wraz z aktualnym dowodem sprzedaży danego produktu Udzielenie gwarancji nie narusza praw nabywcy dotyczących nabycia rzeczy zgodnie z odrębnymi przepisami Pozostałe stosunki pomiędzy sprzedawcą i nabywcą podlegają obowiązującym postanowieniom kodeksu cywilnego PRODUKT Nazwa Numer produktu EAN DATA SPRZEDAŻY SPRZEDAWCA nazwa handlowa i adres PIECZĘĆ I PODPIS SPRZ...

Page 40: ...gyzéke ld a képet 1 Üzemi nyomásszabályozó szelep 2 Biztonsági biztosító szelep 3 Gombos nyitórendszer zárva nyitva 4 Biztonsági ablak 5 A kuktafedő bilincses zárja tömítéssel 6 Kuktafazék 7 Szendvics alj 8 Masszív fogantyú HU ...

Page 41: ...etésének megfelelően gyors főzés céljára használja Főzés közben óvatosan bánjon a kuktával ne érjen az edény forró részeihez 6 Minden használat előtt ellenőrizze a biztosítószelep a szabályozószelep és a tömítőgyűrű állapotát és működőképességét 7 Az edényben főzés közben nyomás alakul ki ezért fontos hogy minden használat előtt stabilan zárja le a fedőt rögzítse és figyelmesen olvassa el a haszná...

Page 42: ...lemet szedjen le minden matricát és tisztítsa le a helyüket Minden alkatrészt mosson el mosogatószeres meleg vízzel és szárítsa meg Minden használat előtt mindig ellenőrizze valamennyi biztonsági elemet az üzemi és a biztonsági szelepeket enyhe összenyomással állapítsa meg a működőképességet A szelepnek mindig vissza kell térnie az eredeti állapotába Használati instrukciók 1 Kinyitás Egy ujjal nyo...

Page 43: ...nden egyes megtakarított perc fontos vitaminok tápanyagok és ásványi anyagok megőrzését jelenti A megfőzött étel jobban fog ízleni Az oxigén nélküli főzéssel jelentős mértékben megőrzi a zöldségek ízét és eredeti színét Gyorsabban fog főzni időt és energiát takarít meg Ennek a kuktának a használatával megtakaríthatja az eddig a főzésre fordított idejének akár 70 át Ráadásul energiát is spórol hoss...

Page 44: ...tén amelyek megdagadnak vagy habzanak Maximum a 2 3 áig minden egyéb élelmiszer esetében Mindig figyelje a skálát a fazék belső részében Ellenőrizze hogy a főzésre szánt élelmiszerek és a biztonsági szeleppel ellátott fedő között van e elég hely A FŐZÉS a kuktában olyan egyszerű 1 A nyomásszabályozó szelep segítségével válassza meg a kívánt főzési fokozatot Állítsa be a nyomás mértékét I mérsékelt...

Page 45: ...terméket öblítse le és szárítsa meg Azután törölje át egy csepp olajjal a felület minőségének megőrzéséhez Papírtörlővel távolítsa el a felesleges olajat rendszeresen kezelje így a terméket így tökéletes állapotban tarthatja az edényt 2 Győződjön meg róla hogy a tűzhely mérete megfelel a termék méretének és nem szélesebb mint az edény amivel elkerüli a külső felület túlzott felmelegedését Használj...

Page 46: ... kuktában elég folyadék van Ha nem töltse fel a szükséges szintre c a nyomásszabályozó szelep be van állítva I re vagy II re Ha nem tegye meg d a kukta megfelelően le van zárva Ha nem tegye meg e nem sérült a tömítőgyűrű vagy a fazék pereme Ellenőrizze Amennyiben a biztonsági szelep piros csapja kiemelkedik főzés közben és a nyomásszabályozó szelepből nem jön gőz Tartsa a kuktát hideg folyó víz al...

Page 47: ...zat Spárga 4 perc I fokozat Alma 3 5 perc I fokozat Eper lekvár készítéséhez 2 4 perc I fokozat Kukoricacső 20 perc II fokozat Karfiol 5 7 perc II fokozat Sárgabarack 4 7 perc I fokozat Sárgarépa 7 10 perc II fokozat Narancs 3 5 perc I fokozat Pép 8 perc I fokozat Paradicsom 3 5 perc II fokozat Kelbimbó 5 6 perc I fokozat Répa 15 18 perc II fokozat Spenót friss vagy fagyasztott vágott 3 4 perc I f...

Page 48: ...n kezdődik A garanciale velet az adott termék megvásárlásáról szóló megerősítéssel kell benyújtani A garancia nyújtása nem érinti a vevő azon jogát amely külön jogszabályok szerinti termékek vásárlására vonatkozik Az eladó és a vásárló közötti minden egyéb viszonyra a ÉPOlgáriTörvénykönyv érvényes rendeletei az irányadóak TERMÉK Megnevezés Termékszám EAN AZ ELADÁS DÁTUMA ELADÓ üzleti név és cím AZ...

Page 49: ...ный клапан 2 Предохранительный клапан сброса избыточного давления 3 Кнопочная система запирания открыто закрыто 4 Защитное обзорное окно 5 Замок крышки типа челюсти с герметизирующей прокладкой 6 Кастрюля скороварка 7 Многослойное дно 8 Большие ручки RU ...

Page 50: ...мяприготовленияпищи покаонанаходитсяподдавлением 4 Будьте особенно внимательные если рядом со скороваркой находятся дети Детям запрещается использовать скороварку 5 Используйте скороварку только для по назначению для быстрого приготовления Во время приготовления пищи обращайтесь со скороваркой аккуратно не прикасайтесь к ее горячим частям 6 Перед каждым использованием проверьте состояние и исправн...

Page 51: ...даляются с помощью лимона или уксуса 25 Ни при каких условиях не используйте грубые чистящие средства или металлические мочалки для чистки 26 Храните данные инструкции в безопасном месте 27 Не вносите изменения в механизм безопасности как как иначе возникает риск ошпаривания При выпуске пара держите руки голову и тело вне досягаемости пара 28 Скороварка или ее принадлежности которые были как либо ...

Page 52: ...у силой так как она все еще может быть горячей СИСТЕМЫ БЕЗОПАСНОСТИ И КРЫШКА Скороварка обладает рядом достоинств и элементов безопасности Вместе с инструкциями и таблицей времен приготовления двухуровневый напорный клапан может быть использован как индикатор Поэтому в скороварку встроен двухуровневый напорный клапан Достоинством следующего индикатора является то что он в зависимости от объема и к...

Page 53: ...зуйте только оригинальные уплотнительные кольца КАСТРЮЛЯ КАСТРЮЛЯ Данная кастрюля со своим привлекательным и неустаревающим дизайном изготовлена из высококачественной нержавеющей стали 18 10 надежна и может мытьсяв посудомоечной машине БЕЗ КРЫШКИ Без крышки она может также использоваться как обычная кастрюля КОМБИНИРОВАННОЕ ДНО КАСТРЮЛИ Сверхпрочное дно подходящее для всех типов плит Абсолютно ста...

Page 54: ...икогда не открывайте крышку силой По окончанию времени приготовления выключите плиту и дайте давлению в скороварке полностью упасть Снимите скороварку с плиты и поставьте ее на подходящую поверхность Сбросить давление можно следующими тремя способами 1 Дайте скороварке остыть Подождите пока красная головка предохранительного клапана не пропадет полностью Данный метод рекомендуется для растертой ил...

Page 55: ...не поцарапают поверхность Не используйте агрессивные химикаты Посуду можно мыть в посудомоечной машине КАСТРЮЛЮ НО НЕ КРЫШКУ При этом необходимо избегать воздействия жесткой воды и использования сильнодействующих чистящих средств Это может послужить причиной изменения цвета поверхности посуды что однако никоим образом не снижает полезные свойства посуды и ее функциональность 7 Чтобы изделие служил...

Page 56: ...под холодной проточной водой чтобы снизить давление Откройте скороварку Очистите напорный клапан и предохранительный клапан Если пар выходит по краям крышки то проверьте Правильно ли закрыта крышка Если нет то исправьте Правильно ли установлено предохранительное кольцо Состояние предохранительного кольца заменить по мере необходимости Чисты ли крышка предохранительный клапан и напорный клапан Если...

Page 57: ...4 минуты Уровень I Спаржа 4 минуты Уровень I Яблоки 3 5 минут Уровень I Клубника на мармелад 2 4 минуты Уровень I Отварная кукуруза в початках 20 минут Уровень II Цветная капуста 5 7 минут Уровень II Абрикосы 4 7 минут Уровень I Морковь 7 10 минут Уровень II Апельсины 3 5 минут Уровень I Томатное пюре 8 минут Уровень I Томаты 3 5 минут Уровень II Брюссельская капуста 5 6 минут Уровень I Свекла 15 ...

Page 58: ...екта резины уплотнения системы клапанов или чего либо еще свяжитесь со своим поставщиком или напрямую с центром технического обслуживания Fast ČR a s Текущий список доступен по адресу www fastcr cz ГАРАНТИЯ Данный продукт подпадает под действие расширенной 5 годовой гарантии которая становится действительной с момента приобретения продукта Гарантия не распространяется на следующее неправильное или...

Page 59: ...Данный гарантийный талон должен предъявляться при подаче каждой жалобы Держите данный гарантийный талон в сохранности Гарантийный талон является действительным только если он разборчив и правильно заполнен с печатью и подписью поставщика магазина датой продажи адресом поставщика магазина и описанием продукта Гарантия не распространяется на следующее неправильное или противоречащее данному руководс...

Page 60: ... tlačni ventil 2 Sigurnosni ventil za oslobađanje prekomjernog tlaka 3 Sustav otvaranja pomoću tipke zaključano otključano 4 Sigurnosni prozorčić za promatranje 5 Bravica poklopca čeljusnog tipa s brtvom 6 Ekspres lonac 7 Višeslojno dno 8 Krupne ručke HR ...

Page 61: ...te samo u predviđene svrhe tj za brzo kuhanje Tijekom kuhanja pažljivo rukujte ekspres loncem Nemojte dodirivati vruće dijelove 6 Prije svake uporabe provjerite stanje i ispravnost sigurnosnog ventila kontrolnog ventila i brtvenog prstena 7 Budući da se u ekspres loncu tijekom kuhanja nakuplja tlak prije svake uporabe potrebno je dobro zatvoriti poklopac Pažljivo pročitajte upute za uporabu i sigu...

Page 62: ...eni ili deformirani ne smiju se rabiti ni pod kojim uvjetima 29 Pazite da ne dođete u kontakt s vrućom parom PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Prije prve upotrebe Uklonite sve zaštitne elemente s ekspres lonca i sve naljepnice Sve dijelove operite toplom vodom s dovoljno deterdženta i dobro osušite Prije svake uporabe uvijek provjerite sigurnosne elemente tj radni i sigurnosni ventil Provjerite njihovu isprav...

Page 63: ...ke Pripremat ćete mnogo zdravije obroke Hrana će se kuhati vrlo lagano jer ćete je kuhati kraće u pari i bez pristupa zraka Svaka minuta kraćeg kuhanja znači više sačuvanih vitamina minerala i drugih hranjivih sastojaka Hrana koju skuhate imat će bolji okus Kuhanje bez pristupa zraka značajno pomaže u očuvanju okusa i prirodne boje povrća Kuhanje će biti brže i uštedjet ćete vrijeme i energiju Pom...

Page 64: ...li dovoljno prostora između hrane koju kuhate i poklopca sa sigurnosnim ventilom KUHANJE u ekspres loncu tako je jednostavno 1 Odaberite željenu razinu kuhanja pomoću tlačnog ventila Postavite razinu tlaka I lagano kuhanje ili II brzo kuhanje 2 Postavite štednjak na najvišu razinu snage 3 Ekspres lonac s postavljenom razinom tlaka postavite na grijaću ploču i podesite zagrijavanje na najjače Kada ...

Page 65: ...nom stanju 2 Veličina grijaće ploče na štednjaku treba odgovarati veličini proizvoda i ne smije biti šira od ruba posuđa To će spriječiti pregrijavanje vanjske površine Iskoristite prednosti akumulacije topline ovog posuđa koja omogućuje dulje zadržavanje topline u loncu i štedi energiju 3 Posuđe na grijaćoj ploči nikad ne ostavljajte bez nadzora Prije čišćenja pričekajte da se posuđe ohladi 4 Kak...

Page 66: ...te to d je li ekspres lonac pravilno zatvoren Ako nije učinite to e jesu li brtveni prsten ili rub lonca oštećeni Provjerite ih Ako tijekom kuhanja izađe crvena igla sigurnosnog ventila i iz tlačnog ventila ne izlazi para Ekspres lonac tržite pod hladnom tekućom vodom kako biste smanjili tlak Otvorite ekspres lonac Očistite tlačni i sigurnosni ventil Ako para izlazi oko poklopca provjerite Je li p...

Page 67: ...a Razina I Jagode za izradu marmelade 2 do 4 minute Razina I Kukuruz na klipu 20 minuta Razina II Karfiol 5 do 7 minuta Razina II Marelice 4 do 7 minuta Razina I Mrkva 7 do 10 minuta Razina II Naranče 3 do 5 minuta Razina I Pasirana rajčica 8 minuta Razina I Rajčice 3 do 5 minuta Razina II Prokulice 5 do 6 minuta Razina I Cikla 15 do 18 minuta Razina II Špinat svježi ili zamrznuti isjeckan 3 do 4 ...

Page 68: ...na datum kupnje Potrebno je prikazati jamstvenu karticu zajedno s valjanim dokazom o kupnji predmetnog proizvoda Odredbe jamstva ne utječu na prava kupca vezana uz kupnju proizvoda i predviđena posebnim zakonskim propisima Ostalim odnosima između dobavljača i kupca upravljaju važeće odredbe građanskog prava PROIZVOD naziv broj proizvoda EAN međunarodni broj artikla DATUM PRODAJE DOBAVLJAČ naziv i ...

Page 69: ... sliko 1 Delovni tlačni ventil 2 Varnostni varnostni nadtlačni ventil 3 Sistem odpiranja z gumbom zapahnjeno odpahnjeno 4 Varnostno kontrolno okence 5 Zobčasto zapiranje pokrovke in okroglo tesnilo 6 Lonec 7 Sendvič dno 8 Masivni ročaj SI ...

Page 70: ...konstruiran Med kuhanjem ravnajte previdno z loncem na pritisk ne dotikajte se vročih delov lonca 6 Pred vsako uporab preverite stanje in delovno zaporedje varnostnega ventila varnostni ventil in okroglo tesnilo 7 Zaradi ustvarjenega tlaka v loncu med kuhanjem morate pred kakršno koli uporabo trdno zapreti lonec s pokrovko Skrbno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila v teh navodilih ...

Page 71: ...kodovana ali deformirana 29 Pazite da ne pridete v stik z vročo paro NAVODILA ZA UPORABO Pred prvo uporabo Z lonca na pritisk odstranite zaščitne elemente ter odtrgajte in odstranite vse nalepke Vse dele umijte s toplo vodo in zadosti pralnega sredstva ter jih dobro posušite Pred kakršno koli uporabo vedno preverite vse varnostne elemente delovne in varnostne ventile s pritiskanjem navzdol preveri...

Page 72: ...e obroke Jedi bodo skuhane zelo nežno ker boste kuhali krajši čas v pari brez kisika Vsaka prihranjena minuta predstavlja več prihranjenih pomembnih vitaminov hranil in mineralov Skuhana jed ima tudi boljši okus Kuhanje brez kisika občutno pomaga pri ohranjanju okusa in naravne barve zelenjave Kuhali boste dosti hitreje ter prihranili čas in energijo Z uporabo lonca na pritisk boste prihranili do ...

Page 73: ...zmerno kuhanje ali II hitro kuhanje 2 Štedilnik nastavite na najvišjo moč 3 Lonec na pritisk postavite z nastavljeno ravnijo tlaka na ploščo štedilnika in jo nastavite na najvišjo moč Ko se tlak poviša se bo pokazal rdeč zatič varnostnega ventila Od tega trenutka ne smete odpirati lonca na pritisk 4 Čas potreben za doseganje nastavljene ravni tlaka je odvisen od tega kako poln je lonec na pritisk ...

Page 74: ...varčevati z energijo 3 Kuhinjskeposodenikolinepuščajtebreznadzoranagrelniplošči Predčiščenjempočakajte dasekuhinjskaposodaohladi 4 Za odstranjevanje manjših ostankov jedi po kuhanju prismojeni ostanki pustite namakati kuhinjsko posodo v vroči vodi v kateri je sredstvo za pomivanje posode in nato jo obrišite do suhega z mehko krpo Če so v loncu usedline segrejte bel kis in z njim umijte posodo kot ...

Page 75: ... sta poškodovana okroglo tesnilo ali rob lonca Preverite Če se med kuhanjem pokaže rdeč zatič varnostnega ventila in iz tlačnega ventila ne uhaja para lonec na pritisk držite pod mrzlo tekočo vodo da bi znižali tlak odprite lonec na pritisk očistite tlačni in varnostni ventil Če okoli pokrovke uhaja para preverite je pokrovka zaprta pravilno Če ne zagotovite da bo zaprta pravilno Jer varnostni obr...

Page 76: ... 3 do 5 minut Stopnja I Jagode za marmelado 2 do 4 minute Stopnja I Koruza na storžih 20 minut Stopnja II Cvetača 5 do 7 minut Stopnja II Marelice 4 do 7 minut Stopnja I Korenček 7 do 10 minut Stopnja II Pomaranče 3 do 5 minut Stopnja I Paradižnikova mezga 8 minut Stopnja I Paradižnik 3 do 5 minut Stopnja II Pomaranče 5 do 6 minut Stopnja I Pesa 15 do 18 minut Stopnja II Špinača sveža ali zamrznje...

Page 77: ...obdobje se začne z dnevom nakupa Garancijsko kartico je treba pokazati skupaj z veljavnim dokazilom o nakupu danega izdelka Garancijske določbe ne vplivajo na pravice kupca ki jih ima ob nakupu izdelka v skladu s posebnimi pravnimi predpisi Druga razmerja med trgovcem in kupcem urejajo veljavne določbe civilne zakonodaje IZDELEK Ima Številka izdelka EAN DATUM PRODAJE PRODAJALEC poslovno ime in nas...

Page 78: ...ehe Bild 1 Arbeitsventil Druckventil 2 Sicherheitsventil Überdruckventil 3 Tasten Öffnungssystem verriegelt entriegelt 4 Sicherheitssichtfenster 5 Hakenschloss am Deckel mit Dichtung 6 Schnellkochtopf 7 Sandwichboden 8 Massive Griffe DE ...

Page 79: ...der Nähe von Kindern verwenden Es ist verboten dass Kinder mit dem Schnellkochtopf umgehen 5 VerwendenSiedenSchnellkochtopfnurfürdenZweckederschnellenZubereitungvonLebensmitteln fürdenerkonzipiert wurde BehandelnSiedenSchnellkochtopfbeimKochenmitSorgfalt berührenSienichtdieheißenTeiledesTopfes 6 ÜberprüfenSievorjedemGebrauchdenZustandunddieFunktionsfähigkeitvonSicherheitsventil SteuerventilundDich...

Page 80: ...verwenden 26 Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf 27 Verändern Sie den Sicherheitsmechanismus in keinerWeise da sonst die Gefahr vonVerbrühungen besteht Halten Sie Hände Kopf und Körper beim Freigeben des Dampfes außerhalb des Bereichs in dem der Dampf austritt 28 Ein Schnellkochtopf oder Zubehör der bzw das in irgendeinerWeise beschädigt oder deformiert ist darf unter keinen Ums...

Page 81: ... Das zweistufige Druckventil kann zusammen mit den Anweisungen und der Kochzeittabelle manchmal als Leitfaden verwendet werden Deshalb besitzt dieser Schnellkochtopf eine zweistufige Druckwertangabe DerVorteil des folgenden Indikators ist dass er es ermöglicht die Lebensmittel auf Grundlage ihrer Größe und Menge zu kochen um so den Druck im Schnellkochtopf individuell mit Hilfe desVentils einzuste...

Page 82: ...HBODEN DESTOPFES EinsuperstarkerBoden geeignetfüralleHerdarten Eristabsolutstabil garantiertbestethermischeEigenschaftenundspartEnergie DER GARVORGANG IM DETAIL VOR DEM KOCHEN Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher dass Sicherheitsverriegelungssystem Druckventil und Dichtungsring sauber und voll funktionsfähig sind Prüfen Sie insbesondere dass sich das Sicherheitsventil an der Unterseite des Deckel...

Page 83: ... die Position Stellen Sie es nicht direkt von Position II in Position Stellen Sie es zunächst aus der Position II in Position I warten Sie ein paar Sekunden und fahren Sie dann damit fort es von Position I in Position zu stellen Wenn Sie auf Stufe I kochen können Sie es direkt von Position I auf Position stellen WARNUNG Austretender Dampf ist sehr heiß 3 Schnelles Ablassen des Drucks Halten Sie de...

Page 84: ...s Sie lange Zeit Freude an dem Produkt haben sollten Sie das Kochgeschirr sorgfältig verwenden und seine Oberfläche nicht verkratzen DICHTUNGSRING Spülen Sie den Dichtungsring unter fließendem heißenWasser und trocknen Sie ihn ab Sie sollten den Dichtring ersetzen wenn er hart wird d h wenn er beginnt braun zu werden DECKEL UND SICHERHEITSVENTIL Der Deckel muss in regelmäßigen Abständen unter flie...

Page 85: ...ßendes kaltesWasser um den Druck zu reduzieren Öffnen Sie den Schnellkochtopf Reinigen Sie Druckventil und Sicherheitsventil Wenn Dampf um den Deckel herum entweicht überprüfen Sie Folgendes Ist der Deckel richtig geschlossen Wenn nicht stellen Sie sicher dass das der Fall ist Sitzt der Sicherungsring richtig Zustand des Sicherheitsrings ggf austauschen Sind Deckel Sicherheitsventil und Druckventi...

Page 86: ... 5 Minuten Stufe I Erdbeeren für Marmelade 2 bis 4 Minuten Stufe I Maiskolben 20 Minuten Stufe II Blumenkohl 5 bis 7 Minuten Stufe II Aprikosen 4 bis 7 Minuten Stufe I Möhren 7 bis 10 Minuten Stufe II Orangen 3 bis 5 Minuten Stufe I Tomatenpüree 8 Minuten Stufe I Tomaten 3 bis 5 Minuten Stufe II Rosenkohl 5 bis 6 Minuten Stufe I Rote Bete 15 bis 18 Minuten Stufe II Spinat frisch oder gefroren geha...

Page 87: ...emKaufdatum DieGarantiekartemusszusammenmitdemKaufbelegfürdasbetreffendeProduktvorgelegtwerden Die BereitstellungderGarantieberührtnichtdieRechtedesKäufersinBezugaufdenKaufeinesProduktsgemäßbesonderergesetzlicher Bestimmungen AndereBeziehungenzwischendemVerkäuferunddemKäuferwerdendurchdiegeltendenVorschriftendesBürgerlichen Gesetzbuchesgeregelt PRODUKT Name Produktnummer EAN KAUFDATUM HÄNDLER Firm...

Page 88: ...ent pression 2 Vanne de sécurité libération surpression 3 Bouton du système d ouverture verrouillé déverrouillé 4 Fenêtre de sécurité 5 Verrou du couvercle de type mâchoire avec joint d étanchéité 6 Corps de l autocuiseur 7 Base multi couches 8 Grandes poignées FR ...

Page 89: ...e pendant la phase de cuisson s il est sous pression 4 Soyez particulièrement prudent si vous utilisez l autocuiseur près d enfants Les enfants ne sont pas autorisés à manipuler l autocuiseur 5 N utilisez l autocuiseur que pour la cuisson rapide pour laquelle il a été conçu Pendant la cuisson manipulez l autocuiseur avec précautions ne touchez pas les parties brûlantes de l autocuiseur 6 Avant cha...

Page 90: ... instructions dans un lieu sûr 27 Ne modifiez le mécanisme de sécurité d aucune manière il y aurait sinon risque d ébouillantage Lorsque vous laissez échapper la vapeur maintenez vos mains tête et reste du corps hors de portée de la vapeur 28 Sil autocuiseuret oul undesesaccessoiressontendommagésoudéformés vousnedevezlesutilisersousaucunprétexte 29 Prenez garde de ne pas entrer en contact avec la ...

Page 91: ...annedepressionàdeuxniveaux lesinstructionsetletableaudesduréesdecuissonpeuventêtreutiliséscommeunguide C estlaraisonpourlaquellecetautocuiseurdisposed unevannedepressionàdeuxniveaux L avantagedel indicateursuivant estqu ilrendpossible enfonctiondelatailleetdelaquantitédenourriturequevoussouhaitezcuire deréglerlapressionde l autocuiseurgrâceàlavanne Référez vousautableaudesduréesdecuissonàlafindece...

Page 92: ...out ordinaire BASE MULTICOUCHES DU RECIPIENT Une base super résistante compatible avec tous les types de plaques de cuisson Elle est parfaitement stable garantit les meille ures propriétés thermiques et permet d économiser l énergie PROCEDE DE CUISSON DETAILLE AVANT DE DEMARRER LA CUISSON Avant chaque utilisation assurez vous que le système de verrouillage de sécurité la vanne de pression et le jo...

Page 93: ... la tournez pas directement la vanne de la position II à la position Passez la d abord de la position II à la position I et patientez quelques secondes avant de la passer de la position I à la position Si vous cuisez au niveau I vous pouvez passer directement de la position I à la position AVERTISSEMENT La vapeur qui s échappe est extrêmement chaude 3 Libération rapide la pression Maintenez l auto...

Page 94: ...propriétés sanitaires de l autocuiseur 7 Afin de garantir que le produit dure longtemps manipulez le avec précaution et ne rayez pas ses surfaces JOINT D ETANCHEITE Nettoyez le joint d étanchéité en le rinçant sous l eau courante chaude Séchez le ensuite Vous devez remplacer le joint d étan chéité dès qu il durcit qu il devient marron COUVERCLE ETVANNE DE SECURITE Il est nécessaire de régulièremen...

Page 95: ...courante froide pour réduire la pression Ouvrez l autocuiseur Nettoyez la vanne de pression et la vanne de sécurité Si la vapeur s échappe autour du couvercle contrôlez Si le couvercle est correctement fermé Si ce n est pas le cas faites le Le joint de sécurité est il correctement en place Vérifiez l état du joint de sécurité remplacez le ci nécessaire Le couvercle la vanne de sécurité et la vanne...

Page 96: ...au I Fraises pour faire de la confiture 2 à 4 minutes Niveau I Epi de maïs 20 minutes Niveau II Chou fleur 5 à 7 minutes Niveau II Abricot 4 à 7 minutes Niveau I Carotte 7 à 10 minutes Niveau II Orange 3 à 5 minutes Niveau I Purée de tomates 8 minutes Niveau I Tomates 3 à 5 minutes Niveau II Chou de Bruxelles 5 à 6 minutes Niveau I Betterave 15 à 18 minutes Niveau II Épinard frais ou surgelé haché...

Page 97: ...e garantie doit être présentée avec la preuve d achat du produit La provision de la garantie n affecte pas les droits de l acheteur liés à l achat d un produit conformément à la réglementation légale spécifique Les autres rapports entre le vendeur et l acheteur sont régis par le Code civil en vigueur PRODUIT Nom Numéro de Produit NAE DATE D ACHAT VENDEUR Nom et adresse de l entreprise TAMPON ET SI...

Page 98: ...di esercizio 2 Valvola scarico di sovrapressione di sicurezza 3 Pulsante sistema di apertura bloccato sbloccato 4 Finestrella di ispezione di sicurezza 5 Blocco del coperchio a ganascia con guarnizione di tenuta 6 Recipiente della pentola a pressione 7 Fondo sandwich 8 Manici massicci IT ...

Page 99: ...entola a pressione vicino a bambini Ai bambini è vietato maneggiare la pentola a pressione 5 Utilizzare la pentola a pressione esclusivamente per la cucina rapida per la quale è stata progettata Durante la cottura maneggiare con cura la pentola a pressione non toccare le parti calde della pentola 6 Prima di ogni uso controllare le condizioni e il buon funzionamento della valvola di sicurezza la va...

Page 100: ...rvare le presenti istruzioni in un luogo sicuro 27 Non modificare in alcun modo il meccanismo di sicurezza per evitare il rischio di scottature Quando si scarica il vapore tenere le mani la testa e il corpo lontano dallo spazio di emissione del vapore 28 Se la pentola a pressione o gli accessori risultano danneggiati o deformati in qualsiasi modo non devono essere utilizzati in nessun caso 29 Pres...

Page 101: ...a a pressione offre molti vantaggi e presenta vari elementi di sicurezza La valvola di pressione a due livelli accanto alle istruzioni e al prospetto dei tempi di cottura possono a volte essere utilizzate come guida È per questo che questa pentola a pressione presenta un valore di pressione a due livelli Il seguente indicatore presenta il vantaggio di rendere possibile in base al volume e alla qua...

Page 102: ...e esclusiva mente guarnizioni ad anello originali RECIPIENTE RECIPIENTE Questorecipiente conlasuaesteticapiacevoleesenzatempo èrealizzatoinacciaioinox18 10dialtaqualità èdifacilemanuten zioneepuòesserelavatoinlavastoviglie SENZACOPERCHIO Senzacoperchio puòessereutilizzatocomeunapentolanormale FONDO SANDWICH DEL RECIPIENTE Un fondo estremamente solido adatto per tutti i tipi di fornelli È assolutam...

Page 103: ...icieadatta È possibilescaricarelapressionetramiteiseguenti3metodi 1 Attenderechelapentolaapressionesiraffreddi attenderecheilpernorossodellavalvoladisicurezzascompaiacompletamente Èilmetodoraccomandatoperalimentipassatiocheproducanoschiuma 2 Passare lentamente la valvola di pressione dalla posizione II alla posizione Non passare direttamente la valvola dalla posizione II alla posizione Passarla in...

Page 104: ...e pentole in lavastoviglie SOLO IL RECIPIENTE MA NON IL COPERCHIO evitare tuttavia l acqua dura e agenti di pulizia eccessivamente aggressivi che potrebbero comportare modifiche nel colore di superficie delle pentole Tuttavia tali modifiche non hanno alcun effetto sulla funzionalità o sulle proprietà delle pentole 7 Per garantire la durata del prodotto nel tempo trattare le pentole con cura e cerc...

Page 105: ...fuori e dalla valvola di pressione non fuoriesce alcun vapore Tenere la pentola a pressione sotto acqua corrente fredda per ridurre la pressione Aprire la pentola a pressione Pulire la valvola di pressione e la valvola di sicurezza Se il vapore fuoriesce intorno al coperchio verificare quanto segue Il coperchio è chiuso correttamente In caso contrario provvedere perché lo sia L anello di sicurezza...

Page 106: ...minuti Livello I Fragole per preparare marmellate da 2 a 4 minuti Livello I Pannocchia cotta 20 minuti Livello II Cavolfiore da 5 a 7 minuti Livello II Albicocche da 4 a 7 minuti Livello I Carote da 7 a 10 minuti Livello II Arance da 3 a 5 minuti Livello I Passato di pomodori 8 minuti Livello I Pomodori da 3 a 5 minuti Livello II Cavolini di Bruxelles da 5 a 6 minuti Livello I Barbabietole da 15 a...

Page 107: ...dell acquisto La scheda della garanzia deve essere esibita insieme a una prova d acquisto valida del prodotto fornito La fornitura della garanzia non incide sui diritti dell acquirente che riguardano l acquisto di un prodotto secondo normative legali speciali Altri rapporti tra il venditore e l acquirente sono disciplinati dalle disposizioni vigenti del Codice civile PRODOTTO Nome Numero prodotto ...

Page 108: ... 1 Válvula de trabajo presión 2 Válvula de seguridad alivio de exceso de presión 3 Sistema de apertura con botón abierto cerrado 4 Ventana de seguridad 5 Cierre de la tapadera con goma de sellado 6 Olla a presión 7 Base de sandwich 8 Asas grandes ES ...

Page 109: ... de cocinar rápido para el que ha sido diseñada exclusivamente Cuando cocine maneje la olla a presión con cuidado no toque las partes calientes de la olla 6 Antes de cada uso compruebe el estado y el funcionamiento de la válvula de seguridad la válvula de control y la goma de sellado 7 Es necesario cerrar con firmeza la tapadera antes de cada uso ya que la presión se acumula en el interior de la o...

Page 110: ...l vapor 28 No debe utilizar jamás una olla a presión o accesorios dañados o deformados 29 Tengo cuidado de no entrar en contacto con el vapor caliente MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Antes de utilizar por primera vez Quite todos los elementos de protección de la olla a presión y quite las pegatinas y limpiela bien Lave todas las piezas utilizando agua templada y una cantidad de detergente suficiente y se...

Page 111: ...sión de manera individual utilizando la válvula Consulte la tabla de tiempos al final de este manual de usuario donde encontrará los ajustes básicos Cocinará alimentos mucho más sanos Su comida se cocinará delicadamente ya que la cocinará durante menos tiempo en vapor sin oxígeno Cada minuto de ahorro representa más vitaminas nutrientes y minerales de importancia conservados La comida que cocine s...

Page 112: ...lizando un objeto punzante compruebe que el pasador de seguridad puede moverse libremente contra la fuerza del muelle Llene la olla con una cantidad de líquido suficiente agua caldo o salsa para que se pueda generar la cantidad de vapor necesaria ADVERTENCIA Utilice siempre una cantidad de líquido suficiente NO permita que la olla a presión cocine en seco NUNCA Añada todo lo que quiera cocinar El ...

Page 113: ... en agua Cuando el pasador rojo haya desaparecido por completo la olla a presión estará despresurizada Ahora ajuste la válvula de presión a la posición Puede apagar la olla a presión cuando se haya liberado todo el vapor Puede abrir la tapadera ADVERTENCIA No abra nunca la tapadera por la fuerza ni manipule el sistema de seguridad Sólo se puede abrir la olla a presión cuando no esté presurizada MA...

Page 114: ...ESEGURIDAD Esnecesarioenjuagarelinterioryelexteriorbajoaguacorrienteaintervalosregularesbasándoseenlafrecuenciadeuso VÁLVULA DE PRESIÓN Limpieza de la válvula de presión separe la cubierta de plástico Hágalo pulsando la válvula hacia abajo y girándola por completo a la izquierda Ahora podrá tirar de ella y sacarla hacia arriba de su montura Límpiela bajo agua corriente y vuelva a colocarla Por fav...

Page 115: ...a de seguridad aparece pero no sale vapor de la válvula de presión Mantenga la olla a presión bajo agua corriente fría para reducir la presión Abra la olla a presión Limpie la válvula de presión y la válvula de seguridad Si el vapor se escapa por alrededor de la tapa compruebe Está la tapa cerrada correctamente En caso contrario asegúrese de que lo esté Está el sello de goma correctamente colocado...

Page 116: ... Nivel I Manzanas 3 a 5 minutos Nivel I Fresas para hacer mermelada 2 a 4 minutos Nivel I Mazorcas de maíz 20 minutos Nivel II Coliflor 5 a 7 minutos Nivel II Albaricoques 4 a 7 minutos Nivel I Zanahoria 7 a 10 minutos Nivel II Naranjas 3 a 5 minutos Nivel I Tomates en puré 8 minutos Nivel I Tomates 3 a 5 minutos Nivel II Coles de Bruselas 5 a 6 minutos Nivel I Remolacha 15 a 18 minutos Nivel II E...

Page 117: ...omienza en la fecha de compra Debe presentar la tarjeta de garantía junto con una prueba válida de compra del producto Las estipulaciones de la garantía no afectan a los derechos del comprador que hacen referencia a la compra de un producto según las regulaciones legales especiales Cualesquiera otras relaciones entre el vendedor y el comprador se regirán de conformidad con lo establecido en el Cód...

Page 118: ...HR CZ SI EN DE SK FR PL IT HU ES RU NOTES POZNÁMKY MEGJEGYZÉSEK NOTATKI ЗАМЕТКИ BILJEŠKE ...

Page 119: ...HR CZ SI EN DE SK FR PL IT HU ES RU POJASNILA AUFZEICHNUNGEN NOTES NOTE NOTAS ...

Page 120: ... Czech Republic Distribútor FAST PLUS spol s r o Na Pántoch 18 831 06 Bratislava Slovak Republic Dystrybutor FAST Poland sp z o o ul Przedpole 1 02 241Warszawa Poland Elosztó FAST Hungary Kft 2045Törökbálint Dulácska u 1 a Hungary HR CZ SI EN DE SK FR PL IT HU ES RU ...

Reviews: