background image

INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR

VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER LE TRANSFORMATEUR

IMPORTANT :

Le stérilisateur/clarificateur U.V. est conçu pour fonctionner paral-

lèlement à la pompe du bassin. On doit donc toujours débrancher le stérilisateur/
clarificateur U.V. quand la pompe est débranchée ou arrête de fonctionner.
Il est recommandé de brancher le transformateur du stérilisateur/clarificateur U.V. au
même disjoncteur différentiel (RCD) ou disjoncteur de fuite de terre (GFCI) auquel
vous branchez la pompe de telle sorte que si la pompe provoque une interruption de
l’alimentation électrique par le disjoncteur différentiel (RCD) ou le disjoncteur de
fuite de terre (GFCI), le stérilisateur/clarificateur U.V. cessera également de fonctionner.
Ne pas installer l’appareil près de matières inflammables.
Ne pas exposer à la pluie.
Afin d’éviter l’excès de chaleur, ne pas couvrir le transformateur.
La connexion électrique doit correspondre aux données inscrites sur l’appareil.
Le cordon électrique devrait être protégé contre l’abrasion, les coupures et tout autre
dommage. Si le cordon est endommagé, jeter l’appareil. La prise femelle doit être
placée dans un endroit sec et protégé des intempéries.
Cet appareil est fabriqué pour fonctionner à des températures normales; ne jamais
l’utiliser pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué.

INSTALLATION DU STÉRILISATEUR/CLARIFICATEUR U.V.

MISE EN GARDE : Ne pas installer le stérilisateur/clarificateur
U.V. dans le bassin. Ne pas l’immerger dans l’eau.

S’assurer que l’installation est effectuée correctement avant de faire démarrer l’ap-
pareil. La connexion électrique doit être faite conformément à la réglementation.
Vérifier soigneusement que les cordons électriques sont bien branchés. En cas de
doute, consulter un électricien qualifié.
• Afin d’être conforme à la sécurité électrique, le cordon du stérilisateur/clarificateur

U.V. est muni d’anneaux ne pouvant être remplacés.

• Le cordon devrait être protégé contre l’abrasion, les coupures et tout autre dommage.
• Ne pas utiliser le stérilisateur/clarificateur U.V. pour un emploi autre que celui pour

lequel il a été fabriqué.

• Ne pas utiliser cet appareil dans une piscine ou dans toute autre situation où des

personnes sont dans l’eau.

RACCORDEMENT DU STÉRILISATEUR/CLARIFICATEUR
U.V. AU TRANSFORMATEUR

ATTENTION : 
• Le transformateur devrait être branché à un disjoncteur 

différentiel (RCD) ou à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI).

•  Le transformateur devrait être monté à au moins 3 m (10 pi)

du bord intérieur du bassin.

ATTENTION :
•  Ne fixer le cordon d’alimentation aux bornes du 

transformateur que lorsque l’appareil est éteint.

FUSIBLE DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
(TRANSFORMATEURS DE 25 W ET 88 W SEULEMENT)

Le transformateur est muni d’un fusible de protection contre les surcharges élec-
triques. Après avoir remplacé le fusible et si la cause de la surcharge a été corrigée,
l’appareil reprendra son fonctionnement normal.

ATTENTION : DÉBRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE
Remplacer le fusible avec le même type de fusible seulement. Si cette 
condition n’est pas observée, la sécurité de cet appareil sera compromise.
Pour un transformateur de 25 W : utiliser un fusible de 125 V ou 250 V/2,5 A (PT-1597)
Pour un transformateur de 88 W : utiliser un fusible de 125 V ou 250 V/7,0 A (PT-1599)
Seulement un stérilisateur/clarificateur U.V. peut être branché au
transformateur. NE PAS SURCHARGER LE TRANSFOR-
MATEUR.

1. BRANCHEMENT DU CORDON ÉLECTRIQUE AU
TRANSFORMATEUR.

Insérer un tube d’aluminium (a) dans chacun des trous à l’arrière
du transformateur (e). Placer une rondelle (b) sur chaque vis (c).
Placer une vis avec rondelle sur chacune des bornes du cordon
électrique (d) des lampes pour bassin. Placer les vis auxquelles
on a fixé les bornes du cordon d’alimentation dans les tubes d’alu-
minium et les visser dans les trous du transformateur (e). (Voir fig. 1)

2. MONTAGE DU TRANSFORMATEUR

Au moment de planifier l’endroit où sera installé le transforma-
teur, s’assurer que le cordon d’alimentation est assez long pour
s’étendre à partir de la prise extérieure dans laquelle vous
brancherez votre transformateur, à l’endroit où il sera posé.

NE JAMAIS UTILISER UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE!

FRANÇAIS

STÉRILISATEUR/CLARIFICATEUR U.V. POWERCLEAR MAX

Seulement pour usage dans un bassin 

Lire attentivement avant d’installer et de faire démarrer cet appareil

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1.

DANGER

-

Afin d’éviter les chocs électriques, une grande prudence est de

rigueur puisque de l’eau est utilisée avec de l’équipement de bassin. Pour
prévenir les accidents, des précautions de base doivent être observées.

LIRE ET

SUIVRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ

et tous les avis impor-

tants avant d’utiliser cet appareil.

2. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil 

soi-même; le retourner au magasin où il a été acheté s’il est encore sous garantie.
A. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau! S’il tombe dans l’eau, ne pas le retirer;

il faut d’abord le débrancher et ensuite le sortir de l’eau. Vérifier soigneuse-
ment l’appareil après son installation; si des pièces électriques sont mouil-
lées, débrancher le cordon de l’alimentation en électricité.

B. Le cordon d’alimentation de cet appareil peut seulement être remplacé par

un cordon spécial. Ne jamais faire fonctionner un appareil défectueux, dont
le cordon est endommagé, qui a été échappé ou endommagé d’une façon
quelconque. Ne jamais couper le cordon d’alimentation.

C. Si la connexion électrique de l’appareil est mouillée, ne toucher à rien.

Débrancher le cordon de l’alimentation en électricité avant d’effectuer un
entretien.

D. Si le porte-fusible dans le transformateur brise, ne pas essayer de le réparer

soi-même (transformateurs de 25 W et 88 W seulement)

3. Il faut surveiller étroitement et constamment les enfants se trouvant à proximité

de l’eau.

4.

IMPORTANT :

Toujours débrancher un appareil qui ne sert pas, avant d’en

retirer ou d’y ajouter des pièces et avant de le nettoyer. Ne jamais tirer le cordon
ni ne jamais soulever l’appareil par le cordon.

5.

NE JAMAIS REGARDER UNE LAMPE U.V. LORSQU’ELLE EST

ALLUMÉE PARCE QU’ELLE PEUT ENDOMMAGER VOTRE VUE.

6. CET APPAREIL EST UN STÉRILISATEUR/CLARIFICATEUR U.V. POUR BASSINS. Ne

pas l’utiliser pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
• Ne pas utiliser cet appareil dans une piscine ou dans toute autre situation où

des personnes sont dans l’eau.

• Cet appareil a été fabriqué pour fonctionner dans l’eau à une température ne

dépassant pas 35 ºC (95 ºF).

• Ne pas utiliser cet appareil avec d’autres liquides que de l’eau.

7. Ne pas exposer cet appareil à une température avoisinant 0 ºC (32 ºF) ou moins.

En hiver, placer l’appareil dans un endroit sec, à l’abri des intempéries et du gel.

8.

IMPORTANT :

Le branchement électrique doit être fait en conformité avec

les caractéristiques indiquées sur l’étiquette; l’appareil ne peut être utilisé que
s’il a été correctement installé. Le branchement électrique ne pourra être consid-
éré sans danger que s’il est fait à un circuit mis à la terre.

9. Il est préférable de ne pas utiliser de rallonge électrique. Si une rallonge élec-

trique est nécessaire, vérifier que la fiche est étanche et que la rallonge équivaut
au moins au cordon d’alimentation de l’appareil (pour son épaisseur, son isola-
tion et son nombre de fils). En cas de doute, consulter un électricien qualifié.

10. Ne jamais utiliser cet appareil sans eau.
11.

IMPORTANT :

L’alimentation en électricité devrait passer dans un disjoncteur

différentiel (RCD) ou dans un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) dont le courant
de fonctionnement résiduel nominal n’excède pas 30 mA.

12.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE.

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

Placer l’appareil dans une position fixe, dans un endroit sec et protégé et avec suff-
isamment de ventilation autour.
• Protéger l’appareil de la lumière directe du soleil.
• S’assurer d’avoir assez d’espace autour pour effectuer de l’entretien.
• Afin d’éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.

MISE EN GARDE – CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.

IMPORTANT : 

La pression maximale de fonctionnement est de 0,1

MPa (1 bar). SEULEMENT POUR USAGE DANS UN BASSIN.

ENTRETIEN

MISE EN GARDE : Toujours arrêter l’approvisionnement en eau et
débrancher tous les appareils dans le bassin quand on installe,
répare, entretient ou manipule de l’équipement. Ne jamais tirer le
cordon ni ne jamais soulever l’appareil par le cordon.

Nous vous recommandons :

• de ne pas tirer les fils internes;
• de vous assurer que les parties internes de l’appareil sont sèches avant, durant

et après l’entretien;

• de vérifier que toutes les pièces sont présentes et bien en place; en cas de

doute, consulter le détaillant de votre région pour remplacer la pièce
défectueuse;

• de vous assurer d’aucune fuite interne après l’entretien et avant de rebrancher

l’appareil au circuit électrique.

Fig. 1

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

4

A. Mounting on a wooden surface: Screw in 1-1/2" screw 

leaving at least 1/4" of its head out. Hang the transformer 
on the screw and screw in tightly. (Screw not included)

B. Mounting on a brick or concrete surface: Drill a 3/16" diameter hole and insert

the plastic anchor. Screw in 1-1/2" screw, allowing 1/4" space to hang unit. Hang
the transformer on the screw and screw in tightly. (Screw & anchor not included)

CONNECTING THE HOSING

The UV Sterilizer/Clarifier comes with two Universal Click-Fit couplings which allow
hosing connections of either 3 / 4”, 1” or 1–1 /4” in diameter. Simply cut the 
couplings at the appropriate increment using a small hack saw and attach the 
proper hosing. If you wish to connect 1–1 / 2” hosing, use a Laguna 1–1 / 2” Hosing
Connector which is sold separately (PT-638). Attach one end of the hosing to one cou-
pling then click it onto the UV Sterilizer/Clarifier. Do the same with the other hosing.
Note that either opening on the unit can be used as the entry point for the water.

INSTALLING THE UV STERILIZER/CLARIFIER

The unit must be installed horizontally on its mounting brackets on a secure and
level platform. For added security, the mounting brackets have holes to allow you to
fasten them with screws (sold separately).

CONFIGURING THE UV STERILIZER/CLARIFIER

The unit can be configured in many different ways. Typically, water should flow from
the Pond Pump to the External Filter, then to the UV Sterilizer/Clarifier. See
“Examples of different installations” for other suggested configurations.

MAINTENANCE

(See page 7)

WARNING: Never look at a UV bulb when it is switched on.
Doing so can severely damage your eyesight.
CAUTION: When disconnecting the water pump from the power
supply, also disconnect the UV Sterilizer/Clarifier from the power
supply to prevent water from overheating in the UV unit.

WARRANTY

The UV Sterilizer/Clarifier is guaranteed against defects in material or work-
manship for a period of 3 years from date of purchase, under normal usage.
The unit will be repaired or replaced at manufacturer’s discretion, free of
charge. This warranty does not apply to any unit that has been subjected to
misuse, negligence, tampering or accidental damage. No liability is assumed
with respect  to loss or damage to livestock or personal property irrespective
of the cause thereof. This warranty does not affect your statutory rights. Failure
caused by misuse is not covered by this warranty. The UV Bulb is not covered
by this warranty.

3

Installer le transformateur hors de la portée des jeunes enfants et à au moins 1 m (3
pi) au-dessus du sol.
A. Montage sur une surface en bois : insérer une vis de 38 mm en laissant au moins

6 mm de sa tête à l’extérieur. Accrocher le transformateur à la vis et bien visser.
(La vis n’est pas incluse).

B. Montage sur une brique ou une surface en béton : percer un trou d’un diamètre

de 4 mm et insérer l’ancre de plastique. Insérer une vis de 38 mm, en laissant 6
mm d’espace. Accrocher le transformateur à la vis et bien visser. (La vis et l’ancre
ne sont pas incluses).

RACCORDEMENT DES TUYAUX

Le stérilisateur/clarificateur U.V. est muni de deux raccords auto-bloquants universels
permettant des raccordements de tuyaux de 19 mm, 25 mm ou 32 mm de diamètre.
Couper simplement les raccords à l’endroit approprié à l’aide d’une petite scie à
métaux et y fixer les bons tuyaux.

Pour raccorder un tuyau de 38 mm, utiliser un

raccord de tuyau Laguna de 38 mm (PT-638) vendu séparément. Attacher une
extrémité du tuyau à un raccord et raccorder ensuite au stérilisateur/clarifica-
teur U.V.

Faire la même chose avec l’autre tuyau. Noter que l’une ou l’autre entrée du

stérilisateur/clarificateur U.V. peut être utilisée comme point d’entrée de l’eau.

INSTALLATION DU STÉRILISATEUR/CLARIFICATEUR U.V.

Le stérilisateur/clarificateur U.V. doit être installé horizontalement sur ses supports de
montage et sur une plateforme solide et plane. Pour plus de sécurité, les supports de
montage ont des trous pour vous permettre de les fixer avec des vis (vendues
séparément).

CONFIGURATION DU STÉRILISATEUR/CLARIFICATEUR U.V.

Le stérilisateur/clarificateur U.V. peut être configuré de nombreuses façons.
Typiquement, l’eau devrait couler de la pompe du bassin au filtre extérieur et ensuite
au stérilisateur/clarificateur U.V. Voir « Exemples d’installations » pour d’autres 
configurations.

ENTRETIEN

(Voir page 7)

MISE EN GARDE : Ne jamais regarder une ampoule U.V. quand elle
est allumée. Le faire pourrait gravement endommager votre vue.
ATTENTION : Au moment de débrancher la pompe à eau de 
l’alimentation électrique, débrancher également le
stérilisateur/clarificateur U.V. afin d’empêcher l’eau de surchauf-
fer dans cet appareil.

GARANTIE

Le stérilisateur/clarificateur U.V. est garanti contre tout défaut de matériaux et
de main-d’oeuvre pour une période de 3 ans à partir de la date d’achat, dans
un cas d’usage normal. L’appareil sera réparé ou remplacé sans frais, à la 
discrétion du fabricant. Cette garantie ne s’applique pas si un appareil a été
utilisé de façon inappropriée, avec négligence, a été modifié ou a subi un 
dommage accidentel. Le fabricant ne peut être tenu responsable des pertes 
ou des dommages causés aux animaux et aux biens. Cette garantie ne 
modifie pas vos droits légaux. Une panne causée par un usage abusif n’est 
pas couverte par cette garantie. L’ampoule U.V. n’est pas couverte par 
cette garantie.

Reviews: