background image

DÉPANNAGE

FAIBLE DÉBIT PROVENANT DE LA POMPE

• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris

AUCUN DÉBIT EN PROVENANCE DE LA POMPE

• Vérifier l’alimentation en électricité
• Examiner l’installation électrique
• Vérifier que la fiche est correctement branchée à la prise 

de courant

• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris
• Vérifier que la pompe ou le filtre PowerFlo sont complètement 

immergés dans l’eau

Volts

120

230-240

Hertz

60

50

Watts

160 160

Prof. max.

2 m/6'6"

Débit max.

Haut. max. colonne

Degré de protection

IPX8

POMPE MAX-FLO

4200/16000

PT-352

GAL US/H

L/H
pi
m

4 200

16 000

14’9”

4,5

4 200

16 000

14’9”

4,5

GARANTIE

La pompe utilisée dans des conditions normales est
garantie contre tout défaut de matériaux et de main-
d'oeuvre pour une période de trois ans à partir de la
date d'achat. La pompe sera réparée ou remplacée sans
frais, à la discrétion du fabricant. Tout mauvais usage,
négligence, modification ou dommage accidentel à la
couronne ou à l'arbre de la couronne invalidera cette
garantie. Le fabricant n'est pas responsable des pertes ou
des dommages causés aux animaux ou à la propriété.
Cette garantie ne porte pas atteinte à vos droits prévus
par la loi. Une défaillance causée par un emploi abusif
n'est pas couverte par cette garantie.

A

B

C

D

G

H

F

E

4) Assembler de nouveau toutes les pièces avec soin 

(voir 

Fermeture du boîtier de la pompe

) en s’assurant que le 

coussinet, la bague et le joint d’étanchéité de la couronne sont 
correctement placés dans le fond du puits de la couronne.

Rechange de la bague et du joint 

d’étanchéité 

(Emballage de rechange non inclus.

Pièce nº PT-466).

Même si la bague est fabriquée à l’aide d’un matériau très résistant,
elle peut s’user dans certaines conditions. Pour cette raison, il est
recommandé de la remplacer chaque fois que la couronne est 
remplacée. Suivre les instructions fournies avec l’emballage de
pièces de rechange. Une fois la bague et le joint d’étanchéité rem-
placés, assembler de nouveau toutes les pièces avec soin (voir fig. 1
et 

Fermeture du boîtier de la pompe).

Fermeture du boîtier de la pompe

Placer la pompe à l’intérieur de la partie inférieure du boîtier.
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement installé
dans le renfoncement de la partie inférieure du boîtier.

À un angle de 45°, joindre la partie supérieure du boîtier à la partie
inférieure en alignant tout d’abord les deux montants de la partie
supérieure sur les deux trous de repère situés dans la partie
inférieure. Fermer le boîtier complètement en vérifiant que les deux
parties sont complètement alignées.Verrouiller les axes d’articula-
tion tel qu’il est expliqué dans la section appelée 

Ouverture et fer-

meture du boîtier de la pompe

.

Vérifier que le boîtier de la pompe est solidement verrouillé et que le
cordon d’alimentation est correctement placé avant de soulever ou
de faire fonctionner la pompe.

• Une fois par semaine, vérifier que le rendement de la pompe est

satisfaisant. Si on décèle une baisse de rendement de la pompe
(une diminution du débit d’eau à partir de la pompe ou à la cas-
cade), nettoyer d’abord le boîtier de la pompe, et le tuyau. Si le
débit n'est toujours pas complètement rétabli nettoyer la
couronne, le puits de la couronne et le couvercle de la couronne

(Nettoyage de la couronne, du puits de la couronne et du
couvercle de la couronne du moteur de la pompe)

.

• Le boîtier de la pompe doit être nettoyé au moins une fois par

mois.

• S'il y a lieu, ou au moins une fois par année, nettoyer le moteur de

la pompe complètement (couronne, puits de la couronne et cou-
vercle de la couronne) et s’assurer d’aucun dépôt calcaire qui
pourrait compromettre le fonctionnement de la pompe.

• Afin de garder la pompe en bon état, toujours remplacer les pièces

usées.

• Le moteur de la pompe ne contient aucune pièce pouvant être

réparée par l'utilisateur. Si le moteur ou le cordon électrique sont
endommagés, jeter la pompe.

• En cas de doute, consulter votre détaillant Laguna ou téléphoner

au service à la clientèle approprié à l’aide de la liste au dos de ce
manuel.

Nettoyage du boîtier de la pompe

Le boîtier de la pompe a été principalement conçu pour éloigner les
particules solides (ou solides) qui pourraient potentiellement bloquer
le moteur de la pompe. Il est donc normal que ces solides s’accumu-
lent progressivement sur la surface extérieure du boîtier, et avec le
temps, ils peuvent diminuer le rendement de la pompe alors que
moins d'eau se rendra au filtre ou à la cascade. Afin de nettoyer 
le boîtier et de rétablir le rendement de la pompe à sa capacité 
originale, il faut procéder de la façon suivante :
• Sans retirer la pompe du bassin, brosser les débris de la surface

extérieure du boîtier à l’aide d’un balai ou d’un outil semblable.
Pour de meilleurs résultats, brosser le boîtier le long des stries.

• Retirer la pompe du bassin, déverrouiller les axes d’articulation

(fig. 3) et ôter la partie supérieure du boîtier. Nettoyer toutes les
pièces avec de l’eau d’un tuyau d’arrosage. Assembler de nouveau
toutes les pièces avec soin.

S'assurer que le boîtier de la pompe est solidement verrouillé

et que le cordon électrique est bien à sa place avant de soule-

ver la pompe ou de la faire fonctionner (voir 

Fermeture du

boîtier de la pompe).

Nettoyage de la couronne, du puits de la

couronne et du couvercle de la couronne du

moteur de la pompe

ATTENTION : Le moteur de la pompe comprend un arbre de
céramique de qualité supérieure qui fournit un rendement
durable et fiable lorsqu’il est bien entretenu. Cependant, on
doit manipuler l’arbre avec grand soin durant l’entretien.
Éviter de l’échapper ou de le presser trop fort afin d’éviter le
bris ou les fissures qui le feraient claquer pendant qu’il fonc-
tionne.

Sortir la pompe du bassin, déverrouiller les axes d’articulation et
enlever la moitié supérieure du boîtier. Libérer la pompe de la moitié
inférieure du boîtier.
1)  À l’aide d’un tournevis étoilé, dévisser les quatre (4) vis sur le 

couvercle de la couronne et le détacher.

2)  À l’aide d’un tournevis à tête plate, soulever la couronne 

avec soin.

3)  Nettoyer toutes les pièces dans de l’eau propre seulement avec 

une petite brosse non abrasive, au besoin. NE PAS UTILISER 
DE DÉTERGENTS NI D’AUTRES NETTOYANTS CHIMIQUES qui 
pourraient endommager la pompe et polluer le bassin.

8

7

MISE EN GARDE : Toujours débrancher tous les appareils dans le
bassin, de l’alimentation électrique avant d’installer, de réparer,
d’entretenir ou de manipuler l’équipement dans l’eau.

IMPORTANT : Afin d’obtenir un rendement élevé de la pompe,
toujours utiliser un tuyau du plus grand diamètre possible.
Éviter les plis marqués dans le tuyau; des courbes graduelles
sont préférables.

Installation:

MISE EN GARDE : Ne pas brancher la pompe avant qu’elle soit
correctement et complètement installée.

1) Raccorder un tuyau flexible (non compris) au raccord autoblo-

quant fourni. Au besoin, couper le raccord à la dimension désirée
à l’aide d’une petite scie à métaux pour permettre au tuyau de
s’ajuster convenablement et de fournir le meilleur débit.

2) Insérer le raccord, auquel on a fixé le tuyau, sur la sortie de la

pompe.

3) Placer la pompe dans le bassin en s’assurant qu’elle est com-

plètement immergée dans l'eau et bien installée sur une plate-
forme solide, de niveau et élevée. S'il y a lieu, utiliser les ouver-
tures en forme de trous de serrure situées sous le boîtier pour la
fixer à une base solide.

4) Raccorder l’autre extrémité du tuyau à un filtre ou à une cascade

(non incluse) selon vos besoins.

Installation de la crépine d'admission

(disponible seulement avec la pompe Max-Flo 4200)

La pompe est vendue avec une crépine d'admission additionnelle
pouvant être raccordée à l'entrée d'eau quand on veut l'utiliser sans
son boîtier dans les cas où l'espace est limité, comme dans le 
module d'un filtre épurateur.
1)  Enlever les axes d'articulation tel qu'il est décrit ci-dessous dans

Ouverture et fermeture du boîtier de la pompe.

2)  Retirer la pompe du boîtier et fixer la crépine d'admission à 

l'entrée d'eau de la pompe (voir fig. 1a).

3)  Raccorder le tuyau tel qu'il est décrit dans la procédure d'instal-

lation ci-dessus et installer la pompe à l'endroit désiré, ou  s'il y
a lieu, placer la pompe à l'endroit choisi et raccorder le tuyau à
la sortie de la pompe.

Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec.

Ouverture et fermeture du boîtier de la pompe

(Fig. 3)

Les deux parties du boîtier de la
pompe sont attachées à l’aide 
d’axes d’articulation. Employer un
tournevis plat (de 5 mm à 8 mm) et
procéder de la façon suivante :

Pour ouvrir le boîtier de la
pompe :

tourner doucement la fixa-

tion d'un quart de tour en sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour dégager l’axe d’articulation.

Pour fermer le boîtier de la pompe :

presser doucement sur la

fixation et tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller l’axe d’articulation.

Fonctionnement de la pompe

Une fois la pompe installée, on peut la faire démarrer en insérant la
fiche dans la prise de courant.

Entretien de la pompe

MISE EN GARDE : Toujours débrancher tous les appareils dans le
bassin, de l’alimentation électrique avant d’installer, de réparer,
d’entretenir ou de manipuler l’équipement dans l’eau.

Pour éviter de raccourcir la durée de fonctionnement de la pompe,
observer cette méthode simple d’entretien :

Fig.3

MAX FLO 4200US-16000EU.qxd  10/24/06  10:02 AM  Page 9

Summary of Contents for Max-Flo 16000

Page 1: ...e situ es sous le bo tier vous permettant d attacher la pompe une base fixe l aide des vis et si n cessaire l aide des ancrages pour base de ciment qui sont fournis Utiliser ce mod le pour d terminer...

Page 2: ...Interrupter with rated residual current not exceeding 30 mA 11 WARNING Risk of electric shock This pump is supplied with a grounding type attachment plug To reduce the risk of electric shock be certa...

Page 3: ...er cover CAUTION The pump motor includes a high quality ceramic shaft that provides long lasting reliable performance when properly maintained However extreme care should be taken when handling the sh...

Page 4: ...perte des poissons ou du dommage cet appareil 2 DANGER Du fait de l utilisation de l eau et d un appareil lec trique une grande prudence est de rigueur avec l quipement d un bassin Dans chacune des si...

Page 5: ...nettoyer le bo tier et de r tablir le rendement de la pompe sa capacit originale il faut proc der de la fa on suivante Sans retirer la pompe du bassin brosser les d bris de la surface ext rieure du b...

Page 6: ...Falls die Verwendung eines Verl ngerungskabels erforderlich ist achten Sie darauf dass die Verbindung wasserdicht und staubdicht ist Verwenden Sie ein Kabel mit einer angemessenen Leistungsst rke Kab...

Page 7: ...besch digen und den Teich verunreinigen k nnten 4 Setzen Sie alle Bauteile wieder sorgf ltig zusammen Schnitt Ansicht Schlie en des Pumpenkorbes und achten Sie dabei darauf dass das Fl gelradlager di...

Page 8: ...e la bomba funcione en seco La bomba debe estar toda sumergida en el agua Nunca debe funcionar fuera del agua 9 Si necesitara usar una extensi n f jese que la conexi n sea her m tica y no deje entrar...

Page 9: ...ba o una herramienta similar Para un mejor resultado cepille la caja a lo largo de las varillas Saque la caja de la bomba del estanque destrabe el pasadores pivotantes Ilus 3 y saque la mitad superior...

Page 10: ...the pump PR PARATION DE LA POMPE POUR L HIVER 1 D brancher et retirer la pompe du bassin 2 Nettoyer doucement la salet et les d bris l aide d une brosse en nylon doux 3 Ouvrir le bo tier en d verroui...

Page 11: ...dieses Produkt fehlerhaft sein sollte geben Sie es zusammen mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren rtlichen Zoofachh ndler oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an HAGEN Deutschlan...

Reviews: