background image

16

Faire attention aux faux

mouvements qui pourraient provoquer
des déséquilibres ou des pertes de prise,
susceptibles d’entraîner la chute de la
machine et des dommages aux
choses et aux personnes.

 Etant donné le poids de la

machine, la manutention doit toujours
se faire avec précaution. Si le poids
est excessif, utiliser un chariot.

Installation

La machine doit être installée sur une
table de travail d’une hauteur de 70-90
cm et mise à niveau, si besoin est, à
l’aide du pied à vis (n°1 photo C). Laisser
tout autour de la machine un espace d’au
moins 30 centimètres pour les opérations
de nettoyage et d’entretien.

 Placer la machine dans une

position stable.

Nettoyage Initial

La machine nécessite un nettoyage initial.
Nettoyer les surfaces extérieures et celles
des conduites internes qui entreront en
contact avec les produits. Utiliser
uniquement une éponge imbibée d’eau
tiède et de détergent neutre.

Mise à la Terre

La machine est un composant appartenant
a la classe I (Norme CEI 66-8 conforme
aux documents d’harmonisation
CENELEC HD 384), pourvue d’isolation
principale et d’un dispositif pour la
connection de ses mises à la terre à un
conducteur de protéction pourvu par le
client.

 Contrôler et, le cas échéant, faire

adapter la terre du réseau électrique
du local d’installation de la machine.

 Fare attenzione ai movimenti

scoordinati che potrebbero provocare
sbilanciamenti o perdite di presa con
conseguenti pericoli di caduta della mac-
china e danneggiamenti a cose e perso-
ne.

 Dato il peso della macchina, mo-

vimentare sempre con attenzione! Se
il peso risultasse eccessivo, usare un
carrellino.

Installazione

La macchina va posizionata sopra un ta-
volo di lavoro con altezza di 70-90 centi-
metri e, all’occorrenza, portata in bolla
con l’ausilio del piedino a vite (n°1 foto
C). Lasciare tutto intorno alla macchina
uno spazio di almeno 30 centimetri per
le operazioni di pulizia e manutenzione.

 Posizionare la macchina in modo

stabile.

Pulizia iniziale

La macchina necessita di pulizia iniziale.
Pulire le superfici esterne e quelle dei con-
dotti interni che verranno a contatto con il
prodotto, unicamente con una spugna umi-
da di acqua tiepida contenente detersivo
neutro.

Messa a terra

La macchina é un componente di classe
I (Norma CEI 64-8 conforme ai documen-
ti di armonizzazione CENELEC HD 384),
quindi dotata di isolamento principale e
provvista di un dispositivo per il collega-
mento delle sue masse ad un condutto-
re di protezione predisposto a cura del-
l'acquirente.

 Controllare e fare eventualmente

adeguare l’impianto di terra nella rete
elettrica del luogo di installazione del-
la macchina.

 Es ist darauf zu achten, dass diese

sich koordiniert bewegen, da die
Maschine sonst kippen oder
ausrutschen oder herunterfallen und
Sach- und Personenschaden
verursachen könnte.

 Angesichts des grossen Gewichts,

die Maschine immer vorsichtig
transportieren!  Wenn sie zu schwer ist,
einen Wagen verwenden.

Installation

Die Maschine muss eventuell mit Hilfe
des einstellbaren Fusses (Nr. 1 Foto C)
genau senkrecht auf einen 70-90 cm
hohen Arbeitstisch gestellt werden.Um
die Maschine herum mindestens 30 cm
Platz für die Reinigung und Wartung frei-
lassen.

 Die Maschine muss stabil stehen.

Grundreinigung

Die Maschine benötigt eine Grundreinigung.
Die Aussen- und Innenseiten, die mit dem
Produkt in Berührung gelangen, mit einem
mit Wasser und einem neutralen
Reinigungsmittel befeuchteten Schwamm
reinigen.

Erdung

Die Maschine gehört in die Klasse I
(Norm CEI 64-8 konform mit den
Harmonisierungsdokumenten CENELEC
HD 384) und verfügt folglich über eine
Hauptisolierung und eine
Anschlussvorrichtung ihrer Massen an
einen durch den Käufer vorzubereitenden
Schutzleiter

 Kontrollieren und die Erdung des

Installationsortes der Maschine
eventuell durch einen Elektriker
anpassen  lassen.

 Prestar atención a los movimientos

no coordinados que podrían ocasionar
descompensaciones o pérdida de aga-
rre con peligro de caída de la máquina y
daños a cosas o a personas.

 Dado el peso de la máquina hacer

la manutención con cuidado! Si el
peso resultara excesivo, utilizar un
carrito.

Instalación

La máquina debe posicionarse en una
mesa de trabajo cuyo alto será de 70-90
centímetros y nivelada, si necesario, con el
auxilio del pie de tornillo (n°1 foto C).Dejar
en los otros lados de la máquina un espacio
de al menos 30 centímetros para
operaciones de limpieza y mantenimiento.

 Posicionar la máquina de manera

estable.

Limpieza inicial

La máquina necesita una limpieza inicial.
Limpiar las superficies exteriores y las de
los conductos interiores que estarán en
contacto con el producto sólo por medio
de una esponja húmeda de agua tibia que
contiene detergente neutro.

Puesta a tierra

La máquina es un componente de clase
I (Norma CEI 64-8 conformemente a los
documentos de armonización CENELEC
HD 384) dotada por lo tanto de
aislamiento principal y provista de un di-
spositivo para la conexión principal de
sus masas a un conductor de protección
predispuesto por el comprador.

 Controlar y en su caso adaptar la

instalación de tierra a la red eléctrica
del lugar de instalación de la máquina.

 S

pecial attention must be paid to

non-coordinated movements that may
cause loss of balance or of hold with
the possible fall of the

 

machine and

damages to things and people.

 Because of the weight of the

machine always handle very carefully!
Should the weight prove to be too much,
use a cart.

Installation

The machine must be placed on a working
table, 70-90 cm high above the floor, and,
if necessary, levelled with the aid of the
screwing feet (n.1 photo C).
Leave a clear area of at least 30
centimetres around the machine for
cleaning and servicing operations.

 Place the machine on a solid and

stable base.

First cleaning

The machine must be cleaned before use.
Clean the outer surfaces and the inner
parts that will come into contact with the
product only with a sponge wet with
lukewarm water and neutral cleansing
agent.

Grounding

The machine is a class I component (CEI
Rule 64-8 that complies with the
CENELEC HD 384 harmonisation
documents). The machine is fitted with a
main insulation and a device for
connecting its earth to a safety conductor
supplied by the customer.

 Verify and, if necessary, adjust the

grounding system of the electric
supply in the place where the machine
is installed.

A

9/h 220-250 V

Summary of Contents for C GF2

Page 1: ...f r Restaurants und Grossbetriebe Aparatos para restaurantes y comunidades Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso Grattugia Cheese grat...

Page 2: ...NOS PLACAS GRILL BATIDORAS APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE MEAT PROCESSING EQUIPMENT APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE FLEISCHVERARBEITUNG ELABORACION DE LA CARNE TRITACARNE TRITACAR...

Page 3: ...s service Temp rature et humidit ambiantes Kundendienst Servicio posventa 13 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation D molition Transport Installati...

Page 4: ...89 109 CEE MATERIALS IN CONTACT WITH FOODSTUFFS 89 109 EEC MATERIAUX EN CONTACT AVEC PRODUITS ALIMENTAIRES 89 109 CEE MIT LEBENSMITTEL IN BER HRUNG GELANGENDE MATERIALEN 89 109 CEE MATERIALES EN CONTA...

Page 5: ...rigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The machine is tampered with by non Authorized personne...

Page 6: ..._______________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________...

Page 7: ...d value CEI Standard of 2 3 July 1988 in conformity with CENELEC HD 53 1 S2 3 The machine is submitted to cleaning by means of jets of water steam or atomized water placed in refrigerated environments...

Page 8: ...wirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFICADO DE GARANTIA M quina Mod ________________________ Matr n _________________________ Comprador _________________________________...

Page 9: ...p rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant d utiliser la machinem l op rateur doitavoirre ulesinstructionsn cessaires cet effet conform ment au paragraf...

Page 10: ...rocher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v tements larges etc Par cons quent l op rateur doit utiliser un habillement appropri au milieu de travail et la situation dans laq...

Page 11: ...contre les accidents les avertissements et la formation devant tre assur e aux op rateurs la machine pr sente des risques r siduels et notamment risques d abrasion des mains de l op rateur sur les de...

Page 12: ...niquement pour r per fromages durs et pain sec Tout usage autre que l usage indiqu doit tre consid r comme abusif et peut causer des dommages la machine et aux Op rateurs Il convient de n utiliser que...

Page 13: ...of the parts Operating ranges The correct working of the machine is guaranteed within the following environmental ranges Temperature range between 5 C and 45 C Humidity range between 30 and 90 After s...

Page 14: ...e Contr ler la fl che ALTO Haut imprim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dans une position stable et couverte au moyen d une b che R cep...

Page 15: ...ntuelle offensichtliche Besch digungen fotografieren 2 Auspacken und den Inhalt mit der Verpackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport sch den pr fen und dem Spediteur eventuelle Sch...

Page 16: ...gestellt werden Um die Maschine herum mindestens 30 cm Platz f r die Reinigung und Wartung frei lassen Die Maschine muss stabil stehen Grundreinigung Die Maschine ben tigt eine Grundreinigung Die Aus...

Page 17: ...h nach dem Anlaufen der Maschine berpr fen dass das Messer des Fleischwolfs und die Walze der Reibe in der Pfeilrichtung drehen Das Messer ist durch die Matrizenl cher Nr 3 Foto D die Walze nach Anheb...

Page 18: ...correct disposal See the Spare parts table on page 23 for reference The different types of material must be sent to suitable dumps Never spill the lubricating oil contain ed in the reduction gear in t...

Page 19: ...oto M Au bout de quelques secondes augmenter la pression exerc e sur le produit de telle sorte que l action du rouleaudent fassesortirleproduitr p parlapartieinf rieuredelabouchepour qu il se d pose d...

Page 20: ...utiliser de jet d eau mais uniquement un chiffon humide Ne pas laisser les pi ces immerg es dans l eau Nettoyage Apr s utilisation ne pas conserver le fromage dans le bac de r cup ration La r pe t tu...

Page 21: ...S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig Trifasica kg 23...

Page 22: ...ella Scheda Layout of the Card Sch ma Topographique de la Carte Anschlussplan Platine Esquema Topogr fico Ficha Schemi elettrici Gli Schemi elettrici che seguono si riferiscono a tutti i tipi di macch...

Page 23: ...20963000 SENSORE MAGNETICO 6 1 80GF0A013 STAFFA SENSORE 7 20961010 MAGNETE CILINDRICO 8 80GF0A008 CAMMA MICRO 8 1 80GF0A014 ALBERO MICRO AE GF 9 21005365S CAVO COMPL MF senza spina 9 21005465 CAVO CO...

Page 24: ...24 laMinerva food service equipment Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia T el 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Reviews: