background image

21

Funcionamiento multiprotocolo

Modo analógico

El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi-

cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose 

a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido 

configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital).

En el modo analógico, las funciones de sonido integradas vienen desactivadas de 

fábrica.

Modo digital

Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede utilizarse con los 

siguientes protocolos digitales: mfx, DCC.

El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo 

digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente.

Prioridad 1: mfx; Prioridad 2: DCC; Prioridad 3: DC

Nota:

 Los protocolos digitales pueden afectarse mutuamente. Para asegurar un 

funcionamiento sin anomalías recomendamos desactivar con la CV 50 los protocolos 

digitales no necesarios.

Desactive, en la medida en que su central lo soporte, también en ésta los protocolos 

digitales no necesarios.

Si se detectan dos o más protocolos digitales en la vía, el decoder aplica automáti-

camente el protocolo digital de mayor peso, p. ej. mfx/DCC, siendo por tanto asumido 

por el decoder el protocolo digital mfx (véase tabla anterior). 

Nota:

 Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protoco-

los digitales. En mfx y DCC pueden configurarse algunos parámetros de funciones 

que deben tener efecto en el modo analógico 

Informaciones para el funcionamiento digital 

•  Deberá consultar el procedimiento exacto de configuración de los diversos pará-

metros en el manual de instrucciones de la central multitren que desee utilizar. 

•   Los valores configurados de fábrica han sido elegidos para mfx de tal modo que 

quede garantizada el mejor comportamiento de marcha posible.  

Para otros sistemas operativos también deben realizarse adaptaciones. 

Protocolo mfx

Direccionamiento 

•  No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder una identificación 

universalmente única e inequívoca (UID)

•  El decoder se da de alta automáticamente en una Central Station o en una Mobile 

Station con su UID-identificación:

Programación

•   Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central 

Station o bien en parte también con la Mobile Station.

•  Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración 

(CV).

•  La programación puede realizarse bien en la vía principal o en la vía de programa-

ción.

•  Es posible restaurar la configuración por defecto (configuración de fábrica).

•  Mapeado de funciones: las funciones pueden asignarse a cualesquiera teclas de 

función (véase Ayuda en la Central Station) con ayuda de la Central Station 60212 

(con limitaciones) y con la Central Station 60213/60214/60215.

Protocolo DCC

Direccionamiento

•  Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción

•  Intervalo de direcciones:  

1 - 127 Dirección corta, dirección de tracción  

1 - 10239 Dirección larga

•  Cada dirección puede programarse manualmente.

•  La dirección corta o larga se selecciona mediante la CV 29 (bit 5).

•  Una dirección de tracción aplicada desactiva la dirección estándar.

Programación

•  Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de 

Configuración (CV).

•  El número de CV y los valores de cada CV se introducen directamente.

•  Las CVs pueden leerse y programarse múltiples veces (programación en la vía de 

programación)

•  Las CVs pueden programarse libremente. (PoM - Programación en la vía principal. 

No es posible la programación PoM en las variables CV 1, 17, 18 y 29. PoM debe 

ser soportada por la central utilizada (véase Descripción de la unidad de control).

•  Las configuraciones por defecto (configuraciones de fábrica) pueden restaurarse. 

•  Pueden configurarse 14 o bien 28/128 niveles de marcha. 

Summary of Contents for 20481

Page 1: ...Modell der S St E Dampflok VIk 20481...

Page 2: ...2...

Page 3: ...n handhaving 18 Schakelbare functies 18 CV 19 Afbeeldingen 28 Onderdelen 29 Indice del contenuto Pagina Avvertenze per la sicurezza 24 Avvertenze importanti 24 Funzioni 24 Avvertenze per ilfunzionamen...

Page 4: ...al Station Name ab Werk VIk 212 Die Funktionen k nnen nur parallel aufgerufen werden Die seriealle Funktionsaus l sung ist nicht m glich beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Steuerger t Allgemei...

Page 5: ...systeme m ssen gegebenenfalls Anpassungen get tigt werden mfx Protokoll Adressierung Keine Adresse erforderlich jeder Decoder erh lt eine einmalige und eindeutige Kennung UID Der Decoder meldet sich a...

Page 6: ...feln 5 Sound 9 Ger usch Betriebsger usch 1 2 6 FS Rauchgenerator 7 Sound 7 16 Sound an aus 8 Sound 14 ABV aus 9 F hrerstandsbeleuchtung 10 AUX 2 Ger usch Abfahrtspfiff 11 Sound 4 Rangierlicht Doppel A...

Page 7: ...14 28 128 Bit 2 Analogbetrieb aus an Bit 5 kurze lange Adresse aktiv 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternative Formate Bit 1 Analog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx aus an 0 2 0 4 0 8 14 60 Multibahnhofsansage Bit 0 3 A...

Page 8: ...Central Station Name set at the factory VIk 212 The functions can be activated only in parallel Serial activation of the functions is not possible Please note here the instructions for your controlle...

Page 9: ...ses No address is required each decoder is given a one time unique identifier UID The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station with its UID identifier Programmin...

Page 10: ...nd 9 Sound effect Operating sounds 1 2 6 FS Smoke generator 7 Sound 7 16 Sound on off 8 Sound 14 ABV off 9 Engineer s cab lighting 10 AUX 2 Sound effect Departure whistle 11 Sound 4 Double A switching...

Page 11: ...of speed levels 14 28 128 Bit 2 Analog operation off on Bit 5 short long address active 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternative Formats Bit 1 Analog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx off on 0 2 0 4 0 8 14 60 Multi stat...

Page 12: ...onducteurs de courant Commutateur de s lection du mode d exploitation Dans la cabine de conduite du mod le se trouve un interrupteur 4 positions pour la s lection du mode d exploitation fig 1 Pos 0 Lo...

Page 13: ...moyen de la station mobile Toutes les configurations variables CV peuvent tre lues et programm es de fa on r it r e La programmation peut tre r alis e soit sur la voie principale soit sur la voie de...

Page 14: ...uit d exploitation 1 2 6 FS G n rateur de fum e 7 Sound 7 16 Activation D sactivation du son 8 Sound 14 ABV d sactiv 9 Eclairage de la cabine de conduite 10 AUX 2 Bruitage Sifflet de d part 11 Sound 4...

Page 15: ...t 2 Mode analogique d sactiv activ Bit 5 Adresse courte longue activ e 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Formats alternatifs Bit 1 Analogique c c Bit 2 MM Bit 3 Mfx d sactiv activ 0 2 0 4 0 8 14 60 Annonce en gar...

Page 16: ...tral Station Naam af de fabriek VIk 212 De functies kunnen alleen parallel geschakeld worden Het serieel schakelen van de functies is niet mogelijk zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw bestur...

Page 17: ...eten eventueel aanpassingen uitgevoerd worden mfx protocol Adressering Een adres is niet nodig elke decoder heeft een nmalig en nduidig kenmerk UID De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central St...

Page 18: ...lenscheppen 5 Sound 9 Geluid bedrijfsgeluiden 1 2 6 FS Rookgenerator 7 Sound 7 16 Sound aan uit 8 Sound 14 ABV uit 9 Cabineverlichting 10 AUX 2 Geluid vertrekfluit 11 Sound 4 Rangeerlicht dubbel A 12...

Page 19: ...oogbedrijf uit aan Bit 5 kort lang adres actief 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Alternatief formaat Bit 1 Analoog DC Bit 2 MM Bit 3 mfx uit aan 0 2 0 4 0 8 14 60 Multi station omroep Bit 0 3 aantal stations Bit...

Page 20: ...ocomotora es identificada autom ticamente Tecnolog a mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de f brica VIk 212 Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo No es posible una activaci n...

Page 21: ...garantizada el mejor comportamiento de marcha posible Para otros sistemas operativos tambi n deben realizarse adaptaciones Protocolo mfx Direccionamiento No se requiere direccionamiento recibiendo ca...

Page 22: ...tar chirrido de los frenos 2 BS Ruido Campana 3 Sound 2 Ruido Locuci n 4 Sound 13 Ruido Cargar carb n con pala 5 Sound 9 Ruido ruido de explotaci n 1 2 6 FS Generador de humo 7 Sound 7 16 Activar desa...

Page 23: ...n corta larga activa 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Formatos alternativos Bit 1 Anal gico DC Bit 2 MM Bit 3 desactivar activar mfx 0 2 0 4 0 8 14 60 Locuci n multiestaci n Bit 0 3 N mero de estaciones Bit 4 L...

Page 24: ...a VIk 212 Le funzioni possono venire messe in azione solo in modo parallelo L azionamento seriale delle funzioni non possibile prestate attenzione a questo proposito alle istruzioni del Vostro apparat...

Page 25: ...rizzo necessario ciascun Decoder riceve una sua identificazione irripetibile e univoca UID Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central Station oppure Mobile Station con il suo UID identifica...

Page 26: ...umore rumori di esercizio 1 2 6 FS Apparato fumogeno 7 Sound 7 16 Effetti sonori attivi spenti 8 Sound 14 ABV spento 9 Illuminazione della cabina 10 AUX 2 Rumore Fischio di partenza 11 Sound 4 Fanale...

Page 27: ...rcia 14 28 128 Bit 2 esercizio analogico attivo escluso Bit 5 indirizzo breve lungo attivo 0 1 0 2 0 4 0 32 6 50 Formati alternativi Bit 1 DC analogica Bit 2 MM Bit 3 mfx spento attivo 0 2 04 0 8 14 6...

Page 28: ...e Afb 2 Volumeregelaar Fig 2 Regulador de volumen de sonido Figure 2 regolatore di volume sonoro Bild 1 Betriebsartenschalter Fig 1 Power control switch Img 1 Modes d exploitation Afb 1 Bedrijfssoorte...

Page 29: ...29 1 2 14 2 3 4 4 7 7 7 7 6 3 10 5 4 10 7 7 6 6 5 9 9 3 3 8 13 7 15 3 21 21 16 16 13 13 12 12 7 3 3 22 23 20 20 18 7 7 12 7 7 13 19 17 17 11 16 18...

Page 30: ...30 37 27 25 6 6 6 6 39 26 30 34 36 31 38 39 38 7 7 34 27 28 28 35 24 33 32 31 29 6 29 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Page 31: ...07 Hinweis Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten Teile die hier nicht aufgef hrt sind k nnen nur im Rahmen einer Reparatur im M rklin Reparatur Service repariert werden No...

Page 32: ...ary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incu...

Page 33: ...Erweiterte Decoderwerte Werkseinstellung 20481...

Page 34: ...sive knowledge of working with DCC La liste suivante indique la configuration d usine du d codeur pour r f 20580 en ce qui concerne le mappage de fonctions Les param tres peuvent tre modifi s plusieur...

Page 35: ...g31 Flags 355 255 Zuweisung31 Event 356 255 Zuweisung32 Trigger 357 0 Zuweisung32 Flags CV Value Description CV Wert Bedeutung 284 7 Zuweisung8 Trigger 285 0 Zuweisung8 Flags 286 135 Zuweisung8 Event...

Page 36: ...isung55 Flags 427 255 Zuweisung55 Event 428 255 Zuweisung56 Trigger CV Value Description CV Wert Bedeutung 358 255 Zuweisung32 Event 359 255 Zuweisung33 Trigger 360 0 Zuweisung33 Flags 361 255 Zuweisu...

Page 37: ...weisung79 Flags 499 255 Zuweisung79 Event CV Value Description CV Wert Bedeutung 429 0 Zuweisung56 Flags 430 255 Zuweisung56 Event 431 255 Zuweisung57 Trigger 432 0 Zuweisung57 Flags 433 255 Zuweisung...

Page 38: ...6...

Reviews: