
10
POW
ER
1
2
Turn On the chassis's switch.
Modell einschalten.
Mettre l'interrupteur sur ON.
Conecte el interruptor
Avant chaque utilisation / Comprobar siempre antes de rodar
Check every time before driving / Vor jedem Fahrbetrieb prüfen! /
Check if it is loosen. If the antenna is not firmly
fixed, it can cause the car to go out of control
Auf feste Verschraubung der Antenne im
Gehäuse achten!
Vérifier que votre antenne est bien visser dans la radio
Asegurarse que la antena está bien fijada ya que
de no ser así podría perder el control de su modelo.
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Transmitter (Switch)
Schalter für Fernsteuerung
Radiocommande
Emisora (Interruptor)
Chassis (Switch)
Schalter für Modell
Chassis
Chasis (Interruptor)
ON
Pre-Run Check / Vor dem Start / Pre-Run Check / Comprobaciones Previas
Cautions / Achtung /
Attention ! / Atención
3
Precisely adjust the steering trim in case the front tires are not straight when the steering wheel is placed at neutral position.
Die Räder müssen exakt auf neutral stehen, wenn das Lenkrad auf neutral steht!
Ajuster à l'aide du trim la position du neutre de la direction
Ajuste con el trim de dirección en caso que las ruedas delanteras no rodaran en línea recta estando el volante en posición neutral.
Ajuster la direction avec le trim lorsque la voiture roule. / Ajuste de nuevo al rodar con el modelo
Adjust again when running. / Die Feinjustierung erfolgt im Fahrbetrieb /
Left
links
Gauche
Izquierda
Right
rechts
Droite
Derecha
For adjusting the front tires left and right.
Zur Justierung der Lenkung
A utiliser pour ajuster le neutre de la direction.
Para ajustar el punto neutro de la dirección
Keep the front tires in the air while adjusting the steering trim.
Heben Sie die Vorderräder an, während Sie die Trimmung
der Lenkung vornehmen!
Soulever le train avant de la voiture afin d'ajuster le trim de direction.
Mantenga las ruedas en el aire mientras ajusta el trim de direccion.
Keep the front tires in the air while adjusting the steering trim.
Heben Sie die Vorderräder an, während Sie die Trimmung
der Lenkung vornehmen!
Soulever le train avant de la voiture afin d'ajuster le trim de direction.
Mantenga las ruedas en el aire mientras ajusta el trim de direccion.
If turning the transmitter wheel causes the front tires to move in the direction opposite to that
shown in the diagram, change the position of the Servo Reversing Switch (see page 6).
Üerprüfen Sie die Laufrichtung der Lenkung, ggf. Servolaufrichtung am Sender umkehren!
Vérifier que la direction de la voiture corresponde à la direction donnée au volant
de la radiocommande. Dans le cas contraire, changer la position de l'interrupteur
d'inversion de servo de direction (voir page 6).
Si al mover el volante de direccion las ruedas se mueven en direccion opuesta a
la mostrada en el dibujo, cambie la posicion del Interruptor de Inversion.
Steering (Trim)
Trimmung für Lenkung
Direction (Trim)
Dirección (Trim)
4
Check the Steering
Überprüfen Sie die Lenkung
Vérifier la commande de direction
Comprobación de la dirección
Operate the steering wheel to check if the front tires move correctly.
Beim Drehen des Lenkrads müssen sich die Vorderräder bewegen
Actionner la direction de gauche à droite de façon à vérifier son bon fonctionnement.
Mueva el volante de dirección para observar si las ruedas se mueven de forma correcta.
* Amount of front tire movement varies according to the amount of the steering wheel movement.
If the wheel is turned all the way left or right, the front tires will also steer all the way right or left.
* Die Vorderräder bewegen sich sinngemä§ zur Drehung am Lenkrad.
* La vitesse de rotation du volant de la radiocom-mande est proportionnelle à celle des roues.
* El recorrido de las ruedas será proporcional al movimiento que usted proporcione al volante.
Si lo gira a la izquierda ó a la derecha, las ruedas también girarán a la izquierda ó a la derecha.
Left
links
Gauche
Izquierda
Right
rechts
Droite
Derecha
Neutral
neutral
Neutre
Neutral
O
N
O
F
F
Right
rechts
Droite
Derecha
Left
links
Gauche
Izquierda
Left
links
Gauche
Izquierda
Right
rechts
Droite
Derecha
走行前のチェック
/
いっぱいまで
伸ばす。
走行前に毎回チェックします。
/
送信機(スイッチ)
シャシー(スイッチ)
シャシーのスイッチを
ON
にする。
ゆるんでいないか確認します。
送信アンテナがゆるんでいると操縦不能の
原因になります。
注意
/
シャシーのスイッチを
"ON"
にした時、
フロントタイヤが左右に曲っている場
合に調整します。
フロントタイヤを浮かせて調整します。
フロントタイヤを少し浮かせます。
フロントタイヤが左右逆の動きになる時は
P6
リバーススイッチの位置を
確認してください。
ステアリング(トリム)
左
右
ステアリングホイールに指を触れない(ニュートラル)ときタイヤがまっすぐになるようにステアリングトリムで微調整します。
走行させる時に再調整します。
/
ステアリングのチェック
ステアリングホイールを操作してフロントタイヤの動きをチェック。
左
右
ニュートラル
左
左
右
右
*
ステアリングホイールの操作量に応じて舵角が変わります。
操作量が大きいほど、舵角も大きくなります。
10