background image

7

15

16

17

14

F

C

G

C

C

11.

Attach the upper plate (F) using an M3 x 8 screw (C) and another 
screw (14).

12.

Attach the lower plate (G) using two M3 x 8 screws (C).

13.

Refit the cover (5) removed in step 3 using 5 screws (4).

Connect the telephone line to the line terminal.
14.

Insert the modular connector cable (16) to the line terminal (15) to 
connect it to the telephone line.
For 100 V, 120 V or 220 V specification or for Australia, use the 
supplied modular cord (B).
In New Zealand, attach the modular connector cover (P) to the TEL 
terminal T1 (17).

11.

Fixez le plateau supérieur (F) à l'aide d'une vis M3 x 8 (C) et  d'une 
autre vis (14).

12.

Fixez le plateau inférieur à l'aide de deux vis M3 x 8 (C).

13.

Réinstallez le capot (5) déposé à l'étape 3 à l'aide de 5 vis (4).

Connecter la ligne de téléphone à la borne de ligne.
14.

Insérer le câble du connecteur modulaire (16) dans la borne de la ligne 
(15) pour le connecter à la ligne de téléphone.
Pour les spécifications 100 V, 120 V ou 220 V ou pour l’Australie, 
utiliser le cordon modulaire fourni (B). 
En Nouvelle-Zélande, fixer le couvercle du connecteur modulaire (P) à 
la borne TEL T1 (17).

11.

Instalar la placa superior (F) por medio de un tornillo M3 x 8 (C) y otro 
tornillo (14).

12.

Instalar la placa inferior (G) por medio de dos tornillos M3 x 8 (C).

13.

Volver a colocar, con los 5 tornillos (4), la cubierta (5) desmontada en 
el paso 3.

Conecte la línea telefónica en el terminal de línea.
14.

Inserte el cable de conector modular (16) en el terminal de línea (15) 
para conectarlo a la línea telefónica.
Para especificaciones de 100 V, 120 V o 220 V o para Australia, utilice 
el cable modular (B).
Para Nueva Zelandia, instale la cubierta del conector modular (P) en el 
terminal TEL T1 (17).

11.

Die obere Platte (F) mittels einer M3 x 8 Schraube (C) und einer 
weiteren Schraube (14) befestigen.

12.

Die untere Platte (G) mittels zwei M3 x 8 Schrauben (C) befestigen.

13.

Die in Schritt 3 entfernte Abdeckung (5) mittels der 5 Schrauben (4) 
wieder anbringen.

Die Telefonleitung an die Leitungsbuchse anschließen.
14.

Das Modularsteckerkabel (16) in die Leitungsbuchse (15) stecken, um 
sie mit der Telefonleitung zu verbinden.
Für die 100-, 120- oder 220-V-Spezifikationen oder für Australien ist 
das mitgelieferte Modulkabel (B) zu verwenden.
Für Neuseeland: Die Modulsteckerabdeckung (P) an der TEL-Klemme 
T1 (17) anbringen.

11.

Fissare la piastra superiore (F) utilizzando una vite M3 x 8 (C) e 
un'altra vite (14).

12.

Fissare la piastra inferiore (G) utilizzando due viti M3 x 8 (C).

13.

Ricollocare il coperchio (5) rimosso al passo 3 utilizzando le 5 viti (4).

Collegamento della linea del telefono al terminale della linea.
14.

Inserite il cavo modulare del connettore (16) al terminale della linea 
(15) per collegarlo alla linea del telefono.
Per i modelli con specifica 100 V, 120 V o 220 V o per l’Australia, 
utilizzare il cavo modulare (B) fornito in dotazione. 
In Nuova Zelanda, fissare il coperchio del connettore modulare (P) al 
terminale TEL T1 (17).

11.

ビス (14)1 本およびビス M3 × 8(C)1 本でプレート上 (F) を取り付け
る。

12.

ビス M3 × 8(C)2 本でプレート下 (G) を取り付ける。

13.

手順 3 で取り外したカバー(5) をビス (4)5 本で元通り取り付ける。

L 端子と電話回線との接続
14.

ライン端子 L(15) にモジュラコード (16) を差し込み電話回線に接続
する。
100V,120V,220V 仕様およびオーストラリアでは、付属品のモジュラ
コード (B) を使用する。
ニュージーランドでは、

TEL 端子 T1(17) にコネクタカバー(P) を取り

付ける。

Summary of Contents for TASKalfa 181

Page 1: ...FAX System R INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION GUÍA DE INSTALACION INSTALLATIONSANLEITUNG GUIDA ALL INSTALLAZIONE 安装手册 設置手順書 ...

Page 2: ......

Page 3: ...mil 1 B Cable modular especificaciones de 100 V 120 V 220 V y para Australia 1 C Tornillo M3 x 8 9 D Resorte de la placa 1 Español E Cable 1 F Placa superior 1 G Placa inferior 1 H Hoja de sección de funcionamiento especificaciones para 120 V 4 especificaciones para 230 V 8 I Hoja de seguridad de un toque 1 J Placa de facsímil 1 K Hoja de un toque especificaciones para 120 V 3 especificaciones par...

Page 4: ...er le système de fax Opción Q Módulo de memoria DIMM 32MB 1 Asegúrese de despegar todas las cintas y o material amortiguador de las partes suministradas Procedimiento Apague el MFP colocando el interruptor principal a OFF y desenchufe el MFP del suministro de red electrica antes de instalar el sistema de facsimil Option Q Speichermodul DIMM 32MB 1 Entfernen Sie Klebeband und oder Dämpfungsmaterial...

Page 5: ...e el módulo de memoria DIMM Q en un ángulo en la ranura de memoria 2 para que la muesca 1 de la memoria DIMM Q esté ubicada en la saliente 3 de la ranura de memoria 2 en el conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil A 1 2 Empuje el extremo suelto del módulo hacia abajo hasta que se oiga un chasquido y hacia la tarjeta 2 Desmontaje de las cubiertas 3 Quitar los 5 tornillos 4 del lad...

Page 6: ...s D au capot de protection à l aide d une vis M3 x 8 C 4 Quitar el tornillo 6 para desmontar las placas de montaje 7 y 8 Instalación del resorte de la placa 5 Utilizar el tornillo M3 x 8 C para fijar el resorte de la placa D en la cubierta de blindaje Instale el conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil 6 Enchufar el conector amarillo del cable E en YC1 9 en el conjunto de la tarj...

Page 7: ...t de protection 7 Enchufar el conector blanco del cable E en YC10 10 en el panel de circuitos del motor 8 Instalar los 2 ganchos 11 del conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil A en el pestillo 12 de la cubierta de blindaje 7 Den weißen Steckverbinder des Kabels E in Buchse YC10 10 der Motorplatine stecken 8 Die 2 Haken 11 der Faxsteuerplatineneinheit A in die Raste 12 an der Abs...

Page 8: ...is 14 de la machine 9 Asegurar el conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil A por medio de los cinco tornillos M3 x 8 C Cuando ajuste el tornillo inferior derecho C tenga cuidado de no atrapar el cable 13 10 Quitar el tornillo 14 de la máquina 9 Die Faxsteuerplatineneinheit A mit den fünf M3 x 8 Schrauben C befestigen Beim Befestigen der unteren rechten Schraube C darauf achten da...

Page 9: ... a la línea telefónica Para especificaciones de 100 V 120 V o 220 V o para Australia utilice el cable modular B Para Nueva Zelandia instale la cubierta del conector modular P en el terminal TEL T1 17 11 Die obere Platte F mittels einer M3 x 8 Schraube C und einer weiteren Schraube 14 befestigen 12 Die untere Platte G mittels zwei M3 x 8 Schrauben C befestigen 13 Die in Schritt 3 entfernte Abdeckun...

Page 10: ...ión de la hoja de sección de funcionamiento 15 Insertar un destornillador de pala plana en el pestillo y desmontar la cubierta 18 16 Desmontar la cubierta izquierda de la sección de funcionamiento 19 17 Levante los tres trinquetes 20 y desmonte la cubierta de la hoja de la sección de funcionamiento 21 Montieren der Bedienteilfolie 15 Einen flachen Schraubendreher in die Raste einstecken und die Ab...

Page 11: ...de la sección de funcionamiento 22 y cámbiela por la hoja de sección de funcionamiento H para el facsímil del correspondiente idioma 19 Volver a instalar la cubierta de la hoja de la sección de funcionamiento 21 desmontada en el paso 17 insertando los 2 trinquetes 23 del lado derecho de la cubierta en sus respectivas ranuras 18 Die Bedienteilfolie 22 entfernen und durch die Bedienteilfolie H für F...

Page 12: ...de tal forma que se adhiera rápidamente a la superficie mientras alinea la superficie superior a la esquina superior izquierda y presiona firmemente toda el área hacia abajo tal como aparece en la figura 23 Presione todas las teclas de un toque para verificar que la hoja de seguridad de un toque I no bloquea ninguna tecla de un toque 20 Die in Schritt 15 entfernte Abdeckung 18 wieder anbringen ind...

Page 13: ...230 V solamente 24 Pegue las etiquetas de facsímil 1 a 4 de la hoja de etiquetas de facsímil M del correspondiente idioma en las posiciones de la placa de facsímil J que aparecen en la figura Instale la placa de facsímil especificaciones de 120 y 230 V solamente 25 Curve un poco hacia adentro la placa de facsímil J e inserte las salientes superior e inferior 25 en las partes de encaje de la secció...

Page 14: ...garlas en sus respectivas ubicaciones en la hoja de seguridad de un toque I Vuelva la cubierta izquierda 19 de la sección de funcionamiento que fue desmontada por el Procedimiento 16 la hoja de la sección de funcionamiento 22 que fue desmontada por el Procedimiento 18 la hoja de la sección de funcionamiento para el facsímil H que corresponde a los idiomas no utilizados y la hoja de un toque K Fije...

Page 15: ...100V y 120 V 29 Pegar la etiqueta FCC68 N o etiqueta JATE O en la cubierta 5 después de limpiar el área con alcohol Para Australia Nueva Zelandia o China consulte la página 14 sobre el pegado de la etiqueta Ejecute el modo de mantenimiento Después de terminar la instalación debe inicializar la tarjeta de circuitos de control de facsímil ejecutando el modo de mantenimiento U601 U602 Para más detall...

Page 16: ... shield cover 5 after wiping the cover with alcohol Only Australia specification Only New Zealand specification Attach the TELEPERMIT label R onto the shield cover 5 after wiping the cover with alcohol A TICK label TELEPERMIT label For Australia and New Zealand R 5 ...

Page 17: ...MEMO ...

Page 18: ...MEMO ...

Page 19: ...MEMO ...

Page 20: ...2009 3 303MZ56711 ...

Reviews: