Kyocera TASKalfa 181 Installation Manual Download Page 12

10

I

I

18

24

20.

Refit the cover (18) removed in step 15 by 
inserting the pawl (24) into its slot.

Attach the one-touch securing sheet.
21.

Remove the release paper from the one-touch securing sheet (I).

22.

Adhere the one-touch securing sheet (I) on the base frame of the one-touch key so that it sticks 
fast to the surface while matching the top surface to the top left corner and firmly pressing the 
whole area down as shown in the illustration.

23.

Push all the one-touch keys to check that the one-touch securing sheet (I) does not block any 
one-touch key.

20.

Réinstallez le capot (18) déposé à l'étape 15 
en insérant le cliquet (24)  dans son 
encoche.

Fixer la feuille de fixation à touche unique.
21.

Retirer le papier de libération de la feuille de fixation à touche unique (I).

22.

Coller la feuille de fixation à touche unique (I) du cadre de base de la touche à touche unique de 
façon qu’elle adhère fermement à la surface, tout en faisant coïncider la surface supérieure avec 
le coin supérieur gauche et en pressant fermement toute la zone, comme indiqué sur 
l’illustration.

23.

Enfoncer toutes les touches à touche unique pour s’assurer que la feuille de fixation à touche 
unique (I) ne bloque aucune touche à touche unique.

20.

Volver a instalar la cubierta (18), 
desmontada en el paso 15, insertando el 
trinquete (24) en su ranura.

Instale la hoja de seguridad de un toque.
21.

Desmonte el papel de liberación de la hoja de seguridad de un toque (I).

22.

Pegue la hoja de seguridad de un toque (I) en el marco de base de la tecla de un toque de tal 
forma que se adhiera rápidamente a la superficie mientras alinea la superficie superior a la 
esquina superior izquierda y presiona firmemente toda el área hacia abajo tal como aparece en 
la figura.

23.

Presione todas las teclas de un toque para verificar que la hoja de seguridad de un toque (I) no 
bloquea ninguna tecla de un toque.

20.

Die in Schritt 15 entfernte Abdeckung (18) 
wieder anbringen, indem man die Klaue (24) 
in die Aussparung einsetzt.

Die Schnellhaftfolie anbringen.
21.

Die Schutzfolie von der Schnellhaftfolie (I) abziehen.

22.

Die Schnellhaftfolie (I) so am Basisrahmen der Schnelltaste anbringen, dass sie fest an der 
Oberfläche haftet, wobei die Oberseite auf die obere linke Ecke ausgerichtet und die ganze 
Fläche angedrückt wird, wie in der Abbildung gezeigt.

23.

Drücken Sie alle Schnelltasten, um sicherzustellen, dass die Schnellhaftfolie (I) keine 
Schnelltaste blockiert.

20.

Ricollocare il coperchio (18) rimosso al 
passo 15, inserendo il nottolino (24) nel suo 
foro.

Montare il foglio di fissaggio a un tocco.
21.

Rimuovere la carta di protezione dal foglio di fissaggio a un tocco (I).

22.

Applicare il foglio di fissaggio a un tocco (I) sulla cornice di base del tasto in modo che si attacchi 
rapidamente alla superficie mentre si adatta alla superficie della parte superiore e all’angolo 
superiore sinistro e premendo stabilmente tutta l’area come mostrato nel disegno.

23.

Premere tutti i tasti a un tocco per controllare che nessun tasto sia bloccato dal foglio di fissaggio 
a un tocco (I).

20.

手順 15 で外したカバー(18) のツメ (24) を
はめ込み、元通り取り付ける。

ワンタッチ固定シートの貼り付け
21.

ワンタッチ固定シート (I) からはくり紙をはがす。

22.

イラストの様に上面と左上角を合わせ、全体にしっかりと押さえながら、ワンタッチ固定シート
(I) をワンタッチキーのベースフレームに浮かない様に貼り付ける。

23.

全てのワンタッチキーを押し、ワンタッチ固定シート (I) がワンタッチキーに引っ掛っていな
いことを確認する。

Summary of Contents for TASKalfa 181

Page 1: ...FAX System R INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION GUÍA DE INSTALACION INSTALLATIONSANLEITUNG GUIDA ALL INSTALLAZIONE 安装手册 設置手順書 ...

Page 2: ......

Page 3: ...mil 1 B Cable modular especificaciones de 100 V 120 V 220 V y para Australia 1 C Tornillo M3 x 8 9 D Resorte de la placa 1 Español E Cable 1 F Placa superior 1 G Placa inferior 1 H Hoja de sección de funcionamiento especificaciones para 120 V 4 especificaciones para 230 V 8 I Hoja de seguridad de un toque 1 J Placa de facsímil 1 K Hoja de un toque especificaciones para 120 V 3 especificaciones par...

Page 4: ...er le système de fax Opción Q Módulo de memoria DIMM 32MB 1 Asegúrese de despegar todas las cintas y o material amortiguador de las partes suministradas Procedimiento Apague el MFP colocando el interruptor principal a OFF y desenchufe el MFP del suministro de red electrica antes de instalar el sistema de facsimil Option Q Speichermodul DIMM 32MB 1 Entfernen Sie Klebeband und oder Dämpfungsmaterial...

Page 5: ...e el módulo de memoria DIMM Q en un ángulo en la ranura de memoria 2 para que la muesca 1 de la memoria DIMM Q esté ubicada en la saliente 3 de la ranura de memoria 2 en el conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil A 1 2 Empuje el extremo suelto del módulo hacia abajo hasta que se oiga un chasquido y hacia la tarjeta 2 Desmontaje de las cubiertas 3 Quitar los 5 tornillos 4 del lad...

Page 6: ...s D au capot de protection à l aide d une vis M3 x 8 C 4 Quitar el tornillo 6 para desmontar las placas de montaje 7 y 8 Instalación del resorte de la placa 5 Utilizar el tornillo M3 x 8 C para fijar el resorte de la placa D en la cubierta de blindaje Instale el conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil 6 Enchufar el conector amarillo del cable E en YC1 9 en el conjunto de la tarj...

Page 7: ...t de protection 7 Enchufar el conector blanco del cable E en YC10 10 en el panel de circuitos del motor 8 Instalar los 2 ganchos 11 del conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil A en el pestillo 12 de la cubierta de blindaje 7 Den weißen Steckverbinder des Kabels E in Buchse YC10 10 der Motorplatine stecken 8 Die 2 Haken 11 der Faxsteuerplatineneinheit A in die Raste 12 an der Abs...

Page 8: ...is 14 de la machine 9 Asegurar el conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil A por medio de los cinco tornillos M3 x 8 C Cuando ajuste el tornillo inferior derecho C tenga cuidado de no atrapar el cable 13 10 Quitar el tornillo 14 de la máquina 9 Die Faxsteuerplatineneinheit A mit den fünf M3 x 8 Schrauben C befestigen Beim Befestigen der unteren rechten Schraube C darauf achten da...

Page 9: ... a la línea telefónica Para especificaciones de 100 V 120 V o 220 V o para Australia utilice el cable modular B Para Nueva Zelandia instale la cubierta del conector modular P en el terminal TEL T1 17 11 Die obere Platte F mittels einer M3 x 8 Schraube C und einer weiteren Schraube 14 befestigen 12 Die untere Platte G mittels zwei M3 x 8 Schrauben C befestigen 13 Die in Schritt 3 entfernte Abdeckun...

Page 10: ...ión de la hoja de sección de funcionamiento 15 Insertar un destornillador de pala plana en el pestillo y desmontar la cubierta 18 16 Desmontar la cubierta izquierda de la sección de funcionamiento 19 17 Levante los tres trinquetes 20 y desmonte la cubierta de la hoja de la sección de funcionamiento 21 Montieren der Bedienteilfolie 15 Einen flachen Schraubendreher in die Raste einstecken und die Ab...

Page 11: ...de la sección de funcionamiento 22 y cámbiela por la hoja de sección de funcionamiento H para el facsímil del correspondiente idioma 19 Volver a instalar la cubierta de la hoja de la sección de funcionamiento 21 desmontada en el paso 17 insertando los 2 trinquetes 23 del lado derecho de la cubierta en sus respectivas ranuras 18 Die Bedienteilfolie 22 entfernen und durch die Bedienteilfolie H für F...

Page 12: ...de tal forma que se adhiera rápidamente a la superficie mientras alinea la superficie superior a la esquina superior izquierda y presiona firmemente toda el área hacia abajo tal como aparece en la figura 23 Presione todas las teclas de un toque para verificar que la hoja de seguridad de un toque I no bloquea ninguna tecla de un toque 20 Die in Schritt 15 entfernte Abdeckung 18 wieder anbringen ind...

Page 13: ...230 V solamente 24 Pegue las etiquetas de facsímil 1 a 4 de la hoja de etiquetas de facsímil M del correspondiente idioma en las posiciones de la placa de facsímil J que aparecen en la figura Instale la placa de facsímil especificaciones de 120 y 230 V solamente 25 Curve un poco hacia adentro la placa de facsímil J e inserte las salientes superior e inferior 25 en las partes de encaje de la secció...

Page 14: ...garlas en sus respectivas ubicaciones en la hoja de seguridad de un toque I Vuelva la cubierta izquierda 19 de la sección de funcionamiento que fue desmontada por el Procedimiento 16 la hoja de la sección de funcionamiento 22 que fue desmontada por el Procedimiento 18 la hoja de la sección de funcionamiento para el facsímil H que corresponde a los idiomas no utilizados y la hoja de un toque K Fije...

Page 15: ...100V y 120 V 29 Pegar la etiqueta FCC68 N o etiqueta JATE O en la cubierta 5 después de limpiar el área con alcohol Para Australia Nueva Zelandia o China consulte la página 14 sobre el pegado de la etiqueta Ejecute el modo de mantenimiento Después de terminar la instalación debe inicializar la tarjeta de circuitos de control de facsímil ejecutando el modo de mantenimiento U601 U602 Para más detall...

Page 16: ... shield cover 5 after wiping the cover with alcohol Only Australia specification Only New Zealand specification Attach the TELEPERMIT label R onto the shield cover 5 after wiping the cover with alcohol A TICK label TELEPERMIT label For Australia and New Zealand R 5 ...

Page 17: ...MEMO ...

Page 18: ...MEMO ...

Page 19: ...MEMO ...

Page 20: ...2009 3 303MZ56711 ...

Reviews: