background image

8

802017 06/14

Grundsätzliche Reinigungshinweise:
-  Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
  beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
-  Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
-  Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
-  Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden!
Die Reinigung:
-  Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
  mildem Reinigungsmittel entfernen!
-  Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
  kaltem Wasser wegspülen!
-  Mit weichem Lappen trocken reiben.

Instructions principales pour le nettoyage:
-  Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
  (la chaleur  accélère l'usure de la surface)!
-  Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
  sur les nettoyages!
-  Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
  substances corrosives.
L'entretien:
-  Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
-  Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
  abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
-  Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
  seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
-  Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
  détergents avec de l'eau froid!
-  Sécher avec un chiffon mou.

Principali istruzioni per la pulizia:
-  Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
  (il calore accelera il logorio della superficie)!
-  Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
-  Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
-  Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
  morbido.
-  Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
-  Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
  detergenti non aggresivi!
-  Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
  acqua fredda!
-  Asciugare con un panno morbido.

Avisos básicos de limpieza:
-  Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
  fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)! 
-  Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
-  Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
-  Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de 
  limpieza raspantes!
Limpieza:
-  Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
  de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
-  Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
  enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
-  Secar frotando con un paño blando.

General Cleaning Instructions:
-  Faucet surface must be of room temperature before
  cleaning (elevated temperature increases damage of the surface).
-  Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
  followed.
Maintenance:
-  Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
-  Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
-  Dirt or calcium deposits on the faucet surface must be
 removed with soft detergent or with soap water!
-  Rinse well with water immediately after cleaning, until
  all detergent ie removed from the surface.
-  Dry with soft cloth.

Skötsel och underhåll:
-  Blandaren skall vara rumstempererad innan rengöring
 (högre temperatur kan vara skadlig för ytbehandlingen).
-  Instruktioner från rengöringsmedeltillverkaren skall följas.
Underhåll:
-  Torka av blandaren dagligen med en mjuk trasa
-  Använd aldrig kalklösande, sura- eller slipande skurmedel och svampar.
Rengöring:
-  Smuts eller kalkavlagringar på blandarytan tas bort med milt
 rengöringsmedel eller mild tvållösning.
-  Eftersköljning med rent vatten tills allt rengöringsmedel är borta.
-  Torka med mjuk trasa.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser

 

Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!

Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement

 

inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.

Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra

 

garanzia!

Sp  Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.

Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the

 

manufacturers warranty!

För att Garantin skall gälla skall blandaren vara monterad och använd på ett korrekt sätt.  

Technische Änderungen vorbehalten
Salvo cambiamenti tecnici
Sous réserve de modifi cations techniques
Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas
Subject to technical alteration
Med förbehåll för tekniska ändringar

Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Återvinning av papper 100%

Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör

Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories 

Summary of Contents for Z.536.828

Page 1: ...RNGVKPC QTKƂEKQU C RCTGF Passend zu A combiner avec Adatto a Adecuado para Suitable for KWC AVA 39 193 400 931 KWC ONO 39 151 400 931 KWC ADRENA 39 321 400 931 2x 1x 4x Montage und Serviceanleitung Instructions de montage et d entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza Instrucciones de montaje y servicio Installation and service instructions KWC AG Hauptstrasse 57 CH 5726 Unterkulm Phone 41...

Page 2: ... o B Install 4 M5 screws to position A or B Montage Montage Montagio Montaje Installation Schienen an Untergrund befestigen Montagevarianten seitlich oben unten Fixer les rails sur le support variantes de montage côté haut bas Fissare le guide alla base varianti di montaggio laterale sopra sotto Fijar las pletinas a la base variantes lateral arriba abajo Attach rails to base Installation variants ...

Page 3: ...aje Pegatina amarilla mín máx Control introducir el capuchón protector transparente hasta el tope Caution Pay attention to the installation depth yellow sticker indicates min max 6Q EJGEM ƂV VJG VTCPURCTGPV EQXGT UNGGXG QP HWNN Rohr Länge min 200 mm bauseits in den Anschluss des Auslaufes eindrehen Visser le tuyau longueur min 200 mm à procurer sur les lieux dans l évacuation Inserire nella bocca ...

Page 4: ...s de latón o volver a colocar la pletina de montage Alignment of the concealed unit To check place a spirit level over the black plastic ring and chrome pla ted sleeve To level up turn the brass nuts or re align the mounting rail Ausrichtung Auslauf Zur Kontrolle Wasserwaage auf Rohr legen Zum Ausrichten an den Messingmuttern drehen Ajustage de le bec 2QWT XÅTKƂGT RNCEGT NG PKXGCW DWNNG UWT NG VW ...

Page 5: ...elatore per lavandino Mezclador para lavabo Washbasin faucet Montage und Serviceanleitung Instructions de montage et d entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza Instrucciones de montaje y servicio Installation and service instructions KWC AG Hauptstrasse 57 CH 5726 Unterkulm Phone 41 62 768 68 68 www kwc com ...

Page 6: ...raccomanda pressioni uguali Temperatura acqua calda ideale 60 C Temperatura acqua calda mass 80 C Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre dettagliate documentazioni Atención Enjuagar escrupulosamente las tuberías antes del montaje Presión ideal de servicio 3 bar Presión máxima de servicio 5 bar Presión mínima de servicio 1 bar Se recomienda la igualdad de las presiones Temperatura ideal d...

Page 7: ... FTP 1 2 G 1 2 1 2 3 4 D spülen F rincer I sciacquate Sp enjuagar E flush 47 72 mm 32 57 mm Einbaumasse Dimensions d encastrement Dimensioni d ingombro Dimensiones de instalación Installation dimensiones 5 Z 536 828 optional Zubehör Accessoires Accessori Accesorios Accessories ...

Page 8: ... 4 Achtung Bei Frostgefahr Patrone und Anlage entleeren Attention En case de ganger de gel enlever la cartouche et purger l instellation Attenzione Con pericolo di gelo togliere la cartuccia e vuotare l impianto Atención En caso de peligro de hielo sacar el cartucho y vaciar la instalación Attention In case of danger of frost remove cartidage drain unit ...

Page 9: ...ón de la temperatura máxima Maximum temperature limitation Begrenzter Temperaturbereich Plage de température réduite Campo di temperatura ridotto Gama de temperaturas reducidas Reduced temperature range Max Temperaturbereich Plage de température max Campo di temperatura mass Gama de temperaturas máx Max temperature range ...

Page 10: ...6 802017 06 14 Inbetriebsetzung Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio Initial operation D spülen F rincer I sciacquate Sp enjuagar E flush 3 4 1 2 ...

Page 11: ...C Ansprechperson Consultez le site www kwc com pour une information complète sur la et l installation de même que pour des indications sur l utilisation Ou bien adressez vous directement à votre interlocuteur KWC Visitate www kwc com per informazioni complete su e installazione oltre a dati sulla manovra o contattate il vostro responsabile presso KWC Visite www kwc com para información detallada s...

Page 12: ...r enjuagando con agua fria todos los residuos del detergente Secar frotando con un paño blando General Cleaning Instructions Faucet surface must be of room temperature before cleaning elevated temperature increases damage of the surface Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be followed Maintenance Rub the faucet daily dry with a soft cloth Never use corrosive cleaners or cleanin...

Reviews: