8
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
!
D
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu
grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen
ausgeschlossen!
F
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure
traitement inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I
Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla
nostra garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E
Damages of the faucets as a results of incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
-
Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
-
Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
-
Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
-
Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt
vermeiden!
Die Reinigung:
-
Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
mildem Reinigungsmittel entfernen!
-
Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
kaltem Wasser wegspülen!
-
Mit weichem Lappen trocken reiben.
Instructions principales pour le nettoyage
-
Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide (la chaleur
accélère l'usure de la surface)!
-
Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées sur
les nettoyages!
-
Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
substances corrosives.
L'entretien
-
Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
-
Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage
-
Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
-
Immédiatement après le nettoyage, rinçer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froid!
-
Sécher avec un chiffon mou.
Principali istruzioni per la pulizia:
-
Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda (il
calore accelera il logorio della superficie)!
-
Fare attenzione alle indicazioni riportete sui prodotti per la pulizia!
-
Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
-
Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
morbido.
-
Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
-
Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
detergenti non aggresivi!
-
Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
acqua fredda!
-
Asciugare con un panno morbido.
Avisos básicos de limpieza:
-
Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar fria
(el calor acelera la destrucción de la surpice)!
-
Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
-
Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
-
Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de
limpieza raspantes!
Limpieza:
-
Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la griferia
sólo con un detergente poco agresivo!
-
Inmediatamente después de la limpieza eliminar, enjuagando con
agua fria, todos los residuos del detergente!
-
Secar frotando con un paño blando.
In General
-
Faucet surface must be of room temperature before cleaning
(elevated temperature increases destruction of the surface).
-
Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
obeyed.
Maintenance
-
Faucet must be dry-cleaned with soft cloth daily.
-
Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning
-
Dirt or calcareous deposits on faucet's surface must removed with
soft detergent or with soap water!
-
Rinse will immediately with water (make sure no detergent remains
on surface)
-
Dry with soft cloth