12
12
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind,
sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia!
D
F
I
E
Damages of the faucets as a results of incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inatéquat, des signes d'usuretraitement inatéquat,
naturels ou du grand utilisation, sontexclus de notre garantie.
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein
(Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
- Armatur täglich mit weichem Lappen trockenreiben!
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt
vermeiden!
Die Reinigung:
- Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
mildem Reinigungsmittel entfernen!
- Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
kaltem Wasser wegspülen!
- Mit weichem Lappen trockenreiben.
Instructions principales pour le nettoyage
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
(la chaleur accélère l'usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
pour les nettoyage!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou
des substances corrosive.
L'entretien
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage
- Enlevez les salissures et dépôts calcaires de la surface du
robinet seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
- Immédiatement après le nettoyage, rinçer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froide!
- Sécher avec un chiffon mou.
Principali istruzioni per la pulizia:
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere
fredda (il calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riportete sui prodotti per
la pulizia!
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manuntenzione:
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un
panno morbido.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo
con detergenti non aggresivi!
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente
con acqua fredda!
- Asciugare con un panno morbido.
Avisos básicos de limpieza:
- Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
fria (el calor acelera la destrucción de la surpice)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de limpieza
raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la
griferia sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar, enjuagando
con agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
In General
- Faucet surface must be of room temperature before cleaning
(elevated temperature increases destruction of the surface).
- Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
obeyed.
Maintenance
- Faucet must be dry-cleaned with soft cloth daily.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning
- Dirt or calcareous deposits on faucet's surface must be removed
with soft detergent or with soap water!
- Rinse will immediately with water (make sure no detergent
remains on surface)
- Dry with soft cloth
SP