background image

ENGLISH

Immobilizing the KTM alarm system

If the alarm system is disconnected from the battery for more than several
hours, the system should be immobilized as described below to prevent an
exhaustive discharge of the built-in emergency power accumulator battery:
1. Disarm the system.
2. Open the yellow connector loop and disconnect the control unit at 

the ATX connector.

3. Press button (2) on the remote control for 3 seconds; the remote 

control should be placed on the control unit.
An acoustic acknowledgement will sound when the button is pressed; 
no other signals will follow.

The KTM alarm system is now immobilized.
To  reactivate the alarm system, connect the control unit with the ATX
connector and close the yellow connector loop.

Reordering a new remote control

If your remote control is lost or damaged, you can order a replacement from
KTM. A new remote control will only be provided upon receiving your writ-
ten order, enclosing a copy of the proof of purchase and the serial number
of the alarm system. Write down the code number of your KTM alarm
system and keep in with your records. The number is printed on the label
on the back of the remote control.

My code number:  S/N A______________________________

9

Problem

Cause

Remedy

The alarm system does not react

• No operating voltage to the alarm system

• Check for correct connection and contact of

the red and black cables

• The motorcycle battery is empty or  

• Charge the battery

has too little voltage due to the cold

The alarm system does not react to   • Battery in the remote control is empty 

• Replace the battery (type A23)

the remote control

(LED does not light up / lights up weakly)

• Out of the remote control range (over

• Move closer to the motorcycle

approx. 30m)

• Sleep mode is switched on

• Switch off the sleep mode

The remote control does not  

• Battery in the remote control is empty

• Replace the battery (type A23)

have enough range

(LED lights up weakly)

• Reception antenna is torn off

• Send the system in for repair

• Reception antenna is positioned in a closed

• Position the antenna differently, increasing

metal housing

the distance to metal parts

The siren sounds unusual or  

• The internal siren is damaged

• Send the system in for repair

is too faint (even uncovered) 

• Water in the sound projector

• Install the system to allow water to drain 

from the sound projector

The emergency power supply does 

• Open the yellow connector loop

• Close the yellow connector loop

not function

• Load the accumulator battery

• Load the accumulator battery (approx. 

8 hours with the ignition switched on)

The length of the alarm is too short,

• Accumulator battery is not fully charged

• Charge the accumulator battery (approx. 

unusual siren sound when using 

8 hours with the ignition switched on)

emergency power
Self-arming while the ignition is 

• The blue cable is not receiving 12V when

• Measure the voltage on the blue cable with 

switched on

the ignition is switched on

the ignition on; select another terminal  
if necessary

The immobilizer is activated 

• Cable rupture

• Check the cable with a tensile load for

while the engine is switched on

continuity, replace the cable if necessary

• Loose contact

• Check all electric connections for a good 

contact

Occasional false alarms

• Sensitivity level is too high

• Select a lower sensitivity level

• The engine "crackles“ when cooling

• Select a different installation position

• Loose contacts in the contact loop

• Check the contact loop connectors

The system is too insensitive

• Sensitivity level is too low

• Select a higher sensitivity level

• Unfavorable installation position

• Select a different installation position

Troubleshooting

Summary of Contents for 950 ADVENTURE

Page 1: ...50 Adventure S User manual alarm system 950 Adventure 950 Adventure S models Manuale d Uso Allarme Antifurto Modelli 950 Adventure 950 Adventure S Notice d utilisation Alarme Mod les 950 Adventure 950...

Page 2: ...ngsanleitung Klebepad zur Befestigung der Alarmkonsole Technische Daten Fernbedienung Betriebsspannung 12V Battery Typ A23 Reichweite 30 m Sendefrequenz 433 92 MHz Steuereinheit Betriebsspannung DC 12...

Page 3: ...und akustisch LED blinkt nicht mehr Warnblinken einschalten Z ndung einschalten Warnblinken Taste 1 und 2 gleichzeitig dr cken Warnblinken ausschalten Taste 1 einmal dr cken Panikalarm einschalten Z...

Page 4: ...t werden um eine Tiefentladung des Not stromakkus zu verhindern Einstellen der Sensor Empfindlichkeit Passen Sie mit Hilfe der Fernbedienung die Empfindlichkeit der Sensorik an das Gewicht Ihres Motor...

Page 5: ...wechseln Typ A23 Fernbedienung LED leuchtet nicht nur schwach Reichweite der Fernbedienung berschritten N her an das Motorrad herangehen ca 30m Sleep Mode ist eingeschaltet Sleep Mode ausschalten Sehr...

Page 6: ...uctions Adhesive pad to mount the alarm console Technical data Remote control Operating voltage 12V battery type A23 Range 30 m Transmitter frequency 433 92 MHz Control unit Operating voltage DC 12V 1...

Page 7: ...the hazard warning light Switch on the ignition Warning hazard lights will blink Simultaneously press buttons 1 and 2 Switching off the hazard warning light Press button 1 once Switching on the panic...

Page 8: ...ected for longer periods of time e g during the winter the alarm system should be immobilized to prevent the emergency power battery from running down Adjusting the sensitivity of the sensor Use the r...

Page 9: ...the motorcycle approx 30m Sleep mode is switched on Switch off the sleep mode The remote control does not Battery in the remote control is empty Replace the battery type A23 have enough range LED ligh...

Page 10: ...per il fissaggio dell impianto d allarme Dati tecnici Telecomando Tensione d esercizio batteria da 12V tipo A23 Raggio d azione 30 m Frequenza di trasmissione 433 92 MHz Unit di comando Tensione d es...

Page 11: ...led non lampeggia pi attivazione lampeggio d emergenza inserire l accensione lampeggio d emergenza premere contemporaneamente i tasti 1 e 2 disattivazione lampeggio d emergenza premere una volta il t...

Page 12: ...ensione inse rita Se la batteria della motocicletta viene staccata per un lungo periodo di tempo p es d inverno consigliabile disattivare l allarme antifurto per evi tare la scarica completa dell accu...

Page 13: ...di pi alla motocicletta telecomando oltre ca 30m attivato lo sleep mode disattivare lo sleep mode raggio d azione del la batteria del telecomando scarica sostituire la batteria tipo A23 telecomando mo...

Page 14: ...n Patch de fixation du bo tier Caract ristiques techniques T l commande Alimentation pile 12 V type A23 Rayon d action sup rieur 30 m Fr quence d mission 433 92 MHz Bo tier de commande Tension continu...

Page 15: ...clignote plus Brancher l alarme pour qu elle se fasse par Brancher l allumage Clignotants les clignotants Appuyer en m me temps sur les touches 1 et 2 Couper l alarme par les clignotants Appuyer une...

Page 16: ...arme afin d viter une d charge profonde de la pile R glage de la sensibilit du capteur Au moyen de la t l commande on peut r gler la sensibilit en fonction du poids de la moto et des n cessit s person...

Page 17: ...ou pas du tout Au del de la port e de la t l commande Se rapprocher de la moto env 30 m Alarme en sommeil Sortir de la fonction sommeil Tr s faible port e de la Pile de la t l commande us e Changer la...

Reviews: