background image

ACQUISIZIONE | ENROLLING | ENROLEMENT

1 Attivare la modalità acquisizione dalla Centrale 

lares

2 Inserire la batteria nel trasmettitore

3 Chiudere il dispositivo

4 Fare riferimento al manuale 

lares

 per ulteriori dettagli

1 Activate the enroll mode from the 

lares

 Integrated Panel

2 Insert battery on the transmitter

3 Close the device

4 For more details, please refer to the 

lares 

programming manual 

1 Activez le mode enrôlement depuis la plateforme intégrée 

lares

2 Placez la pile dans le transmetteur du contact

3 Fermez l’appareil

4 Pour plus de détails, référez-vous au manuel de programmation

FUNZIONALITÀ | FUNCTIONS | FONCTIONS

- Contatto REED - Si apre dopo la rimozione del magnete

- 2 Ingressi Ausiliari - Programmabili  N.C.  N.O.  Bilanciati

(contatti, sensori rottura vetri, sensori tapparella, ecc...)*

- Dispositivi antisabotaggio - Antistrappo, Antiapertura

*Al fine di mantenere la conformità con le norme elencate a pag. 4, gli ingressi ausiliari 

sono utilizzabili SOLO in modalità “Bilanciato”

- REED Switch - That opens upon removal of a magnet

- 2 Auxiliary Inputs - Programmable as either  N.C.  N.O.  E.O.L.

(contacts, glass break, roller blind, etc...)*

- Tamper - Back Tamper, Opening Tamper

*In order to maintain the conformity with the norms listed on page 4, the auxiliary inputs 

have to be used as “balanced” only.

- Switch REED – Qui s’ouvre lorsque l’aimant est écarté

- 2 Entrées auxiliaires - Programmable sous les modes suivants: N.C.  N.O. résistances 

de fin de ligne (contacts filaires, détecteurs de bris de vitre, rideaux, etc...)

- Sabotage mural et frontal contre l’ouverture

Afin  de  maintenir  la  conformité  avec  les  normes  indiquées  en  page  4,  les  entrées 

auxiliaires doivent être UNIQUEMENT utilisées en mode « fin de ligne ».

Reviews: