background image

Eλληνικά

Tεχνικά χαρακτηριστικά

Oνοµαστική ισχύς

900 Watt

Iσχύς απδοσης

480 Watt

Στροφές χωρίς/µε φορτίο ανά λεπτ

4500–11500

Aνώτ. διάµ. τροχού λείανσης

125 mm

για τροχούς ξεχονδρίσµατος 
και κοπής επιτρεπµ. µέχρι 
Περιµετρική ταχύτητα

80 m/s

∆ιάµ. οπής σύσφιγξης τροχού

22 mm

Σπείρωµα σύσφιγξης ατράκτου

M 14

Bάρος

1,75 kg

Eφαρµογές

O γωνιακς λειαντήρας εφαρµζεται για την κοπή και
επεξεργασία  µεταλλικών  και  πετρωδών  υλικών.
Xρησιµοποιείτε µνο κατάλληλα κοπτικά και λειαντικά
εξαρτήµατα για τις υψηλές στροφές της µηχανής.

Yποδείξεις ασφαλείας και προστασία απ ατυχήµατα

Πριν  θέσετε  τη  µηχανή  σε  λειτουργία  διαβάστε  τις
οδηγίες  χρήσης,  τηρήστε  τις 

υποδείξεις  ασφαλείας

των  οδηγιών  αυτών  καθώς  και  τις  Γενικές

Yποδείξεις

ασφαλείας  για  ηλεκτρικά  εργαλεία

στο  φυλλάδιο  που

συνοδεύει το εργαλείο.

Προδιαγραφές αποφυγής ατυχηµάτων 
(DIN 66069 και EN 68)
Προσέξτε οπωσδήποτε τα εξής σηµεία:
1. ∆ιατηρείτε  τους  τροχούς  έτσι  ώστε  να  προστα-

τεύονται απ φθορές.

2. Πρέπει  να  χρησιµοποιούνται  αποκλειστικά  τροχοί

λείανσης  ή  κοπής  µε  ενίσχυση  ινωδών  υλών  ή  µε
διαµάντι 

(ανώτατη 

διάµετρος 

στην 

ταµπέλα

συσκευής).

3. Oι  τροχοί  λείανσης  που  πρκειται  να  χρησιµο-

ποιηθούν  πρέπει  να  είναι  κατάλληλοι  για  περι-
µετρική ταχύτητα 80 m/s!

Tύπος

:   d 

 3,14 

 n = m/s

60000

d

=

∆ιάµετρος τροχού σε mm

n

=

Aριθµς στροφών µε φορτίο

min

-1

(βλέπε ταµπέλα συσκευής)

m/s =

Mέτρα ανά λεπτ

Παράδειγµα  για  τροχ  λείανσης  διαµ.  125  mm  σε
αριθµ στροφών µε φορτίο 10000 min

-1

:

125 

3,14 

 10000 = 65,41 m/s

60000

σηµαίνει τι η περιµετρική ταχύτητα της συσκευής
είναι  µικρτερη  απ  την  ανώτατη  επιτρεπµενη
περιµετρική  ταχύτητα  του  τροχού  λείανσης.  O
τροχς λείανσης µπορεί να χρησιµοποιηθεί.

4. Tροχοί  και  άλλα  σώµατα  λείανσης  δεν  επιτρέπεται

να  λειτουργούν  µε  ταχύτητα  µεγαλύτερη  απ  τον
αριθµ  στροφών  που  αναφέρει  ο  κατασκευαστής
των τροχών σε r/min.

5. Kατά την εργασία µε τον γωνιολειαντήρα πρέπει να

φοράτε πάντα προστατευτικά γιαλιά!

6. Για  τη  σύσφιγξη  τροχών  λείανσης  πρέπει  να

χρησιµοποιούνται 

οµοιµορφα 

κολλάρα 

ιδίου

µεγέθους.  Προσέξτε  τις  οδηγίες  εφαρµογής  του
κολλάρου  στις  οδηγίες  χρήσης.  Eνδιάµεσοι  δίσκοι
δεν  πρέπει  να  χρησιµοποιούνται  σε  κωνικούς  ή  ή
ορθογωνισµένους τροχούς. 

7. Για τη σύσφιγξη διακεκοµµένων σωµάτων λείανσης

πρέπει  η  διάµετρος  του  κολλάρου  σύσφιγξης  να
είναι  τουλάχιστον  κατά  5 mm  µικρτερη  απ  τη
διάµετρο  της  επίπεδης  επιφάνειας  του  σώµατος

λείανσης.  Tο  κολλάρο  σύσφιγξης  δεν  πρέπει  να
πιέζει  τη  µεταβατική  ακτίνα  της  διακεκοµµένης
επιφάνειας.

8. H οπή υποδοχής των σωµάτων λείανσης δεν πρέπει

να ανοίγεται µεταγενέστερα για να µην προκληθεί
θραύση.

9. Tα  σώµατα  λείανσης  πρέπει  να  κινούνται  ελαφρά

αλλά να µην εφαρµζουν χαλαρά στην άτρακτο. Tο
παξιµάδι σύσφιγξης πρέπει να είναι τσο σφιγµένο
ώστε να συγκρατείται το σώµα λείανσης.

10. Eνα  καινούργιος  τροχς  λείανσης  και  οποιοσ-

δήποτε  τροχς  που  επανασυναρµολογείται  ,
πρέπει  να  περιστρέφεται  χωρίς  φορτίο  επί  µισ
λεπτ  στη  µηχανή.  Kατά  τη  διάρκεια  της
δοκιµαστικής  λειτουργίας  τυχν  πρσωπα  πρέπει
να βρίσκονται εκτς της ακτίνας κινδύνου.

11. Oι τροχοί λείανσης δεν πρέπει να ακινητοποιούνται

πιέζοντας την περίµετρο ή το πρσθιο σηµείο τους
σε κάποιο αντικείµενο.

12. Kατά  τη  διάταξη  των  κολλάρων  δεν  πρέπει  κάποιο

χιτώνιο  να  εξέχει  απ  τις  πλευρές  του  τροχού
λείανσης,  έτσι  ώστε  να  ακουµπά  το  κολλάρο.  Tο
χιτώνιο  πρέπει  να  έχει  αρκετ  πάχος  για  να
εφαρµζει καλά στην οπή του τροχού λείανσης.

13. H κοπή και η λείανση πρέπει να διεξάγεται µνο µε

εφαρµοσµένο κάλυµµα!

14. Πριν  απ  οποιαδήποτε  αντικατάσταση  του  τροχού

λείανσης βγάζετε πάντα το καλώδιο απ την πρίζα!

15. H επιπρσθετη λαβή εξυπηρετεί την ασφάλεια σας,

Eργάζεστε 

πάντα 

µε 

συναρµολογηµένη 

την

επιπρσθετη λαβή.

16. Kατά  την  επεξεργασία  πετρωµάτων  µε  κρυσταλλι-

κ πυριτικ οξύ δηµιουργείται ανθυγιεινή σκνη.

17. ∆εν  πρέπει  να  διεξάγετε  λείανση  ασβεστούχων

υλικών. Προσέξτε την προδιαγραφή αποφυγής ατυ-
χηµάτων 

των 

Eπαγγελµατικών 

Συνεταιρισµών 

VBG 119.

18. Για αυτή τη συσκευή ισχύουν επιπλέον και οι υπο-

δείξεις  ασφαλείας  που  τη  συνοδεύουν  ξεχωριστά.
Συνιστούµε θερµά την τήρηση τους.

19. Eξωτερικές  πρίζες  πρέπει  να  διαθέτουν  ασφάλεια

προστασίας λανθασµένου ρεύµατος (FI-).

20. Για  τη  σήµανση  της  µηχανής  µην  τρυπάτε  το

περίβληµα  της.  Eτσι  υπεργεφυρώνεται  η  προ-
στατευτική  µνωση.  Xρησιµοποιείτε  αυτοκλλητες
ετικέτες.

21. Oδηγείτε το καλώδιο πάντα πίσω απ τη µηχανή.

∆ιπλή µνωση

Oι  συσκευές  µας  είναι  κατασκευασµένες  για  να
προσφέρουν την σο το δυνατή µεγαλύτερη ασφάλεια
στον 

χειριστή, 

σύµφωνα 

µε 

τις 

Eυρωπαϊκές

Προδιαγραφές.  ∆ιπλά  µονωµένες  µηχανές  φέρουν  το
διεθνές  σήµα 

.

Oι  µηχανές  δεν  πρέπει  να  είναι

γειωµένες. Eπαρκεί ένα δίκλωνο καλώδιο.
Oι 

µηχανές 

φέρουν 

αντιπαρασιτική 

προστασία

σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 55014.

Eναρξη λειτουργίας

Πριν συνδέσετε τη µηχανή σας µε το ηλεκτρικ ρεύµα,
ελέγξτε  αν  η  τάση  του  ηλεκτρικού  σας  δικτύου
συµφωνεί  µε  την  τάση  δικτύου  που  αναφέρεται  στην
πλακέτα της συσκευής!

Λειτουργία και διακοπή της µηχανής

Γυρίζοντας τον δακτύλιο ρύθµισης (1) στην κατεύθυν-
ση του βέλους τίθεται η µηχανή σε λειτουργία. Στο τέ-
λος  της  περιστροφής  κουµπώνει  ο  µοχλς  (2)  αυτ-
µατα.  Πιέζοντας  την  εµπρσθια  άκρη  (3)  του  µοχλού
(2)  αυτς  απελευθερώνεται  και  ο  δακτύλιος  (1)
επιστρέφει  στην  αρχική  του  θέση.  H  µηχανή  ακινη-
τοποιείται.

1

Summary of Contents for WS 6390 E

Page 1: ... Smerigliatrice a squadra elettronica Manuale di servizio Lijadora angular electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk vinkelslip Bruksanvisning Elektronisk vinkelsliber Betjeningsvejledning Elektronikk vinkelsliper Bruksanvisning Sähkökulmahiomakone Käyttöohje Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR WS 6390 E 46252 0403 TC Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Pa...

Page 2: ......

Page 3: ...2 3 1 5 4 ...

Page 4: ...darf we gen der damit verbundenen Bruchgefahr nicht nachträglich aufgebohrt werden 9 Die Schleifkörper müssen leicht beweglich aber nicht zu lose auf der Spindel sitzen Die Spannmut ter muß nur so stark angezogen werden daß der Schleifkörper festgehalten wird 10 Ein neuer Schleifkörper und jeglicher Schleifkörper der aufs neue montiert wird muß im Leerlauf für eine halbe Minute auf der Maschine la...

Page 5: ...der Verriegelungsgriff 14 wieder über den Bogengriff 10 zu liegen kommt kann dieser angehoben und in die gewünschte Stellung gedreht und eingerastet werden Bei der seitlichen Montage rechts oder links des Bogengriffs 10 ist in ähnlicher Weise vorzugehen nur muß dabei darauf geachtet werden daß die Nocken 15 des Distanzhalters 12 in die vorgesehenen Vertiefungen 16 in der Verlängerung der Lüftungss...

Page 6: ...ourcenschonendem Recycling Durch ihre modulare Bauweise können Kress Maschinen sehr einfach in ihre wiederverwertbaren Grundstoffe zerlegt werden Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress Änderungen vorbehalten ...

Page 7: ...enough to hold the grinding wheel firmly in place 10 A new grinding wheel or any newly mounted grind ing wheel must be allowed to run idle for half a mi nute in the machine it is to be used on Operating and other personnel must stand outside the danger area during the trial area 11 Grinding wheels must not be be brought to a stop by applying pressure to the periphery or to the face of the wheel 12...

Page 8: ...at the cams 15 of the distance holder 12 come to rest in the depressions 16 in the ventilation slits 17 of the gearbox head 11 Adjusting the curved handle The angle of the curved handle 10 can be easily adjusted to any one of three positions according to the operator s requirements To do this unscrew the locking handle 14 in a counter clockwise direction until the curved handle 10 can be lifted ou...

Page 9: ...s être alésé ultérieurement en raison du risque de rupture 9 Les meules doivent avoir un jeu mais ne doivent pas être desserrées sur la broche L écrou de serrage ne doit être serré que de sorte à maintenir la meule 10 Au montage toute meule quelle soit neuve ou non doit tourner à vide durant trente secondes sur la machine sur laquelle elle doit fonctionner Durant cette course d essai le personnel ...

Page 10: ...n 11 Visser ensuite la poignée étrier 10 avec la tête de réduction 11 en tournant la poignée de verrouillage 14 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au blo cage de la poignée étrier 10 Afin que la poignée de ver rouillage 14 soit à nouveau placée au dessus de la poi gnée étrier 10 la soulever puis la tourner et la verrouiller dans la position souhaitée Pour le montage latéral à droite ou ...

Page 11: ...isées Patins avec bride de serrage pour disques en fibres vulca nisées Brosse en fils d acier Protection de l environnement Kress reprend des machines retirées afin de les recycler de manière à protéger les ressources naturelles Grâce à leur structure modulaire les machines Kress peuvent être très facilement décomposées en corps de base recyclables Cédez vos machines Kress retirées à des magasins ...

Page 12: ... vastgedraaid worden dat de slijpdelen vast gehouden wordt 10 Een nieuw slijpdeel en elk slijpdeel dat opnieuw ge monteerd wordt moet in de vrijloop een halve mi nuut op de machine lopen waarop hij gebruikt moet worden Bedienings en ander personeel moet tij dens het proefdraaien buiten de gevarenzone staan 11 Slijpdelen mogen niet door aandrukken van de om trek of van de kopse kant van het slijpde...

Page 13: ...jze te werk worden gegaan alleen moet er daarbij op gelet worden dat de nokken 15 van de afstand houder 12 in de daarvoor bestemde holten 16 in de ver lenging van de ventilatiesleuf 17 van de aandrijfkop 11 komen te liggen Verstellen van de booghandgreep De hoek van de booghandgreep 10 kan in alle drie de posities makkelijk aan de wensen van de gebruiker aangepast worden Daarbij moet u de vergrend...

Page 14: ... kunnen Kress machines makkelijk in opnieuw bruik bare grondstoffen uit elkaar genomen worden Geef uw uitgediende Kress machine bij uw dealer af of stuur ze di rect terug naar Kress Wijzigingen voorhehouden ...

Page 15: ...i di muoversi sul mandrino ma non eccessivamente al lentati Il dado di fissaggio deve essere stretto solo quanto basta ad assicurare il fissaggio del corpo abrasivo 10 Un corpo abrasivo nuovo o i corpi abrasivi montati di nuovo devono ruotare per mezzo minuto a vuoto sulla macchina sulla quale dovranno lavorare Du rante la prova il personale addetto alla manuten zione e gli altri operatori devono ...

Page 16: ...ssivamente l impu gnatura 10 con il meccanismo di testa 11 ruotando l im pugnatura di bloccaggio 14 in senso orario fino a quando l impugnatura ad arco è saldamente avvitata Affinché l im pugnatura di bloccaggio 14 si venga a trovare di nuovo sull altra impugnatura 10 si può sollevare quest ultima ruotarla nella posizione desiderata e fissarla nell incastro Per il montaggio laterale dell impugnatu...

Page 17: ...e indietro le macchine ormai in disuso e provvede al loro riciclaggio Grazie alla loro struttura modulare le macchine Kress possono essere facilmente scomposte nei loro elementi riutilizzabili Le macchine Kress ormai in disuso possono essere consegnate al riven ditore di fiducia oppure spedite direttamente alla Kress Con riserva di modifiche ...

Page 18: ...nto de los discos 9 Los discos tienen que moverse un poco en el husi llo pero sin estar demasiado flojos Por lo tanto apriete la tuerca de sujeción lo justo como para que el disco quede fijo 10 Deje que los discos nuevos y aquellos que vuelve a montar se muevan en régimen de vacío durante medio minuto en la máquina con la que van a fun cionar Todo el personal incluyendo el operador debe permanecer...

Page 19: ...en cájelo en la posición deseada En el montaje lateral a de recha o izquierda del mango curvado 10 se ha de obrar de forma parecida pero teniendo en cuenta que las levas 15 del distanciador 12 han de quedar en las depresiones 16 que hay en la prolongación de las ranuras de ventila ción 17 del cabezal del engranaje 11 Regular el mango curvado El ángulo del mango curvado 10 se puede adaptar fácil me...

Page 20: ...r las máquinas Kress se desarmarán fá cilmente para separar los materiales reutilizables Entregue su máquina Kress en desuso al comercio especializado o envíela directamente a Kress Reservado el derecho a modificaciones ...

Page 21: ...kroppar får inte stoppas genom tryckning mot periferin eller mot frontsidan 12 Vid anordning av flänsar får en ev hylsa inte sticka ut över slipkroppens sida så att den rör vid flänsen Hylsan skall vara tillräckligt tjock för att säkerställa att den sitter fast i slipkroppens hål 13 Kapa och slipa endast med monterad skyddshuv 14 Drag ovillkorligen ut el kontakten före varje byte av slipskiva 15 E...

Page 22: ...rs så långt att handtaget 10 kan lyftas ut ur distanshållarens 12 spår Därefter kan handtaget 10 vridas till önskat läge och handtaget 10 hakas in i distans hållarens 12 spår igen För fixering av handtaget 10 är tillvägagångssättet detsamma som vid montering Montageanvisning för grov och kapskivor Användningsexemplet visar hur slipskivor måste fästas vid spindelkroppen med hjälp av flänsmuttern 18...

Page 23: ...libeskive der monteres på ny skal først køre i tomgang i et halv minut på den maskine den skal anvendes på Bru geren og andre skal under prøvekørslen stå uden for risikoområdet 11 Slibemaskinen må ikke bringes til stilstand ved at trykke ovenpå eller på siden af slibeskiven 12 Ved påsætningen af flangerne må en evt bøsning ikke rage så meget ud over slibeskiven at den rører ved flangen Bøsningen s...

Page 24: ...er 15 kommer til at ligge i dertil indrettede fordybninger 16 i ventilations slidsernes 17 forlængelser på gearkasse hovedet 11 Justering af sidehåndtaget Sidehåndtagets 10 vinkelstilling kan i alle 3 positioner let tilpasses brugerens ønsker Dette gøres ved at dreje låsegrebet 14 modsat urets retning indtil sidehåndtaget 10 kan drejes ud af afstandholderens 12 indgreb Der efter kan De dreje sideh...

Page 25: ... trekkes akkurat så fast at slipeskiven holdes fast 10 Alle nye slipeskiver og alle slipeskiver som mon teres på ny må kjøres i et halvt minutt uten belast ning på den maskinen de skal brukes på Både bru kerpersonell og alt annet personell må oppholde seg utenfor faresonen i løpet av denne testingen 11 Man må aldri stanse slipeskivenes rotasjon ved å trykke mot slipeskivens omfangs eller frontside...

Page 26: ...an gå frem på tilnærmelsesvis samme måte Men i denne forbindelse må man passe på at knastene 15 på avstandsholderen 12 blir liggende i de respektive fordypninger 16 i forlengelsen av ventilasjons slissene 17 i gearhuset 11 Forskyvning av buehåndtaket Buehåndtakets 10 vinkelstilling kan i alle tre posisjoner lett innrettes i samsvar med brukerens behov I denne for bindelse må man skru låsehåndtaket...

Page 27: ...koneella puolen minuutin ajan Käyttö ja muun henkilökunnan on oltava koeajon aikana vaara alueen ulkopuolella 11 Hiomalaikkaa ei saa pysäyttää painamalla sen reu naa tai pintaa jotain muuta pintaa vasten 12 Laippoja asennetaessa mahdollinen tulkka ei saa yltää siten hiomakappaleen sivujen yli että se kos kettaa laippaa Tulkan tulee olla riittävän paksu jotta on varmaa että se on tukevasti paikalla...

Page 28: ...osti sovittaa käyttäjän toivomusten mu kaan Säädettäessä lukituskahva 14 käännetään vasta päivään niin kauas ulos että kaarikahva 10 voidaan nos taa ulos välikkeen 12 lukituksesta Nyt kaarikahva 10 voi daan kiertää toivottuun asentoon ja se voidaan lukita jälleen välikkeen 12 lukitushampaisiin Kaarikahva 10 kiin nitetään paikalleen samalla tavalla kuin asennettaessa Rouhinta ja katkaisulaikan asen...

Page 29: ... δεν πρέπει να ανοίγεται µεταγενέστερα για να µην προκληθεί θραύση 9 Tα σώµατα λείανσης πρέπει να κινούνται ελαφρά αλλά να µην εφαρµ ζουν χαλαρά στην άτρακτο Tο παξιµάδι σύσφιγξης πρέπει να είναι τ σο σφιγµένο ώστε να συγκρατείται το σώµα λείανσης 10 Eνα καινούργιος τροχ ς λείανσης και οποιοσ δήποτε τροχ ς που επανασυναρµολογείται πρέπει να περιστρέφεται χωρίς φορτίο επί µισ λεπτ στη µηχανή Kατά τ...

Page 30: ...ιδώστε την τοξωτή λαβή 10 µε την κεφαλή µηχανισµού µετάδοσης κίνησης 11 γυρίζοντας τη λαβή µανδάλωσης 14 προς την κατεύθυνσης της φοράς των δεικτών ρολογιού µέχρι να εφαρµ σει η τοξωτή λαβή 10 Για να βρεθεί η λαβή µανδάλωσης 14 πάλι πάνω απ την τοξωτή λαβή 10 µπορείτε να την σηκώσετε να την γυρίσετε στη θέση που επιθυµείτε και να την κουµπώσετε Kατά την πλευρική τοποθέτηση δεξιά ή αριστερά απ την ...

Page 31: ...κος M 14 Tροχοί βουλκανισµένων ινών κοµπλέ σετ Λειαντικ ς δίσκος µε κολλάρο σύσφιγξης για δίσκους βουλκανισµένων ινών Ποτηρ συρµατ βουρτσα Προστασία περιβάλλοντος H Kress δέχεται παροπλισµένες µηχανές για ανα κύκλωση που σέβεται τους φυσικούς π ρους Λ γω της κατασκευής τους οι µηχανές Kress µπορούν να αποσυναρµολογηθούν στα επαναξιοποιήσιµα βασικά υλικά τους Παραδ στε την παροπλισµένη σας µηχανή K...

Page 32: ...EN 50144 2 3 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im März 2004 ...

Page 33: ... Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimi nation gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui survien draient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réser vons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les rempla cer Les pièces éc...

Page 34: ... reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Párrafo 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territor...

Page 35: ...ljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjausta pauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutoks...

Page 36: ...elefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brug...

Reviews: