background image

Poranistukka
Poranistukka on kiristetty 30 Nm tiukkuuteen. 

Vain niin

on varmaa, että poranistukka ei vasemmalle pyöriessä va-
hingossa irtoa porankarasta. Jos poranistukka on vaihtoa
varten on irrotettava porankarasta, on uusi istukka kiristet-
tävä vähintään 30 Nm tiukkuuteen, ennen kuin konetta
käytetään uudestaan.
Ennen uuden poranistukan asentamista on poranistukan
ja porankaran tasopinnat puhdistettava.

Huomio!
Ennen poranistukan irrottamista ja uudellenasennusta
on aina ensin irrotettava verkkopistoke tai verkkojohto
(6) irrotetaan kahvasta lukituspainikkeella (7). 

Huomio!
Ei voida täysin varmasti estää sitä, että poranistukka ir-
toaa porankarasta, kun kiertosuunta on vasemmalle.
Tarkkaile sen vuoksi työskennellessäsi, että istukka on
moitteettomasti kiinni karassa.

Poran pikaistukan käyttö

Tämä poranistukka on kehitetty käytettäväksi erikoisesti is-
kuporakoneissa.
Täysautomaattinen karanlukitus mahdollistaa nopean ja
vaivattoman työkalun vaihdon poranistukkaan. 
Kun poranistukkaa käytetään, kara lukittuu automaattisesti.
Poaranistukassa on avausvarmistus, joka estää poraustyö-
kalun tahattoman irtoamisen myös korkeilla iskutaajuuk-
silla.
Istukan leukojen työkaluun asettamisen jälkeen on käytet-
tävä minimaalisesti suurempaa vääntömomenttia, jotta kiris-
tysvarmistus lukkiutuu automaattisesti. Holkin kiertokulma
on lukitustoiminnon aikana n. 50°. Vasta sen jälkeen  seuraa
varsinainen työkalun kiristys. Kierrä holkkia voimakkaasti
suuntaan „ZU”, kunnes kuuluu napsahdus. Poraa on kiri-
stetty vasta sitten riittävästi, kun kierrettäessä ei enää kuulu
napsahdusta.

Ruuvaus

Ruuvitalttaosat voi kiinnittää suoraan poraistukkaan. On
parasta käyttää ristikantaruuveja Itsekeskityksen vuoksi
turvallinen työskentely on mahdollista. Varmista, että aina
käytät sopivaa ruuvitalttaosaa.

Kierteenleikkuu

Iskuporakone soveltuu sisäänrakennetun ohjauselektronii-
kan ja kiertosuunnan vaihdon ansiosta myöskin kierteen-
leikkuuseen. Suosittelemme konekierteitystapin käyttöä.
Kierteitystappi kiinnitetään poranistukkaan. Elektroniikkaa
täytyy ohjata varoen ja tunnustellen, jotta kierteitystappi ei
murru – etenkin kun kierteenleikkuu tapahtuu lattia-aukois-
sa. Tarpeellinen vääntömomentti voidaan valita etukäteen
kytkimen (1) säätöpyörällä.

Tärkeää! Kierteenleikkuu suoritetaan ainoastaan alhai-
silla kierrosluvuilla.

Ota aina oikea kierrosluku huomioon, käytitpä konetta
mihin tarkoitukseen tahansa.

Hiottaessa ja kiillotettaessa käytetään suuria kierroslukuja.
Nopeus sovitetaan porattaessa työstettävän materiaalin ja
poranterän läpimitan mukaan. Työkalut kuluvat nopeasti
terästä ja kiveä suurella kierrosluvulla porattaessa.
Käytä seuraavia pporanteriä:
Pehmeät materiaalit (puu ja muovi): WS-kierreporanterä
(työkaluteräs).
Kivi ja betoni: kovametallivahvistettu kivipora.
Teräs ja rauta: HSS-kierreporanterä (suurtehopikateräs).

Ota huomioon, että poranistukan avainta ei saa kiinnit-
tää ketjulla, narulla tms. porakoneeseen, ja että työka-
ppaleet on varmistettava paikalleen, jotta pora ei vie 
niitä mukanaan.

Huolto

Koneen moottori on kestovoideltu eikä tarvitse mitään eri-
tyistä huoltoa. Jos kuitenkin kuormitat konetta pitkällä ai-
kavälillä voimakkaasti, suosittelemme koneen perus-
teellista puhdistusta aina silloin tällöin. Siten säästät tar-
peettomia korjauskustannuksia ja koneen käyttöikä pi-
tenee. Moottori toimii paremmin, jos puhallat pölyn käytön
jälkeen pois puhaltimesta, sillä tasainen tuuletus on tär-
keää, jotta laite palvelisi käytössä pitkään.

Hiiliharjojen vaihto

Huoltopalvelumme suorittaa sekä tämän että myöskin
kaikki muutkin huoltotyöt nopeasti ja asiantuntevasti.

Verkkojohto

Vioittunutta verkkojohtoa ei saa käyttää. Se on vaihdettava
välittömästi uuteen.
Tämä on erittäin helppoa ja nopeaa uudentyyppisen, Pa-
tent-Quick-liitännällä (6) varustetun verkkojohdon ansiosta.
Paina molempia lukituspainikkeita (7) ja vedä verkkojohto
(6) ulos kahvasta. Vie uusi verkkojohto kahvaan ja lukitse
se paikalleen. Eripituisia verkkojohtoja on saatavana
lisätarvikkeina.

Käytä Patent-Quick-liitännällä varustettua verkko-
johtoa vain KRESS-sähkötyökaluille! Älä yritä käyttää
sillä muita työkaluja!

Lisäkahva

Turvallisuussyistä on porattaessa aina käytettävä lisäkah-
vaa. Sen avulla poran ohjaus on varmaa ja lisäksi poraus-
syvyys voidaan säätää tarkasti poraussyvyysvasteen
avulla.

Kiristä lisäkahvan ruuvit hyvin. Vain siten voidaan estää
lisä-kahvan vääntyminen kiinnityskaulassa ja irtoaminen.

Oheiset tarvikkeet

Lisäkahva ja poraussyvyysvaste

Melua ja tärinää koskevat tiedot

Arvot mitattu EN 50144 mukaisesti.
Äänen painetaso:
SBLR 2480

=

78+

3

dB (A)

Äänen tehotaso:
SBLR 2480

=

91+

3

dB (A)

Työpaikkakohtainen 
emissioarvo:
SBLR 2480

=

81+

3

dB (A)

Käyttäjän suojaamiseksi on suoritettava suojatoimenpiteet.

Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti 15,6 m/s

2

.

Pidätämme oikeuden teknistä kehitystä seuraaviin muutok-
siin.

Ympäristönsuojelu

Kress vastaanottaa käytöstä poistetut koneet resursseja
säästävään kierrätykseen. Moduulirakenteen vuoksi Kress-
koneet on hyvin helppo purkaa uudelleen käytettäviin pe-
rusraaka-aineisiin. Luovuta käytöstä poistettu Kress-kone
myyjäliikkeesen tai lähetä se suoraan Kressille.

Summary of Contents for SBLR 2480

Page 1: ...ne Gebruiksaanwijzing Trapano a percussione elettronico Manuale di servizio Taladradora de percusión electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk slagborrmaskin Bruksanvisning Elektronik slagboremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk slagboremaskin Bruksanvisning Sähköiskuporakone Käyttöohje Kρουστικ δράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR SBLR 2480 31894 0306 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...rte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen Die Maschinen dürfen nicht geerdet werden Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes überein stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Eindrücken des Schalters 1 im Handgriff wird die...

Page 5: ...ich durch die eingebaute Steuer elektronik und die Drehrichtungsumschaltung auch zum Schneiden von Gewinden Die Verwendung von Maschi nengewindebohrern wird empfohlen Der Gewindebohrer wird in das Bohrfutter eingespannt Die Elektronik ist gefühlvoll und mit entsprechender Vor sicht zu bedienen um ein Abbrechen der Gewindebohrer speziell beim Schneiden von Gewinden in Grundlöchern zu vermeiden Das ...

Page 6: ...derlich Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 15 6 m s2 Änderungen die dem technischen Fortschritt dienen behalten wir uns vor Umweltschutz Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zurück zum res sourcen schonenden Recycling Durch ihre modulare Bau weise können Kress Maschinen sehr einfach in ihre wie derverwertbaren Grundwerkstoffe zerlegt werden Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress Maschi...

Page 7: ... sufficient The machines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate Trigger switch with button for continuous operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch 1 The holding button 2 on the side of the switch can be pressed for continuo...

Page 8: ...s The required torque may be selected via the adjusting wheel in switch 1 Important When cutting threads use low speeds only Always make sure that the chosen speed is correct for the purpose for which you are using the machine High speeds are necessary for polishing and grinding When drilling match speed with type of material and drill High speed drilling in steel and stone will cause premature to...

Page 9: ...aximum de sécurité à l utilisateur Les machines dotées d une double isolation portent toujours le symbole international Il est interdit de relier les machines à la terre Il suffit d utiliser un câble à deux conducteurs Les machines sont antiparasitées confornément à la norme EN 55014 Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l appar...

Page 10: ...bouts de tournevis Bits directement dans le mandrin Il est recommandé d utiliser des vis à empreinte cruciforme Le centrage automatique garantit un travail en toute sécurité Veiller également à ce que les embouts de tournevis appropriés soient respec tivement utilisés Taraudage Grâce au variateur électronique incorporé et à l inverseur de sens de rotation la perceuse à percussion convient aussi po...

Page 11: ...aleurs mesurées déterminées conformément à la norme EN 50144 Niveau de pression acoustique SBLR 2480 78 3 dB A Niveau de pression acoustique SBLR 2480 91 3 dB A Valeur d émission spécifique au poste de travail SBLR 2480 81 3 dB A Des mesures d insonorisation sont requises pour l utilisa teur En principe la valeur pondérée de l accélération s élève à 15 6 m s2 Nous nous réservons la possibilité d a...

Page 12: ...n gebouwd Dubbel geïsoleerde machi nes dragen steeds het internationale teken De machines mogen niet geaard worden Een twee adrig snoer volstaat De machines zijn ontstoord overeenkomstig EN 55014 Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning wel degelijk met die op het typeplaatje van de machine over eenstemt Schakelaar met vastzetknop voor continu gebruik Door indrukken...

Page 13: ...snijden Het gebruik van machinedraad tappen wordt aanbevolen De draadtap wordt in de boorhouder ingespannen De elektronische besturing is zeer gevoelig en dient dienover eenkomstig te worden bediend om het afbreken van de draadtap vooral bij het draadsnijden in voorgeboorde ga ten te vermijden Het benodigde draaimoment kan met de regelknop in de schakelaar 1 ingesteld worden Belangrijk Alleen met ...

Page 14: ...e verbete ringen zijn voorbehouden Milieubeveiliging Met het oog op het sparen van ressourcen neemt Kress uitgediende machines voor recycling terug Dank zij hun modulaire constructie kunnen Kress machines makkelijk in opnieuw bruikbare grondstoffen uit elkaar gehaald worden Lever uw uitgediende Kress machine in de speciaalzaak af of stuur ze direct naar Kress ...

Page 15: ...n sintonia con le prescri zioni europee norme EN Le macchine a doppio isolamento presentano sempre il simbolo internazionale Esse non devono essere collegate a massa E sufficiente un cavo a due fili Le macchine sono schermate contro i radiodisturbi se condo la norma EN 55014 Messa in funzione Prima della messa in funzione si deve controllare se la ten sione di rete corrisponde alle indicazioni del...

Page 16: ...tazione del senso di rotazione è adatto anche per filettare Si consiglia l impiego di maschi da macchina Il maschio viene serrato nella pinza del mandrino L elettro nica di comando è da usare con sensibilità e con la dovuta attenzione per evitare la rottura del maschio sopratutto fi lettando fori ciechi La coppia necessaria può essere sele zionata tramite la manopola posta nell interruttore 1 Impo...

Page 17: ...ione di misure di prote zione contro i rumori Le accelerazioni tipiche rilevate sono pari a 15 6 m s2 Con riserva di modifiche atte al progresso tecnico Protezione ambientale Kress riprende indietro gli apparecchi da smaltire per il ri ciclaggio ecologico Grazie alla struttura modulare degli apparecchi Kress è semplice ridurre le macchina in mate riali grezzi riutilizzabili Il Cliente può quindi r...

Page 18: ...omando en consi deración la seguridad del usuario y conforme especifican las normas europeas normas EN Las máquinas que disponen de aislamiento doble llevan siempre la marca internacional Las máquinas no deben ponerse a tierra sino que basta con un cable bifilar Las máquinas son antiparasitarias conforme indica la norma EN 55014 Puesta en servicio Antes de conectar la máquina a la red eléctrica co...

Page 19: ... apropiados para los tornillos Roscar Gracias al control electrónico y la conmutación del sentido de rotación integrados la taladradora de percusión es apropiada también para el roscado Se recomienda usar machos de roscar para máquinas El macho de roscar se sujeta en el portabrocas El mando electrónico debe ser manejado de forma suave y con el debido cuidado para evitar la rotura de los machos de ...

Page 20: ...n antirruido necesarias para el operario La aceleración ponderada típica es de 15 6 m s2 Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en aras del progreso técnico Protección medioambiental Kress recoge las máquinas viejas con fines de reciclaje Gracias a la construcción modular de las máquinas Kress éstas se pueden reciclar fácilmente para recuperar las ma terias primas utilizada...

Page 21: ...taget tillkopplas maskinen För ständig tillkoppling skall dessutom låsknap pen 2 som finns vid sidan av kontakten trycks in Från koppling av ständig körning tryck helt enkelt in kontakten helt låsknappen hoppar automatiskt ut Elektronisk varvtalsstyrning Maskinen är utrustad med en kontakt för helvågsstyrelek tronik 1 Med inställningsratten kan erforderligt varvtal för väljas t ex för serieskruvdr...

Page 22: ... i stål och sten medför snabbare slitage av verktygen Använd för Mjukare material trä och plastmaterial WS spiralborrar verktygsstål Sten och betong stenborrar med hårdmetall Stål och järn HSS spiralborrar specialsnabbstål Beakta dessutom att chucknyckeln vid användning av kuggkranschuckar inte får fästas med kedjor snören eller på linknande sätt på borrmaskinen och att arbetsstycken skall säkras ...

Page 23: ...gningen om netspændingen stem mer overens med angivelsen på maskinens typeskilt Afbryder med låseknap til konstant drift Ved at trykke på afbryderen 1 i håndgrebet startes ma skinen Til konstant drift skal låseknappen 2 på siden af afbryderen også trykkes ind Udløsning af konstant drift tryk blot på afbryderen låseknappen springer automatisk ud igen Elektronisk styring af omdrejningstallet Maskine...

Page 24: ...s høje omdrej ningstal Ved boring skal hastigheden tilpasses det mate riale der arbejdes i samt borets diameter Høje omdrej ningstal ved boring i stål og sten fører til at værktøjet hur tigt slides ned Anvend til Bløde materialer træ og kunststof WS spiralbor værk tøjsstål Sten og beton stenbor med karbidstålskær Stål og jern HSS Spiralbor hurtigstål Vær også opmærksom på at borepatronnøglen når d...

Page 25: ... å bruke en kabel med to ledere Maskinene er radiostøydempet i samsvar med normen EN 55014 Oppstart Før du starter bruken av denne maskinen må du kontrollere at spenningen på lysnettet stemmer overens med den nettspenning som er angitt på typeskiltet Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren 1 på håndtaket settes mas kinen i gang Når man skal innstille kontinuerlig d...

Page 26: ...kjærer gjenger i grunnhull Man kan forhånd sinnstille det påkrevde dreiemoment ved hjelp av stillhjulet i bryteren 1 Viktig Når man holder på med gjengeskjæring må man arbeide med lave omdreiningstall Du må alltid passe på å innstille det omdreiningstall som er korrekt for det arbeidet du til enhver tid utfører med boremaskinen Når man polerer og sliper skal man bruke høye omdrei ningstall Under b...

Page 27: ...serte maskiner og tilfører dem en res surssparende recycling Takket være Kress maskinenes modulære konstruksjonsprinsipp er det veldig enkelt å ta dem fra hverandre i sine enkelte bestanddeler dvs i grunn materialer som kan gjenbrukes Lever din kasserte Kress maskin inn til forhandleren eller send den direkte til Kress ...

Page 28: ...oitettua jännitettä Lukitusnapilla varustettu kytkin kestokäyttöä varten Kone käynnistyy kahvassa olevaa kytkintä 1 painamalla Kestokäyttöä varten painetaan lisäksi kytkimen sivulla oleva lukitusnappi 2 alas Kestokytkennän vapautus paina kytkintä lukitusnappi vapautuu automaattisesti Elektroninen kierrosluvun säätö Tämä kone on varustettu täysaalto ohjauselektroniikkakyt kimellä Haluttu kierrosluk...

Page 29: ...lukuja Nopeus sovitetaan porattaessa työstettävän materiaalin ja poranterän läpimitan mukaan Työkalut kuluvat nopeasti terästä ja kiveä suurella kierrosluvulla porattaessa Käytä seuraavia pporanteriä Pehmeät materiaalit puu ja muovi WS kierreporanterä työkaluteräs Kivi ja betoni kovametallivahvistettu kivipora Teräs ja rauta HSS kierreporanterä suurtehopikateräs Ota huomioon että poranistukan avai...

Page 30: ...γραφές ιπλά µονωµένες µηχανές φέρουν το διεθνές σήµα Oι µηχανές δεν επιτρέπεται να είναι γειωµένες Eπαρκεί ένα δίκλωνο καλώδιο Oι µηχανές φέρουν αντιπαρασιτική προστασία σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 55014 Eναρξη λειτουργίας Πριν συνδέσετε τη µηχανή σας µε το ηλεκτρικ ρεύµα ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα της συσκευής ιακ πτης ...

Page 31: ...ένο µ νον ταν στρέψετε κι άλλο µέχρι που να µην µπορεί πλέον να ακουστεί άλλο κλικ Bίδωµα Mπορείτε να τοποθετήσετε τις µύτες κατσαβιδιών bits κατευθείαν στο τσοκ Xρησιµοποιήστε κατά προτίµηση σταυρ βιδες Eπειδή κεντραρίζονται απ µ νες τους η εργασία είναι ασφαλής Προσέξτε να χρησιµοποιείτε τις ανάλογες µύτες Kοχλιοτρύπανο Mε το ενσωµατωµένο σύστηµα ηλεκτρονικού ελέγχου και αλλαγής φοράς στροφών το...

Page 32: ...ύµφωνα µε EN 50144 Στάθµη πίεσης ήχου SBLR 2480 78 3 dB A Στάθµη απ δοσης ήχου SBLR 2480 91 3 dB A Tιµή εκποµπής στη θέση εργασίας SBLR 2480 81 3 dB A O χειριστής πρέπει να φορέσει προστατευτικές ωτασπίδες H επιτάχυνση που µετρήθηκε ανέρχεται κατά τα συνήθη στα 15 6 m s2 ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγής των τεχνικών στοιχείων Προστασία περιβάλλοντος H KRESS δέχεται πίσω αποσυρµένες µηχανές για προσεγ...

Page 33: ...EN 50144 2 2 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im November 2002 ...

Page 34: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Page 35: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Page 36: ...älkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaa...

Page 37: ......

Page 38: ...elefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brug...

Reviews: