Trouble-Shooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas correctivas:
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez prendre les
mesures correctives suivantes :
Leakage under the handle (6)
Water will not shut off completely
Leaking between spray head (1B) and hose (20)
Low pressure for both hot & cold
Hose (20) does not retract
Cartridge (9) may be defective
Remove cap (4). Loosen set screw (5) with a hex wrench. Remove the handle (6) and unscrew
cartridge cover (7) by hand. Unscrew the locking nut (8) with an adjustable wrench. Remove
ceramic disc cartridge (9). Check for cracks
El cartucho (9) puede estar defectuoso.
Retire la tapa (4). Afloje el tornillo de fijación (5) con una llave hexagonal. Retire la manija (6) y
desenrosque la cubierta del cartucho (7) con la mano. Desenrosque la tuerca de seguro (8)
con una llave ajustable. Retire el cartucho de disco fabricado en cerámica (9). Verifique si tiene
grietas.
La cartouche (9) peut être défectueuse
Retirez le capuchon (4). Desserrez la vis du levier (5) avec une clé hexagonale. Retirez la
poignée (6) et dévissez l’anneau recouvrant la cartouche (7) à la main. Dévissez l’écrou de
blocage (8) avec une clé à molette. Retirez la cartouche en céramique (9). Vérifiez pour la
présence de fissures
Spray head (1B) may be loose, or washer
may not be seated correctly in hose (20)
Tighten spray head (1B) by hand until snug. Make sure washer is seated correctly
El cabeza de aspersión (1B) puede estar
flojo, o la arandela puede que no esté en la
posición correcta en la manguera (20).
Apriete el cabezal de aspersión (1B) con la mano hasta que quede apretado. Asegúrese de que
la arandela esté asentada correctamente.
La douchette (1B) peut être desserrée, ou
une rondelle peut ne pas être correctement
logée dans le tuyau (20)
Serrez la douchette (1B) à la main jusqu’à ce que bien fixé. Assurez-vous que la rondelle repose
correctement
EZ-Connect (21) may be clogged with debris
Remove EZ-Connect (21) from supply hose (19) and spray hose (20). Soak quick connect in
vinegar & warm water 50/50 solution for 5 – 10 minutes
La pieza EZ-Connect (21) puede estar
obstruida con residuos.
Retire la pieza EZ-Connect (21) de la manguera de suministro (19) y de la manguera de
aspersión (20). Remoje la conexión rápida en una solución al 50/50 de vinagre y agua tibia
durante 5 a 10 minutos.
Le raccord rapide (21) peut être obstrué par
des débris
Retirer le raccord rapide (21) du tuyau d’alimentation (19) et du tuyau flexible de la douchette
(20). Trempez le raccord rapide dans une solution composée de 50 % de vinaigre et 50 % d’eau
chaude pendant 5 à 10 minutes
Weight (22) may be installed incorrectly
Readjust weight (22) on hose (20)
La pesa (22) puede estar instalada de forma
incorrecta.
Reajuste la pesa (22) en la manguera (20).
Le contrepoids (22) peut être installé de
manière incorrecte
Réajustez le contrepoids (22) sur le tuyau (20)
Locking nut (8) has come loose
Remove cap (4). Loosen set screw (5) with a hex wrench. Remove the handle (6) and unscrew
cartridge cover (7) by hand. Tighten locking nut (8) with an adjustable wrench
La tuerca de fijación (8) se ha aflojado
Retire la tapa (4). Afloje el tornillo de fijación (5) con una llave hexagonal. Retire la manija (6) y
desenrosque la cubierta del cartucho (7) con la mano. Apriete la tuerca de fijación (8) con una
llave ajustable.
L’écrou de blocage (8) s’est desserré
Retirez le capuchon (4). Desserrez la vis du levier (5) avec une clé hexagonale. Retirez la
poignée (6) et dévissez l’anneau couvrant la cartouche (7) à la main. Serrez l’écrou de blocage
(8) avec une clé à molette