background image

12

DE

Diese Hinweise müssen (gegebenenfalls vom Händler) in die der Verwendung der Ausrüstung entsprechende Landessprache übersetzt werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten.
Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der 

vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.

 

Die Ausrüstung darf nicht über die Anwendungsgrenzen hinaus verwendet werden.

GEBRAUCHSANWEISUNG UND SICHERHEITSHINWEISE:

Eine Sturzschutzsicherung mit automatischer Rückholung ist eine Personenschutzausrüstung und ist für einen einzigen Benutzer bestimmt (kann jeweils 

nur von einer Person verwendet werden). Bei Bewegungen des Benutzers (Hub – Senken) wird das Kabel auf einer Scheibe auf- und abgewickelt.

 Das 

Kabel wird durch eine Rückholfeder gehalten.

 

Bei einem Sturz blockiert ein System das Abrollen des Kabels und stoppt sofort den angefangenen Sturz.

Die Sicherheit des Benutzers hängt von der ununterbrochenen Wirksamkeit der Vorrichtung und vom richtigen Verständnis dieser Anleitung ab.
Die Lesbarkeit der Produktkennzeichnung muss regelmäßig geprüft werden.
Der obere Ankerwirbel wird mit einem Verbindungselement (EN362) an einem Verankerungspunkt befestigt, das andere Ende (das Kabel oder Gurt) 

wird mit einer Fangöse des Auffanggurtes verbunden. 
Scharfe Kanten, Strukturen mit geringem Durchmesser und Korrosion sind unzulässig, das sie die Leistungen des Kabels oder des Gurts beeinträchtigen 

können; anderenfalls müssen sie sachgerecht geschützt werden.
Der Verankerungspunkt des Geräts muss sich oberhalb des Benutzers befinden und der Norm EN795 entsprechen (Mindestfestigkeit: R>12kN-EN 

795:2012 oder R>10kN-EN 795:1996). Prüfen, ob die allgemeine Anordnung die Pendelbewegung bei einem Sturz einschränkt und sicherstellen, dass 

die Arbeit unter Einschränkung der Gefahr und der Absturzhöhe erfolgt.
Aus Sicherheitsgründen und vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass für den Fall eines Absturzes kein Hindernis das normale Abrollen des Kabels oder 

des Gurts beeinträchtigt.
Die freie Lufthöhe beträgt mindestens: 3 m unter den Füßen des Benutzers*. 
* Aus Sicherheitsgründen ist es zwingend erforderlich, vor jedem Gebrauch und während des Einsatzes die lichte Höhe am Arbeitsort zu überprüfen, 

damit im Falle eines Sturzes kein Aufschlagen auf dem Boden oder einem anderen Hindernis erfolgt. Seien Sie besonders achtsam, wenn sich bewegliche 

Hindernisse (ein Lkw, eine Arbeitsbühne,...) in Ihrer Umgebung befinden.

 

HORIZONTALER EINSATZ VERBOTEN

Verwenden Sie das Gerät in der folgenden Temperaturspanne: -30°C / 50°C.
Wenn das Kabel abgerollt ist, sollten Sie es nicht plötzlich loslassen, das Wiederaufrollen im dem Gerät sollte mit der Hand begleitet erfolgen.
Wir empfehlen, vor und während der Benutzung alle erforderlichen Maßnahmen für eine eventuell nötige sichere Rettung zu treffen.
Die Ausrüstung darf nur von geschulten, fähigen und gesunden Personen verwendet werden, oder unter der Aufsicht einer geschulten und hierfür fähigen 

Person. 

Achtung!

 Bestimmte gesundheitliche Einschränkungen können die Sicherheit des Benutzers gefährden. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.

Achtung  bei  Gefahren,  die  die  Leistung  der  Ausrüstung  und  so  die  Benutzersicherheit  beeinträchtigen  können:  Aussetzung  der  Vorrichtung  an 

Extremtemperaturen (< -30 °C und > 50 °C), lange Wetteraussetzung (UV-Licht, Feuchtigkeit), Chemikalien, elektrische Belastungen, Torsion am 

Auffangsystem während der Benutzung, scharfe Kanten, Reibungen, Einschnitte usw.
Vor jedem Gebrauch muss geprüft werden, ob das Blockiersystem funktionstüchtig ist und ob die Absturzanzeige nicht ausgelöst wurde (falls sie auf 

dem Steckverbinder existiert). Vergewissern Sie sich, dass das Kabel/der Gurt nicht angeschnitten, ausgefranst, verbrannt oder angesengt ist. Stellen Sie 

sicher, dass die Metallteile weder verformt noch oxidiert sind und überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit (Sperren/Öffnen) der Verbindungselemente. 

Die Schutzgehäuse müssen vorhanden sein und dürfen nicht beschädigt sein. Die Markierungen müssen gut lesbar sein. Wenn Zweifel hinsichtlich des 

Zustands des Geräts bestehen oder nach einem Sturz, darf es nicht noch einmal verwendet werden (die Anbringung der Kennzeichnung „AUSSER 

BETRIEB“ ist empfehlenswert) und muss an den Hersteller oder eine von ihm beauftragte kompetente Person zurückgegeben werden.

Es ist verboten, Bestandteile des Geräts wegzulassen oder zu ersetzen.

Chemische  Stoffe:  Wenn  das  Gerät  mit  chemischen  Stoffen,  Lösungsmitteln  oder  Brennstoffen  in  Verbindung  gekommen  ist,  die  seine  Funktion 

beeinträchtigen können, darf es nicht mehr benutzt werden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: 
Kabelquerschnitt: 4,5 mm - Material: galvanisierter Stahl - Festigkeit > 12 kN
Gurt: 25 mm - Material: polyester- Festigkeit > 15 kN

PRODUKTEIGNUNG:

Des  Gerät  muss  in  Verbindung  mit  einem  Auffangsystem  wie  in  der  Produktbeschreibung  angegeben  verwendet  werden  (siehe  EN  363)

 um 

sicherzustellen, dass die Auffangkräfte unter 6 kN liegen.

 

Ein Auffanggurt (EN 361) ist die einzige Haltevorrichtung am Körper, die verwendet werden 

darf.

 

Die Zusammenstellung eines eigenen Auffangsystems, bei dem eine Sicherheitsfunktion eine andere Sicherheitsfunktion beeinträchtigen kann, ist 

gefährlich.

 

Beachten Sie deshalb vor jedem Einsatz die Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systemkomponenten.

 

PRÜFUNG: 

Die ungefähre Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre (bei einer jährlichen Prüfung durch einen von KRATOS SAFETY zugelassenen Fachmann) 

für Geräte mit einer Gurt- oder Kabelleine, sie kann aber je nach Gebrauchsintensität und/oder jährlichen Prüfergebnissen verlängert oder verkürzt 

werden. Die Ausrüstung muss im Zweifelsfall, nach einem Absturz oder mindestens alle zwölf Monate vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten 

kompetenten Person systematisch geprüft werden, um ihre Festigkeit und daher die Sicherheit des Benutzers sicherzustellen.

 

Das Datenblatt muss 

(schriftlich) nach jeder Überprüfung vervollständigt werden, das Inspektionsdatum und das Datum der nächsten Inspektion müssen auf dem Datenblatt 

angegeben sein; außerdem wird empfohlen, das Datum der nächsten Inspektion auch auf der Ausrüstung anzugeben.  

PFLEGE UND LAGERUNG:

 

(Strikt einzuhalten!)

Während des Transports muss des Gerät von scharfkantigen Gegenständen ferngehalten werden und in seiner Verpackung verbleiben. Reinigen Sie das 

Gerät mit Wasser und trocknen Sie ihn mit einem Tuch. Hängen Sie das Gerät in einem gut gelüfteten Raum auf, in dem es natürlich trocknen und nicht 

mit Wärme- oder Feuerquellen in Berührung kommen kann. Das gleiche gilt für alle Elemente, die bei ihrem Einsatz feucht geworden sind. Das Gerät 

muss in einem trockenen, gut belüfteten temperierten Raum in seiner Verpackung gelagert werden. 

Summary of Contents for OLYMPE FA 20 400 03B

Page 1: ...e Valbeveiliging met automatisch oprolsysteem System zabezpieczający przed upadkiem z automatycznym zatrzymaniem Dispositivo anti queda de tracção automática Faldstopblok Automaattinen putoamisenestojärjestelmä Automatisk fallsikringsblokk Fallskyddssystem med automatisk återföring Ekipman için Self zategovanju Lifeline Zatahovací zachycovač pádu Samona víjacie zariadenie na zachytávanie pádu Napr...

Page 2: ...u produit The product reference Artikelnummer des Produkts La referencia del producto Riferimento del prodotto De referentie van het product Nr referencyjny produktu A referência do produto Longueur câble ou sangle Webbing or wire rope length Länge der Seil oder Band Longitud del cable o de la cinta Lunghezza del cavo o cinghia Lengte van de kabel of riem Długość kabla lub paskiem Comprimento do c...

Page 3: ...tro Laat de riem niet los maar begeleid het oprollen Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny należy ją przytrzymać Não solte o cabo Acompanhe o seu enrolamento L appareil doit être connecté à un des points de sécurité du harnais The system must be attached to one of the safety points of the harness Das Gerät muss an einem der Sicherheitspunkte des Gurtes befestigt sein El aparato debe estar conec...

Page 4: ...m si přečtěte návod Pred použitím si prečítajte návod na Produktreferencen Tuotteen viite Produktets referansenummer En produktreferens Ürün referansını Sklic za izdelek Označení výrobku Referenčné číslo Længde Pituus Lengde Längd Dolžina Uzunluk Délka Dĺžka Det individuelle nummer i partiet Mikään yksittäinen erässä Unike nummer i varepartiet Personligt partinumret Çok hiçbir bireysel Št posamezn...

Page 5: ...o řidržujte Lano nepúšťajte ale pridržiavajte pri opätovnom navíjaní Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä Utstyret må festes på sikkerhetsanordningene på selen Utrustningen bör kopplas till en av selens säkringspunkter Ünite bir güvenlik noktaları koşum bağlanmalıdır Naprava mora biti povezana z eno o...

Page 6: ...sználói kézikönyvet 6 Referentni broj proizvoda Referentni broj proizvoda Референтни данни на продукта A termék hivatkozási száma 7 Dužina trake ili žičanog užeta Dužina trake ili žičanog užeta Дължина на кабела или ремъка Kábel vagy szíj hossza 8 Pojedinačni broj unutar serije Pojedinačni broj unutar serije Индивидуален номер в партидата Egyedi jelzőszám a készletben 9 Datum proizvodnje Datum pro...

Page 7: ... kábelt hanem kísérje végig a visszatekeredést Sustav mora biti spojen na jednu od sigurnosnih točaka remenja Sistem mora da bude spojen na jednu od sigurnosnih tačaka pojasa Приспособлението трябва да бъде свързано към една от осигурителните точки на сбруята A készüléket a testheveder egyik biztonsági pontjához kell csatlakoztatni Upotrebljavati u rasponu temperature između Upotrebljavati u raspo...

Page 8: ...dning Alan kullanımı için II Grup alet Aparat skupine II za uporabo na površini Přístroj skupiny II pro povrchové použití Zariadenie skupiny II určené na povrchové používanie Sustav grupe 2 za površinsku upotrebu Sistem grupe 2 za površinsku upotrebu Приспособление от група 2 за надземна работа 2 es csoportba tartozó készülék felszíni használatra 3 Catégorie d appareil 2 pour haute protection Syst...

Page 9: ...quipo 1 Atmósfera explosiva presente ocasionalmente con un uso normal Livello di protezione del dispositivo 1 Atmosfera esplosiva presente occasionalmente nel normale utilizzo Beschermingsklasse van het apparaat 1 Geringe kans op explosieve omgeving bij normaal gebruik Poziom ochrony wyposażenia 1 Atmosfera wybuchowa występuje sporadycznie w warunkach normalnego użytkowania Nível de proteção do eq...

Page 10: ...uipement et donc la sécurité de l utilisateur si celui ci est exposé à des températures extrêmes 30 C ou 50 C des expositions climatiques prolongées UV humidité à des agents chimiques à des contraintes électriques aux torsions induites dans le système antichute en utilisation aux arêtes vives aux frottements ou coupures Avant chaque utilisation vérifiez que le système de blocage est opérant et que...

Page 11: ...extreme temperatures 30 C or 50 C prolonged exposure to the elements UV rays humidity chemical agents electrical constraints twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before using always check that the locking system is in working order and that the fall indicator is not triggered if there is one on the connector Check that the cable webbing is not cut fraye...

Page 12: ...g und so die Benutzersicherheit beeinträchtigen können Aussetzung der Vorrichtung an Extremtemperaturen 30 C und 50 C lange Wetteraussetzung UV Licht Feuchtigkeit Chemikalien elektrische Belastungen Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfe Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor jedem Gebrauch muss geprüft werden ob das Blockiersystem funktionstüchtig ist und ob die Absturzanzeige nicht...

Page 13: ...ad del usuario si este se expone a temperaturas extremas 30 C o 50 C exposiciones climáticas prolongadas UV humedad agentes químicos tensiones eléctricas torsiones inducidas en el sistema anticaída durante el uso aristas vivas frotamientos o cortes Antes de cada utilización comprobar que el sistema de bloqueo es operativo y que el testigo de caída no está desenganchado si existente en el conector ...

Page 14: ...e attenzione ai rischi che possono ridurre le prestazioni del dispositivo e di conseguenza la sicurezza dell utilizzatore temperature estreme 30 C o 50 C esposizioni climatiche prolungate UV umidità esposizione ad agenti chimici vincoli elettrici torsioni indotte nel sistema anticaduta in uso spigoli vivi sfregamenti o tagli ecc Prima di ogni utilizzo verificare che il sistema di bloccaggio sia fu...

Page 15: ...aratuur en dus de veiligheid van de gebruiker kunnen verminderen als ze blootgesteld wordt aan extreme temperaturen 30 C of 50 C bij langdurige blootstelling aan klimaatomstandigheden UV vocht aan chemische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies die teweeggebracht worden in het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden Controleer voor elk gebr...

Page 16: ...użytkownika jeżeli wyposażenie wystawiono na działanie ekstremalnych temperatur 30 C lub 50 C na długotrwałe działanie warunków atmosferycznych UV wilgoć czynników chemicznych elektrycznych siły skrętne działające na system asekuracyjny w czasie użytkowania ostre krawędzie tarcie lub przecięcia itp Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy system blokujący funkcjonuje poprawnie i czy sygnalizator ...

Page 17: ...urança do utilizador em caso de exposição a temperaturas extremas 30 C ou 50 C exposição prolongada a fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes de qualquer utilização é necessário verificar se o sistema de bloqueio está operacional e se o indicador de queda não es...

Page 18: ...dermed brugerens sikkerhed hvis udstyret udsættes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C længere varende udsættelse for klimatisk forhold UV fugtighed kemikalier elektrisk påvirkning vridninger påført på faldsystemet under brug skarpe kanter gnidninger eller snit m m Inden hver afbenyttelse skal det undersøges om blokeringssystemet virker samt at faldkontrollen ikke er aktiveret hvis en sådan e...

Page 19: ...i yli 50 C n kuumuus pitkittynyt altistuminen luonnonvoimille esim UV säteily kosteus kemikaalit sähköjohdot ja laitteet putoamisenestojärjestelmän kiertyminen käytön aikana terävät kulmat hankaus ja leikkautuminen Aina ennen käyttöä tarkista että lukitusjärjestelmä toimii ja ettei putoamisenilmaisinta jos liittimessä sellainen on ole kytketty irti Tarkista ettei köysi hihna ole leikkautunut repey...

Page 20: ... og dermed brukerens sikkerhet hvis det utsettes for ekstreme temperaturer 30 C eller 50 C langvarig eksponering for ulike klimatiske forhold UV fuktighet kjemikalier elektrisk spenning vridninger som er kommet inn i fallsikringssystemet under bruk skarpe kanter gnidninger eller kutt mm Før hver gangs bruk må det sjekkes at låsesystemet er i funksjon dersom et slikt finnes på koblingen Sjekk at ka...

Page 21: ...emperaturer 30 C eller 50 C långvariga klimatexponeringar UV fuktighet kemiska medel elektricitet vridningar induceras i fallskyddssystemet som används mot skarpa kanter friktion eller kapningar Kontrollera före varje användning att spärrsystemet fungerar och att fallindikatorn inte har löst ut om en sådan finns på anslutningen Kontrollera att kabeln remmen inte är kapad trasad eller bränd Kontrol...

Page 22: ...je zunanjim vremenskim razmeram UV vlažnost kemijskim dejavnikom elektriki zvijanju do katerega pride med uporabo sistema za zaustavljanje padcev ostrim robovom drgnjenju ali dejavnikom ki bi povzročili strganje Pred uporabo se vedno prepričajte da sistem blokiranja deluje in da kontrolnik padca ni zaklenjen če je na veznem elementu Preverite da vrv ali pas ni pretrgan razcepljen ožgan Preverite d...

Page 23: ...ve dolayısıyla kullanıcı güvenliğini azaltabilecek risklere dikkat edin bunlar aşırı sıcaklıklar 30 C veya 50 C uzun süreli iklimsel maruziyet UV nem kimyasal maddeler elektrik kullanılan düşüş engelleyici sistemdeki torsiyonlar keskin köşeler sürtünmeler veya kesiklerdir Her kullanımdan önce durdurma sisteminin çalışır durumda olduğunu ve düşme göstergesinin harekete geçmediğini kontrol ediniz eğ...

Page 24: ...le v případě pochybností se poraďte s lékařem Pozor na rizika která mohou nepříznivě ovlivnit účinnost vašeho zařízení a tím tedy i bezpečnost uživatele je li zařízení vystaveno extrémním teplotám 30 C nebo 50 C dlouhodobému působení povětrnostních vlivů UV vlhkost chemickým látkám elektrickému namáhání překroucením vzniklým při používání ostrým hranám tření nebo řezům Před použitím vždy zkontrolu...

Page 25: ...vým klimatickým podmienkam UV žiarenie vlhkosť chemickým činidlám pôsobeniu elektrického napätia torzii vo vnútri používaného systému na zachytenie pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím skontrolujte či je blokovací systém funkčný a či sa neaktivoval indikátor pádu ak sa nachádza na karabíne Skontrolujte či lano popruh nie je prerezané rozstrapkané prepálené Skontroluj...

Page 26: ...ke koji mogu umanjiti izvedbu vaše opreme te prema tome i sigurnost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje kemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sustava za zaustavljanje pada oštri rubovi frikcija ili rezovi Prije upotrebe uvijek provjerite radi li ispravno sustav zaključavanja te da indikato...

Page 27: ...edbu vaše opreme te prema tome i bezbednost korisnika kao što su izlaganje ekstremnim temperaturama 30 C ili 50 C dugotrajna klimatska izlaganja UV vlažnost izlaganje hemijskim elementima i električnoj provodljivosti zaplitanje sistema za zaustavljanje pada oštre ivice frikcija ili rezovi Pre upotrebe uvek proverite radi li pravilno sistem zaključavanja te da indikator pada nije aktiviran ako post...

Page 28: ...орудването ви и съответно сигурността на потребителя в случай на екстремни температури 30 C или 50 C при продължително излагане на ултравиолетови лъчи влажност химически продукти при електрически проблеми в случай на усукване на системата за защита от падане по време на употребата остри ръбове търкания скъсване и др Преди всяка употреба се уверете че спирачният механизъм работи и индикаторът за па...

Page 29: ...etkezésképpen a használó biztonságát a következő esetekben robbanás szélsőséges hőmérsékleten 30 C vagy 50 C hosszas kitétel éghajlati elemeknek UV sugárzás nedvesség hosszas kitétel vegyi anyagoknak elektromos adottságoknak valamint a zuhanásgátló rendszerben bekövetkezett deformálódás használat közben vagy éles peremek súrlódás vágás stb Minden használat előtt ellenőrizze hogy a blokkoló rendsze...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...32 NOTES ...

Page 33: ...kant Producenta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y website Telefono fax e mail e sito internet Telefon fax e mail og hiem...

Page 34: ...Risikobewertung Müssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un ...

Page 35: ...35 NOTES ...

Page 36: ...bsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente ...

Reviews: