background image

9

ENTRETIEN 

Une maintenance mensuelle est recommandée. Toutes pollutions telles que poussière ou rouille 

peuvent provoquer une accéleration ou un ralentissement du cric et de ce fait endommager les 

élémens internes. Les étapes ci-dessous sont destinées à garder un cric lubrifié: 

1.  Enduire le piston, les liens, la selle et le mécanisme de la pompe avec une huile légère. Graisser les 

supports et les axes de roues. 

2.  Rechercher des traces de soude, des éléments abîmés, plies, perdus ou manquants ou des pertes 

de liquide hydraulique. 

3.  Si le cric est suspecté dʼavoir subit des chocs ou des charges anormales, le mettre hors-service et le 

faire vérifier par un service reconnu et compétent.

4.  Nettoyer toutes les surfaces, les étiquettes et les mises en garde. 

5.  Vérifier et maintenir le niveau dʼhuile du piston. 

6.  Vérifier tous les mois le piston pour voir sʼil nʼy a pas de traces de corrosion et/ou de rouille. 

Nettoyer autant que nécessaire et essuyer avec un chiffon pour huile. En cas de non utilisation du 

cric, le piston et le bras de levage doivent être en position basse. 

Stocker toujours le cric en position basse. Cela aidera à protéger les parties délicates de la 

corrosion. 

Ne pas utiliser de fluide de frein, de fluides de transmission ni dʼhuile pour le moteur qui pourraient 

abîmer les joints. Acheter et utiliser uniquement des produits dʼentretien avec la mention «huile pour 

système hydraulique» 

VERIFICATION DU NIVEAU DʼHUILE 

1.  Tourner les valves de sorties dans les sens contraire des aiguilles dʼune montre pour permettre au 

piston de se rétracter complétement. Il est quelquefois recommandé  dʼexcercer une pression sur la 

selle pour quʼelle sʼabaisse. 

2.  Lorsque le cric est droit, piston en position basse, enlever le bouchon. Le réservoir doit être rempli 

     exactement jusqu’à l’ouverture. Si ce n’est pas le cas, remettre l’huile. Ne jamais dépasser le 

     niveau maximum. Utiliser uniquement de l’huile propre et neuve spéciale pour outils hydrauliques 

     type HL OU HM avec un degrée ISO de viscosité kinématique de 30 cST à 40°, ou une viscosité 

     Engler de 3 à 50°.

3.  Replacer le bouchon 

4.  Vérifier le fonctionnement du cric. 

5.  Purger le système dʼassainissement de lʼair du système tant que nécessaire. 

EN CAS DE PROBLÈMES 

Du système dʼassainissement de lʼair: 

1.  Tournes les valves de sorties dʼun tour complet dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre 

pour ouvrir. 

2.  Actionner plusieurs fois la poignée de la pompe.

3.  Tourner les valves de sorties dans le sens des aiguilles dʼune montre pour refermer. 

Problèmes 

Origines possibles 

Solutions 

Le cric ne soulève pas sa 

charge à la hauteur maximale  Niveau dʼhuile trop faible 

Vérifier le niveau dʼhuile 

Le cric ne retient pas son 

chargement 

Vanne de sortie ouverte 

Huile pour système hydraulique 

  périmée 

Problème de joints des vannes 

  de la pompe 

Blocage du piston cylindrique 

SAV 

Le bras dʼélévation ne 

descend pas 

Blocage du piston cylindrique 

Parties tordus 

Dommages internes 

Piston de retour cassé ou décroché

Blocage des liens du bras 

  dʼélévation 

SAV 

Le bras du cric semble dʼêtre 

instable lors de la portée 

Air dans le système hydraulique 

Purger le système 

dʼassainissement de lʼair  

Summary of Contents for 38102

Page 1: ...Gato hidr ulico de perfil bajo Macaco Hidr ulico de Rodas Baixo perfil Sollevatore idraulico a carrello ribassato www KRAFTWERK eu WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Vor Inbetriebnahme diese Betriebsanleit...

Page 2: ...e H he anzuheben die Griffstange in den Stutzen stecken und auf und abpumpen 6 Die Hebest tzen unter das Fahrzeug an den vom Fahrzeughersteller empfohlenen Stellen setzen Ohne die Hebest tzen nicht un...

Page 3: ...kaufen und benutzen LPEGEL BERPR FEN 1 Das L seventil entgegen dem Uhrzeigersinn drehen damit der Kolben ganz eingezogen werden kann Sie m ssen eventuell Kraft auf den Sattel anwenden um ihn zu senken...

Page 4: ...EN DAS FAHRZEUG MIT GEPR FTEN HEBEST TZEN ODER UNTERSTELLB CKEN ABST TZEN NICHT UNTER DAS FAHRZEUG GEHEN UND ES NIEMAND ANDEREM ERLAUBEN BIS ES VON DEN HEBEST TZEN GETRAGEN WIRD DAS FAHRZEUG NICHT BEW...

Page 5: ...into the socket and pump up and down 6 Place jack stands beneath the vehicle at locations recommended by the vehicle manufacturer Do not get under the vehicle without jack stands Jacks are not designe...

Page 6: ...purchase and use products labeled Hydraulic Jack Oil CHECK OIL LEVEL 1 Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract It may be necessay to apply force to the saddle for lowering 2...

Page 7: ...IMMEDIATELY AFTER LIFTING SUPPORT THE VEHICLE WITH JACK STANDS DO NOT GET UNDER OR ALLOW ANYONE UNDER THE VEHICLE UNTIL IT HAS BEEN SUPPORTED BY JACK STANDS DO NOT MOVE OR DOLLY THE VEHICLE WHILE ON...

Page 8: ...ais se placer dans un v hicule lev ou en dessus ou en dessous d une charge lev e et exclusivement support e par le cric Les crics ne sont pas pr vus pour maintenir de lourdes charges sur des longues p...

Page 9: ...ns les sens contraire des aiguilles d une montre pour permettre au piston de se r tracter compl tement Il est quelquefois recommand d excercer une pression sur la selle pour qu elle s abaisse 2 Lorsqu...

Page 10: ...RE DE MONTAGE UNIQUEMENT CI TOT APRES LE MONTAGE STABILISER LE VEHICULE AVEC DES CHANDELLES S ASSURER QUE PERSONNE N AILLE SOUS LE VEHICULE TANT QU IL EST SUR L V PAR LES CHANDELLES NE PAS BOUGER LE V...

Page 11: ...mismo Utilizar soportes para soportar la carga No ponerse jam s debajo de un veh culo levantado o debajo de una carga elevada y soportada exclusivamente por el gato Los gatos no est n previstos para...

Page 12: ...o a las agujas de reloj para permitir que el espol n baje completamente Se recomienda realizar una peque a presi n sobre el soporte para bajar el espol n 2 Con el gato en posici n nivelada el espol n...

Page 13: ...E LA CARGA ESTE UTIL ES NICAMENTE UN ELEVADOR DESPU S DE LA ELEVACI N ESTABILICESE EL VEH CULO CON SOPORTES ASEGURESE DE QUE NO HAY NADIE BAJO EL VEH CULO HASTA QUE NO SE ESTAILICE SOBRE LOS SOPORTES...

Page 14: ...suportes para suportar a carga Nunca se coloque debaixo do ve culo levantado ou debaixo de uma carga suportados exclusivamente pelo macaco Os macacos n o est o concebidos para suportar cargas pesadas...

Page 15: ...ulicos CONTROLO DE NIVEL OLEO 1 Rodar as v lvulas de sa da no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio para permitir baixar totalmente Recomendamos que se fa a alguma press o sobre o suporte para...

Page 16: ...A QUEDA DA CARGA ESTE MACACO APENAS PARA ELEVA O DEPOIS DA ELEVA O UTILIZAR SEMPRE OS SUPORTES PARA O VEICULO VERIFICAR SEMPRE QUE N O EXISTE NADA NEM NINGUEM DEBAIXO DO VEICULO SEM COLOCAR PRIMEIRO...

Page 17: ...ase e muoverla dall alto verso il basso come per pompare 6 Mettere il carrello elevatore sotto il veicolo nella posizione indicata dal fabbricante del veicolo Non infilarsi mai sotto il veicolo quando...

Page 18: ...in senso anti orario per abbassare completamente il braccio sollevatore Esercitare una leggera pressione sul braccio perch questo si abbassi fino a fondo corsa 3 Rimettere il tappo nel foro di ispezi...

Page 19: ...L VEICOLO CON ADEGUATE COLONNETTE ASSICURARSI CHE NESSUNO SI INFILI SOTTO IL VEICOLO FIN QUANDO QUEST ULTIMO NON SIA IN APPOGGIO SU SPECIFICHE COLONNETTE NON MUOVERE O SCUOTERE IL VEICOLO QUANDO SI TR...

Page 20: ...el torsion spring 2 11 38102 11 Rechte Seitenplatte Right wall plate Plateau droite 1 12 38102 12 Vorderradwelle Front caster axle Axe de la roue avant 1 13 38102 13 Linke Seitenplatte Left wall plate...

Page 21: ...0 Schiebedeckel Pushing cover Couvercle coulissante 1 31 38102 31 1 32 38102 32 Schaft Shaft Arbre 1 33 38102 33 Bolzen Bolt Boulon M6x20 1 34 38102 34 Ventil Valve Soupape 1 35 38102 35 Bolzen Bolt B...

Page 22: ...reita Struttura destra 1 12 38102 12 Eje rueda delantera Eixo roda frente Asse ruota anteriore 1 13 38102 13 Placa izquierda Placa deixaram Struttura sinistra 1 14 38102 14 Cojinete Casquilho Boccola...

Page 23: ...M10 2 24 38102 24 Tuerca hexagonal Porca Hexagonal Dado esagonale M18 2 25 38102 25 Arandela Anilha Rondella 2 26 38102 26 Cojinete Casquilho Boccola 1 27 38102 27 1 28 38102 28 1 29 38102 29 Tuerca h...

Page 24: ...er speziell flach Hydraulic profile long floor jack Cric rouleur hydraulique extra bas Gato hidr ulico de perfil bajo Macaco Hidr ulico de Rodas Baixo perfil Sollevatore idraulico a carrello ribassato...

Reviews: