background image

7

IT  - CONNESSIONE SCARICO
GB  - DRAIN SYSTEM CONNECTION
DE  - ABLAUFANSCHLUSS

FR  - CONNEXION ÉVACUATION
ES  - CONEXIÓN DEL DESAGÜE
PT  - LIGAÇÃO DESCARGA

IT

(fig. 2) Inclinare la vasca su un lato per montare più 

agevolmente lo scarico (part. B) e il sifone (part. C). 

Nell’effettuare questa operazione prestare la mas-

sima cura per non danneggiare la vasca.

(fig. 3) Riportare la vasca in posizione diritta e, attra-

verso lo spazio libero dell’area di scarico, raccordare 

il sifone della vasca allo scarico dell’immobile per 

mezzo di un tubo in PVC da 40 mm di diametro 

(part. A - B). 

Posizionare scarico, sifone e tubo in PVC come 

illustrato in figura (part. C).

 

GB

(fig. 2) Lay the tub onto its side to fit the drain (det. 

B) and siphon (det. C) more easily. When you do this, 

take the utmost care not to damage the tub.

(fig. 3) Return the tub to its upright position and, 

use the clear space of the drain area to connect 

the siphon of the tub to the building’s drain system 

using a PVC pipe measuring 40 mm in diameter 

(det. A - B). 

Position the drain, siphon and PVC pipe as shown 

in the figure (det. C).

FR

(fig. 2) Incliner la baignoire sur un côté pour monter 

plus facilement l’évacuation (dét. B) et le siphon 

(dét. C). Pour cette opération, prendre soin de ne 

pas endommager la baignoire.

(fig. 3) Reporter la baignoire en position droite et, 

à  travers  l’espace  libre  de  la  zone  d’évacuation, 

raccorder le siphon de la baignoire à l’évacuation 

du bâtiment moyennant un tuyau en PVC de 40 

mm de diamètre (dét. A - B). 

Positionner l’évacuation, le siphon et le tuyau en 

PVC comme illustré à la figure (dét. C).

 

DE

(Abb. 2) Um den Ablauf (Det. B) und den Siphon 

(Det. C). leichter montieren zu können, die Wanne 

auf eine Seite neigen. Bei diesem Vorgang sorgfältig 

darauf achten, dass die Wanne nicht beschädigt 

wird.

(Abb. 3) Die Wanne wieder gerade richten und über 

den freien Raum des Ablaufbereichs den Siphon 

der Wanne an den Ablauf des Gebäudes mit einem 

PVC-Rohr  mit  40  mm  Durchmesser  anschließen 

(Det. A - B). 

Den Ablauf, Siphon und PVC-Rohr wie in der 

Abbildung gezeigt, anbringen (Det. C).

ES

(fig. 2) Incline la bañera sobre un lado para facilitar 

el montaje del desagüe (det. B) y del sifón (det. C). 

Al realizar esta operación, extreme las precauciones 

para no causar daños a la bañera.

(fig. 3) Vuelva a enderezar la bañera y, a través del 

espacio libre de la zona del desagüe, conecte el sifón 

de la bañera al desagüe del edificio por medio de un 

tubo de PVC de 40 mm de diámetro (det. A - B). 

Coloque el desagüe, el sifón y el tubo de PVC de 

la manera mostrada en la figura (det. C).

 

PT

(fig. 2) Incline a banheira para um lado para montar 

mais facilmente a descarga (det. B) e o sifão (det. C). 

Ao efectuar esta operação tenha muito cuidado para 

não danificar a banheira.

(fig. 3) Coloque novamente a banheira direita e, 

através do espaço livre da área de descarga, una 

o sifão da banheira à descarga da casa de banho 

usando um tubo em PVC com 40 mm de diâmetro 

(det. A - B).

Coloque a descarga, o sifão e o tubo de PVC como 

ilustrado na figura (det. C).

Fig. 

Abb.

2

Fig. 

Abb.

3

B

A

C

B

A

OK!

C

NO!

NOT! NON!

NICHT! NÃO!

Summary of Contents for Vis-a-Vis 1VVAABIOCR

Page 1: ...Vis Manuale d installazione Installation Manual Installationsanleitung Manuel d installation Manual de instalacion Manual de instalação IT D FR ES PT GB VASCHE BATHTUBS BADEWANNEN BAGNOIRES BAñERAS BAnheiras ...

Page 2: ...relatives à l installation doivent être exécutées exclusivement par du personnel qualifié et habilité à certifier e travail ef fectué dans le respect des normes et lois en vigueur La Kos décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes animaux ou choses dérivant d une installation effectuée par du personnel non qualifié en violation des normes ou lois en vigueur ou non conformes aux i...

Page 3: ...ItalienCEI64 8 undimbesonderen übereinenFI Schalterverfügt dereineAnsprechempfindlichkeitvon30mAaufweist und die Wanne ein wandfrei mit 230 V 16 A versorgen kann Die Wanne ist mit einem Klemmbrett ausgestattet das folgende Symbole aufweist NOTE PRELIMINARI DI INSTALLAZIONE PRELIMINARY NOTES ON INSTALLATION WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATION DE GB IT qualevacollegatoilcavodialimentazionechedeveesse...

Page 4: ...romassagem o instalador deve verificar queainstalaçãoeléctricadoimóvelsejaconformeaosrequisitosdasnormasemmatéria na Itália CEI 64 8 e sobretudo dotado de disjuntor diferencial com corrente de accio namento de 30 mA e capaz de alimentar a banheira apropriadamente a 230 V 16 A Abanheiraéequipadacomumaréguadebornesmarcadacomossímbolos N Leterra à qual deve ser ligado o cabo de alimentação que deve s...

Page 5: ...0 140 800 678 145 R145 230 145 424 339 339 S Scarico a parete D 40 mm S Drain on wall D 40 mm S Wandablauf D 40 mm S Évacuation murale D 40 mm S Desagüe de pared D 40 mm S Descarga na parede D 40 mm TOLLERANZA 0 5 TOLERANCE 0 5 TOLERANZ 0 5 TOLÉRANCE 0 5 TOLERANCIA 0 5 TOLERÂNCIA 0 5 IT Collegamenti GB Connections DE Verbindungen FR Connexions ES Conexionados PT Conexões ...

Page 6: ...ige Gurte benutzt werden die das Gewicht der Wanne aushalten und 4 Personen zur Verfügung stehen FR Retirer la partie supérieure de l emballage carton et film à bulles de protection contrôler l intégrité de la baignoire si des parties sont endommagées ne pas procéder à l installation mais contacter un Centre Service Après Vente En faisant très attention et avec des équipements deprotectionpersonne...

Page 7: ...vacuation du bâtiment moyennant un tuyau en PVC de 40 mm de diamètre dét A B Positionnerl évacuation lesiphonetletuyauen PVC comme illustré à la figure dét C DE Abb 2 Um den Ablauf Det B und den Siphon Det C leichter montieren zu können die Wanne aufeineSeiteneigen BeidiesemVorgangsorgfältig darauf achten dass die Wanne nicht beschädigt wird Abb 3 DieWanne wieder gerade richten und über den freien...

Page 8: ...B fig 5 À l aide de sangles déplacer en avant la baignoire jusqu à ce que soit complètement cou verte la zone d évacuation ainsi le siphon tournera jusqu à arriver à la position correcte DE Abb 4 Die Wanne mit Wasser Det A füllen und die Dichte der durchgeführten Anschlüsse prüfen Det B Abb 5 Mit Hilfe der Gurte die Wanne nach vorn versetzen damit der Ablaufbereich abgedeckt ist auf diese Weise dr...

Page 9: ...gnoire dét A extraire deux des quatre sangles dét B et siliconer sous celle ci C Compléter en extrayant les sangles restantes DE Abb 6 Mit Hilfe der Gurte die Wanne leicht anheben Det A und unter ihr Silikon auftragen Det B Abb 7 Die Wanne leicht anheben Abb A zwei der vier Gurte herausziehen Det B und unter ihr Silikon auftragen C Durch Herausziehen der anderen Gurte den Vor gang beenden ES fig 6...

Page 10: ...10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...s visant à en améliorer la fonctionalité ou le design et ceci sans préavis DE DerHerstellerbehältsichdasRechtvor technischeÄnderungenan den Geräten und deren Zubehörteile jederzeit anzubringen ES La sociedad se reserva el derecho de aportar modificaciones al produto sin previo aviso PT A sociedade reserva se o direito de fazer modificações nos próprios produtos a fim de melhorar ulteriormente as f...

Reviews: