background image

23

4.  Instructies voor de installatie

4.1 Algemene instruc

-

ties

•  Het is verboden het toestel te 

installeren in de nabijheid van 

brandbaar materiaal of op plaat-

sen waar brand- of explosiege-

vaar bestaat.

•  De inhoud van de ruimte waar 

het toestel wordt geinstalleerd 

dient minstens 300 m

3

 te bedra

-

gen voor het model van 25 kW, 

540 m

3

 voor het model van 40 

kW en 1050 m

3

 voordatvan 75 

kW bij een  warmtebehoefte van 

50 W/m

3

•  Indien het toestel in een geslo-

ten ruimte wordt geinstalleerd 

met rookafvoer via een schoor-

steen, dient er voor goede 

verbranding eenluchttoevoer 

van 80m

3

/uur verzekerd te zijn.

Indienhettoestel in eengesloten 

ruimte zonder rookafvoer via 

eenschoorsteenwordt geinstal-

leerd, dient de ruimte zelf van 

goede ventilatie mogelijkheden 

voorzien te zijn. Onder goede 

ventilatie wordt verstaan dat er 

in een uur een luchtverversing 

plaatsvindt die gelijk is aan 2,5 

keer de inhoud van de ruimte. 

Om dit doel te bereiken dient er 

zonodig beneden een opening 

voor luchttoevoer en boveneen 

opening voor luchtafvoer aange-

bracht te worden, beiden      met 

een oppervlak van minstens 

0,8 m

2

. Voor het gebruik van 

het toestel in de bouw- en land-

bouwsector dient aan de voor 

het betreffende gebied van 

kracht zijnde veiligheidsmaatre-

gelen voldaan teworden. Inhet 

bijzonderdienen de volgende 

veiligheidsafstanden van brand

-

bare delen of materiaal betracht 

te worden:

 

Zijkant: 

0,60 m

Zijde luchttoevoer: 

0,60 m

Bovenkant: 

1,50 m

Zijde heteluchtafvoer: 

3,00 m

•  Vloeren en plafonds van de 

ruimte waar het toestel wordt 

geinstalleerd dienen te bestaan 

uit brandvrij materiaal en over

-

een te komen met de brandvei

-

ligheidsvoorschriften.

•  De luchttoe- en -afvoerpunten 

dienen altijd geheel vrij en op 

geen enkel punt afgesloten te 

zijn

•  Indien het toestel is geplaatst 

in een gesloten ruimte zonder 

schoorsteen, dient de rimte van 

goede luchtverversing verzekerd 

te  zijn. Dit is het geval indien er 

een nominaal warmtevermogen 

van hoogstens 0,033 kW/m

3

 

m.b.t. de inhoud van de ruimte 

wordt benut en indien er een 

konstante en natuurlijke lucht-

circulatie via  ramen en deuren 

plaatsvindt.

•  In geval de maximale concen-

tratie der schadelijke stoffen in 

de werkruimte binnen de vast

-

gestelde waarden blijft en het 

zuurstofpercentage gelijk is aan 

of hoger dan 17%, bestaat er 

geen gevaar voor de gezond-

heid tengevolge van te hoge 

concentratie giftige stoffen in de 

imgeademde lucht.

•  Het toestel dient niet geinstal-

leerd te worden in ruimtes waar 

brand- of explosiegevaar be-

staat.

•  Het toestel dient op een vaste 

plaats geinstalleerd te worden.

4.2 Installatie in bouw- 

en landbouwsector

•  Het toestel dient uitsluitend 

door daartoe opgeleid perso-

neel bediend te worden. De 

door de fabrikant meegeleverde 

gebruiksaanwijzing dient opge-

volgd te worden.

•  Het toestel dient zodanig gein-

stalleerd te zijn dat het perso-

neel niet blootgesteld wordt aan 

door uitlaatgassen of hetelucht-

stroom veroorzaakt gevaar en 

dat er geen enkel brandgevaar 

bestaat. Houd rekening met de 

brandveiligheidsafstanden.

•  Indien het toestel wordt gein-

stalleerd in een gesloten ruimte 

met schoorsteen dient deze van 

voldoende ventilatie voorzien 

te zijn. Dit is het geval indien er 

een nominaal warmtevermogen 

van hoogstens 0,1 kW/m

3

 m.b.t. 

de inhoud van de ruimte wordt 

benut en indien er een konstan

-

te en natuurlijke luchtcirculatie 

via ramen en deuren plaats-

vindt. 

Uit te voeren controles

•  Het toestel dient, afhankelijk 

van het gebruik dat ervan wordt 

gemaakt en in ieder geval een 

keer per jaar, door vakbekwaam 

personeel gecontroleerd te wor-

den.

•  Het met het gebruik van het 

toestel belastte personeel dient 

alvorens het toestel ingebruik 

te nemen, te controleren of aan 

alle gebruiks-, veiligheids- en 

beschermingsvoorschriften is 

voldaan.

Summary of Contents for KAI 20

Page 1: ...Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Directions for use Instructions de service Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Libro de instrucciones Bruksanvisning KAI 20 35 65 ...

Page 2: ...anden måde be skadiget Strømforsyningskablet må kun udskiftes af specialuddannet personale Der må kun anven des et kabel af type H07RN med vandstænk beskyttet stik Berør ikke afløbsgassernes udgangsrør Risiko for forbræn dingsskader Apparatet er kun egnet til indu striel brug 2 Beskrivelse af maskinen Flytbar gasolie dreven varmluft generator med lukket forbræn dingskammer og forbindelsesrør til s...

Page 3: ...til luftens ind og udledning må under ingen om stændighed overdækkes end ikke delvis 4 2 Installationer i byg ge og landbrugssekto ren Apparatet må kun betjenes af specialuddannet personale der overholder fabrikantens brugs anvisning Apparatet bør installeres på en sådan måde at personale ved betjening ikke udsættes for risiko på grund af røg eller varm luftsgennemstrømning Endvi dere bør man fore...

Page 4: ...ten til ønsket temperatur 5 2 Manuel tilbagestil ling Apparatet er udstyret med en trykknap signallampe til manuel tilbagestilling RESET fig 1 nr 2 Når apparatet blokeres lyser trykknappens røde signallampe fig 1 nr 2 Hvis dette sker tryk på RESET knappen for at starte apparatet se også afsnit tet Fejlfinding 5 3 Standsning Drej afbryderen til stilling OFF Ventilatoren fortsætter med at rotere i c...

Page 5: ... eller er defekt Forkert ventilation Sikkerhedstermostaten er i forkert stilling Sikkerhedstermostaten er defekt Afhjælpning Kontrollér hovedafbryderen og forsyningsnet tet Lad en specialuddannet tekniker udskifte kablet Juster termostaten til en højere temperatur Indsæt beskyttelseshætten i termostatudta get Fjern sikkerhedstermostatens blokering Fyld olie i tanken Rengør eller udskift oliefiltre...

Page 6: ...ht geknickt gedehnt ge quetscht oder sonstwie beschä digt sein Das Anschlußkabel darf nur von Elektrofachleuten ausgetauscht werden Nur Kabel vom Typ H07RN mit spritzwasserge schütztem Stecker verwenden Die Abgasrohre nicht berühren Verbrennungsgefahr Die Geräte dürfen nur zu ge werblichen Zwecken eingesetzt werden 2 Gerätekurzbeschreibung Transportabler ölbefeuerter Warmlufterzeuger mit geschlos ...

Page 7: ...gewerbe und in der Landwirtschaft Das Gerät darf nur von Perso nen in Betrieb gesetzt werden die im Umgang mit der Vorrich tung unterwiesen worden sind Hierbei muß die vom Hersteller gelieferte Bedienungsanleitung beachtet werden Das Gerät muß so aufgestellt werden daß das Personal kei nen Gefahren durch die Abgase oder den Warmluftstrom aus gesetzt ist und so daß keine Brandgefahr besteht Brand s...

Page 8: ...emperatur einstellen 5 2 Manuelles Anfah ren Das Gerät verfügt über einen Leuchtschalter zur manuellen Inbetriebnahme RESET Abb 1 Nr 2 Geht das Gerät auf Stö rung schaltet sich die rote Kon trolleuchte Abb 1 Nr 2 ein In diesem Falle den RESET Knopf drücken um das Gerät wieder anzufahren 5 3 Außerbetriebnah me Den Schalter in die Position OFF bringen Der Lüfter bleibt noch für ca 3 Minuten in Be tr...

Page 9: ...ringt zu wenig Druck Fotozelle bekommt zu wenig Licht oder ist defekt Lüftung defekt Sicherheitsthermostat falsch eingestellt Sicherheitsthermostat defekt Beseitigung Netzschalter und Zuleitung überprüfen Kabel von einem Fachmann auswechseln lassen Thermostat auf höhere Temperatur einstellen Blindstecker eingesteckt Sicherheitsthermostat entriegeln Öl auffüllen Ölfilter reinigen oder auswechseln D...

Page 10: ... any way The power cable must be re placed by qualified personnel only Use a H07RN type cable only with plug protected against splashes of water Do not touch the exhaust gas outfeed Danger of burns The appliance must be installed for industrial use only 2 Description of the appliance Mobile oil fired hot air generator with closed combustion cham ber and connection duct to a stack for fume exhaust ...

Page 11: ...ed sec tions must never be obstructed even partially for any reason 4 2 Installations in the construction and agri cultural sectors The appliance must be operated by specifically trained person nel only The manufacturer s instructions of use must be com plied with The appliance must be installed in such a way that operators are not exposed to any danger deriving from the exhaust gases or the flow ...

Page 12: ...ostat to the required temperature 5 2 Manual reset The appliance is complete with a manual reset button light RESET fig 1 N 2 When the appliance locks out the red light of the push button fig 1 N 2 comes on In this case press the RESET but ton to re start the appliance see also Troubleshooting 5 3 Shut down Turn the switch to the OFF position The fan continues to rotate for approx 3 minutes in ord...

Page 13: ...pipes Oil pump provides only low pressure The photo electric cell does not receive sufficient light or is faulty Insufficient ventilation Safety thermostat in incorrect position Faulty safety thermostat Remedy Check main on off swiych and power line Have cable replaced by a qualified technican Turn the thermostat to a higher temperature Insert protection cap in thermostat outlet Reset safety therm...

Page 14: ...ne manière Le câble d alimentation ne doit être remplacé que par des personnes spécialisées Il faut utiliser uniquement un câble du type H07RN avec fiche protégée contre les projections d eau Ne pas toucher le conduit de sortie des gaz d échappement sous risque de se brûler L appareil doit être installé uni quement pour l emploi industriel 2 Description de l appareil Générateur d air chaud mobile ...

Page 15: ...t jamais être bouchées même partiellement pour aucune raison tée au volume du local et quand il y a une circulation naturelle stble d air à travers les portes et les fenêtres Si l appareil est employé dans des locaux fermés sans chemi née il faut assurer une bonne aération C est le cas quand on a la distribution d une puissance nominale maximum de 0 033 kW m3 rapportée au volume du local et quand ...

Page 16: ...1 N 3 sur la position ON Régler le thermostat sur la tem pérature choisie 5 2 Réarmement ma nuel L appareil est doté d un bouton té moin de réarmement manuel RE SET fig 1 N 2 Quand l appareil se met en securité la lamp témoin rouge du bouton fig 1 N 2 s allu me Dans ce cas il faut appuyer sur le bouton RESET pour remettre en route l appareil voir aussi le para graphe Solution des problèmes 5 3 Arr...

Page 17: ...a cellule photoélectrique reçoit trop peu de lumière ou est défectueuse Ventilation défectueuse Thermostat de sécurité en position errnée Thermostat de sécurité défectueux Solution Contrôler l interrupteur général et la ligne d alimentation Faire remplacer le câble par un technicien spécialisé Régler le thermostat sur une température plus élevée Placer le capuchon de protection sur la prise thermo...

Page 18: ...a to o in qualsiasi modo danneg giato Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da per sonale specializzato Usare esclusivamente un cavo di tipo H07RN con spina protetta con tro gli spruzzi d acqua Non toccare il condotto di uscita dei gas di scarico Pericolo di scottature L apparecchio deve essere in stallato esclusivamente per uso industriale 2 Descrizione dell apparecchio Generatore ...

Page 19: ...esso e di uscita dell aria non devono mai essere occluse anche parzialmente per nessun motivo 4 2 Installazioni in campo edile e agricolo L apparecchio deve essere fatto funzionare solo da personale addestrato all uso Devono es sere rispettate le istruzioni per l uso fornite dal costruttore L apparecchio deve essere in stallato in modo che il personale non sia soggetto a pericoli do vuti ai gas di...

Page 20: ...re fig 1 n 3 nella posizione ON Regolare il termostato sulla temperatura desiderata 5 2 Riarmo manuale L apparecchio è dotato di un pulsante spia di riarmo manuale RESET fig 1 n 2 Quando l apparecchio va in blocco la spia rossa del pulsante fig 1 n 2 si accende In questo caso premere il pulsante di RESET per riavviare l apparecchio vedi anche il paragrafo Soluzione dei problemi 5 3 Spegnimento Por...

Page 21: ... pressione La fotocellula riceve poca luce o è difettosa Ventilazione difettosa Termostato di sicurezza in posizione errata Termostato di sicurezza difettoso Soluzione Controllare l interruttore generalle e la linea di alimentazione Far sostituire il cavo da un tecnico specializ zato Regolare il termostato su una temperatura più alta Inserire il cappuccio di protezione nella presa termostato Sbloc...

Page 22: ... geen beschadiging van welke aard dan ook verto nen De voedingskabel dient enkel en alleen door daartoe bevoegd personeel vervangen te worden Gebruik uitsluitend kabels van het type HO7RN met een tegen waterdruppels beveiligde stek ker Raak de gasuitlaatpijp niet aan U zou zich kunnen verbranden Het toestel dient uitsluitend voor industrieel gebruik te worden geinstalleerd 2 Beschrijving van het t...

Page 23: ... geplaatst in een gesloten ruimte zonder schoorsteen dient de rimte van goede luchtverversing verzekerd te zijn Dit is het geval indien er een nominaal warmtevermogen van hoogstens 0 033 kW m3 m b t de inhoud van de ruimte wordt benut en indien er een konstante en natuurlijke lucht circulatie via ramen en deuren plaatsvindt In geval de maximale concen tratie der schadelijke stoffen in de werkruimt...

Page 24: ...2 gaatbranden wanner het toestel uitvalt Druk in dit geval de RE SET knop in om het toestel weer in wering te stellen zie tevens het hoofdstuk wat te doen in geval van storing 5 3 Uitschakelen Zet de schakelaar op OFF stand De ventilator blijft nog ongeveer 3 minuten draaien ter afkoeling van de verbrandings kamer en wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld wan neer de temperatuur laag ge noeg i...

Page 25: ...uk Olieleiding lekt Oliepomp geeft geen druk Fotocel krijgt weinig licht of is defekt Verkeerde ventilatie Veiligheidsthermostaat verkeerd geplaatst Veiligheidsthermostaat defekt Oplossing Controleer hoofdschakelaar en voedingslijn Laat kabel door vakbekwaam personeel vervangen Stel thermostaat hoger af Afschermdop in thermostaatstopkontakt aan brengen Veiligheidsthermostaat uitschakelen Vul reser...

Page 26: ...astado o en cualquier modo dañado El cable de alimentación debe ser sustituido sólo por el per sonal especializado Usar ex clusivamente un cable de tipo H07RN con enchufe protegido contra las salpicaduras de agua No tocar el conducto de salida de los gases de descarga Peli gro de quemaduras El aparato se debe instalar exclusivamente para uso indus trial 2 Descripción del aparato Generador de aire ...

Page 27: ... entrada y de salida del aire no deben estar jamás obstruidas ni siquiera parcialmente por ningún moti vo referida al volumen del local y cuando existe una circulación de aire estable y natural a tra vés de puertas y ventanas Si el aparato funciona en locales cerrados sin chimenea se debe garantizar una buena ventila ción Esto sucede cuando se suministra una potencia nominal máxima de 0 033 kW m3 ...

Page 28: ...interruptor fig 1 nº 3 en la posición ON Regular el termostato en la tem peratura deseada 5 2 Rearme manual El aparato está dotado de un pulsador testigo de rearme manual RESET fig 1 nº 2 Cuando el aparato se bloquea el testigo rojo del pulsador fig 1 nº 2 se enciende En este caso apretar el pulsador de RESET para reactivar el aparato véase también el párrafo Solución de los problemas 5 3 Apagado ...

Page 29: ...gasóleo da poca presión La fotocélula recibe poca luz o es defe cuosa Ventilación defectuosa Termostado de seguridad en posición errada Termostado de seguridad defectuoso Solución Controlar el interruptor general y la linea de alimentación Hacer cambiar el cable a un técnico especia lizado Regular el termostato en una temperatura más elevada Poner la capucha de protección en la toma termostato Des...

Page 30: ...mbrytare rekommen deras Drag ur kontakten innan Ni före tager någon som helst underhåll eller justering Kontrollera så att kabeln är helt oskadad Kabelbyte får endast göras av behörigt utbildad person Vidrör ej rökröret Risk för brännskador Maskinen är avsedd för industri ellt bruk Type KAI 20 KAI 35 KAI 65 Värmeeffekt kW 25 40 75 Luftkapacitet m3 t 1100 2050 3000 Oljeförbrukning kg t 2 12 3 39 6 ...

Page 31: ...nte har bränn bara golv och tak Följ gällande brandsäkerhetsföreskrifter Luftintaget till förbränningsluften får aldrig övertäckas 4 2 Installation i bygg nads och lantbruks sektorn Maskinen bör skötas enligt fabri kantens bruksanvisning Maskinen installeras så att man inte utsättes för risker av rök eller varmluftsut strömmning vid skötsel Vidare bör man före bygga brandrisker Håll angivna brand ...

Page 32: ...g Maskinen har en tryckknap pp signallampa till manuell återställning RESET nr 2 När maskinen är spärrad lyser tryck knappens röda lampa nr 2 Ly ser lampan rött tryck på RESET knappen för att starta maskinen se också felsöknings schema 5 3 Stopp av maskinen Ställ strömbrytaren på OFF Fläkten fortsätter att gå i ytter ligare ca 3 minuter för att kyla ner brännkammaren Maskinen stannar när temperatu...

Page 33: ...elektroder felinställda eller smutsiga Stopp i munstycke Läckage i oljerör Oljepump ger för lågt tryck Fotocellen får för lite ljus eller är defekt Brist på lufttillförsel Säkerhetsterrmostaten fel inställd Säkerhetstermostaten defekt Åtgärd Kontrollera strömbrytare och elnät Behörig elektriker byter ut Justera till högre värde Sätt i skyddshättan Tryck RESET knappen Fyll på olja Rengör eller skif...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...152 220 045 15 05 07 ...

Reviews: