background image

Español

Deutsch

Italiano

Wenn an diesem Gerät unter normalen
Betriebsbedingungen während der
entsprechenden Garantiezeit ein Defekt
auftritt, wird das schadhafte Teil kostenlos
von einem autorisierten KOMATSU
ZENOAH-Händler repariert oder ersetzt.

GARANTIEZEIT: 1 Jahr (bei gewerblicher
Verwendung: 6 Monate, und 30 Tage bei
Leihgeräten), gerechnet ab
Verkaufsdatum.

DER KÄUFER TRÄGT DIE KOSTEN
EINES TRANSPORTS DES GERÄTES
ZU UND VOM KOMATSU ZENOAH-
HÄNDLER. 

DER KÄUFER MUSS NICHT FÜR DIE
KOSTEN DIAGNOSTISCHER ARBEITEN
AUFKOMMEN, DIE ZU DER
FESTSTELLUNG FÜHREN, DASS EIN
DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKTES
BAUTEIL DEFEKT IST, FALLS DIESE
DIAGNOSTISCHE ARBEIT BEI EINEM
KOMATSU ZENOAH-HÄNDLER
DURCHGEFÜHRT WIRD.

DER KÄUFER ODER BESITZER IST
FÜR DIE DURCHFÜHRUNG DER
E R F O R D E R L I C H E N
W A R T U N G S A R B E I T E N
VERANTWORTLICH, WIE SIE IM
BESITZER-/BEDIENER-HANDBUCH
BESCHRIEBEN WERDEN. 

JEDES DURCH DIE GARANTIE
ABGEDECKTE BAUTEIL, FÜR DAS KEIN
AUSTAUSCH ALS ERFORDERLICHE
WARTUNG VORGESEHEN IST, ODER
DAS NUR REGELMÄSSIG INSPIZIERT
WERDEN MUSS, DAMIT ES
REPARIERT ODER „JE NACH
ERFORDERNIS AUSGETAUSCHT“
WERDEN KANN, WIRD NACH DEN
GARANTIEBESTIMMUNGEN IM
GARANTIEZEITRAUM ERSETZT. JEDES
DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKTE
BAUTEIL, FÜR DAS EIN AUSTAUSCH
ALS ERFORDERLICHE WARTUNG
VORGESEHEN IST, WIRD NACH DEN
GARANTIEBESTIMMUNGEN BIS ZUM
ZEITPUNKT DES ERSTEN
VORGESEHENEN AUSTAUSCHS DES
BAUTEILS ERSETZT.

JEDES BELIEBIGE ERSATZTEIL, DAS
IN SEINER LEISTUNG UND
LEBENSDAUER DEM
AUSZUTAUSCHENDEN BAUTEIL
ENTSPRICHT, DARF BEI NICHT DURCH
DIE GARANTIE ABGEDECKTEN
WARTUNGEN ODER REPARATUREN
VERWENDET WERDEN UND FÜHRT ZU
KEINEM ERLÖSCHEN DER
GARANTIEVERPFLICHTUNGEN DES
UNTERNEHMENS.

DAS UNTERNEHMEN KANN
INNERHALB DES
GARANTIEZEITRAUMS FÜR SCHÄDEN

Se un guasto dovesse verificarsi
all’interno del periodo di garanzia ed in
circostanze normali di uso, la parte guasta
verrà riparata o sostituita gratuitamente da
un rivenditore autorizzato KOMATSU
ZENOAH.

PERIODO DI GARANZIA: 1 anno (6 mesi
se usata professional-mente e 30 giorni se
data in affitto) dalla data di acquisto.

I COSTI DI TRASPORTO VERSO E DAL
RIVENDITORE KOMATSU ZENOAH
SONO A CARICO DELL’ACQUIRENTE. 

ALL’ACQUIRENTE NON VERRA
ADDEBITATO ALCUN COSTO PER LA
DIAGNOSI CHE HA PORTATO ALLA
DETERMINAZIONE DEL DIFETTO DEL
COMPONENTE IN GARANZIA, A
CONDIZIONE CHE TALE DIAGNOSI SIA
EFFETTUATA DAL RIVENDITORE
KOMATSU ZENOAH.

L’ACQUIRENTE O PROPRIETARIO E’
RESPONSABILE DELLO
SVOLGIMENTO DELLA
MANUTENZIONE RICHIESTA, COME
INDICATO NEL MANUALE
D’ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE.

GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN
GARANZIA DI CUI NON E’RICHIESTA
LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE,
OPPURE E’RICHIESTA SOLAMENTE
UN’ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI
DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA
„SOSTITUZIONE A DISCREZIONE“
SARANNO COPERTI PER IL PERIODO
DI GARANZIA. GLI EVENTUALI
PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI
E’RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O
MANUTENZIONE SARANNO COPERTI
DALLA GARANZIA FINO AL PRIMO
INTERVALLO DI SOSTITUZIONE
INDICATO.

PER LA MANUTENZIONE O LE
RIPARAZIONI NON IN GARANZIA
POSSONO ESSERE UTILIZZATI
RICAMBI DI PRESTAZIONI E
AFFIDABILITA’ EQUIVALENTI, ED ESSI
NON RIDUCONO GLI OBBLIGHI DI
GARANZIA DA PARTE DEL
PRODUTTORE.

IL PRODUTTORE RISPONDE DI
EVENTUALI DANNI AD ALTRI
COMPONENTI DEL MOTORE
PROVOCATI DAL GUASTO DI UN
PARTICOLARE ANCORA IN GARANZIA.

LA GARANZIA NON SI APPLICA ALLE
UNITA’ DANNEGGIATE PER MANCATO
RISPETTO DELLE ISTRUZIONI PER
L’USO E LA MANUTENZIONE
CONTENUTE NEL MANUALE
D’ISTRUZIONI, USO IMPROPRIO,
MODIFICHE NON AUTORIZZATE,
ABUSI, LUBRIFICAZIONE ERRATA,

En caso de que este producto presente
cualquier falla bajo condiciones de
operación normales durante el periodo de
garantía, la pieza dañada será cambiada
o reparada por un distribuidor autorizado
KOMATSU ZENOAH sin cargo.

PERÍODO DE GARANTÍA: un año (6
meses en caso de uso profesional y 30
días en caso de uso para alquiler) a partir
de la fecha de compra.

EL COMPRADOR DEBE ASUMIR LOS
COSTOS DE TRANSPORTE DE LA
UNIDAD HACIA Y DESDE EL SITIO DE
DISTRIBUCIÓN DE KOMATSU ZENOAH.

NO SE LE DEBEN COBRAR AL
COMPRADOR LOS TRABAJOS DE
DIAGNÓSTICO QUE CONLLEVAN A
DETERMINAR QUE UNA PIEZA
GARANTIZADA ESTÁ DEFECTUOSA, SI
EL TRABAJO DE DIAGNÓSTICO SE
LLEVA A CABO EN EL SITIO DE
DISTRIBUCIÓN DE KOMATSU ZENOAH.

EL COMPRADOR O PROPIETARIO ES
RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN
DEL MANTENIMIENTO REQUERIDO
COMO HA SIDO ESPECIFICADO POR
EL FABRICANTE EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO/OPERADOR.

CUALQUIER PIEZA GARANTIZADA QUE
NO ESTÉ PLANIFICADA PARA
REEMPLAZO EN CALIDAD DE
MANTENIMIENTO REQUERIDO, O QUE
ESTÉ PLANIFICADA SOLO PARA
INSPECCIÓN REGULAR PARA
EFECTOS DE REPARACIÓN  O
“REEMPLAZO SI ES NECESARIO”
DEBEN SER CUBIERTAS DURANTE EL
PERÍODO DE GARANTÍA. CUALQUIER
PIEZA GARANTIZADA QUE HAYA SIDO
PLANIFICADA PARA REEMPLAZO EN
CALIDAD DE MANTENIMIENTO
REQUERIDO, DEBE SER
GARANTIZADA PARA EL PERÍODO DE
TIEMPO HASTA EL PRIMER PUNTO DE
REEMPLAZO PLANIFICADO PARA LA
PIEZA.

CUALQUIER PIEZA DE REEMPLAZO
QUE SEA EQUIVALENTE EN
DESEMPEÑO Y DURABILIDAD PUEDE
SER UTILIZADA EN UN TRABAJO DE
MANTENIMIENTO SIN-GARANTÍA O EN
UNA LABOR DE REPARACIÓN, Y NO
REDUCIRÁ LA OBLIGACIÓN DE
GARANTÍA DE LA EMPRESA.

LA EMPRESA ES RESPONSABLE POR
DAÑOS A OTROS COMPONENTES DEL
MOTOR CAUSADOS POR FALLAS DE
PIEZAS GARANTIZADAS QUE ESTÉN
TODAVÍA BAJO LA GARANTÍA.

LA GARANTÍA NO SE APLICA A
AQUELLAS UNIDADES QUE HAN SIDO
DAÑADAS POR NEGLIGENCIA EN LAS

Garantiebestimmungen

Garanzia limitata

Garantía limitada

57

Summary of Contents for SRTZ2600

Page 1: ...pareil Vielen Dank für den Kauf des KOMATSU ZENOAH Kurzwellentrimmers Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme um den korrekten Einsatz des Geräts zu verstehen Grazie per aver acquistato questo apparecchio della KOMATSU ZENOAH Prima di usare il potatore leggere questo manuale attentamente per saper usare il potatore correttamente Le agradecemos el haber adquirido un producto KOMATSU ...

Page 2: ...English ...

Page 3: ...Français Deutsch Italiano Español ...

Page 4: ...PASSANT 86 dB A ACHTUNG HÖRSCHADEN RISIKO UNTER NORMALEN ANWENDUNGSBEDIGUNGEN KANN DIESES GERÄT DIE BEDIENUNGSPERSON EINEM TÄGLICHEN GERÄUSCHPEGEL VON 86 dB A ODER MEHR AUSSETZEN ATTENZIONE RISCHIO DI DANNO UDITIVO NELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO QUESTA MACCHINA PUÒ COMPORTARE PER L OPERATORE ADDETTO UN LIVELLO DI ESPOSIZIONE PERSONALE E GIORNALIERO A RUMORE PARI O SUPERIORE A 86 dB A MODEL S...

Page 5: ...DEMENT 2002 88 EC e13 97 68SH2G3 2002 88 0094 00 NÚMERO DE APROBACIÓN DEL REGLAMENTO CE SOBRE EMISIONES DE GASES DE ESCAPE DIRECTIVA 97 68 EC 2002 88 CE MODIFICADA e13 97 68SH2G3 2002 88 0094 00 APPROVAZIONE REGOLAMENTO CEE SULLE EMISSIONI DI GAS DIRETTIVA 97 68 EC EMENDAMENTO 2002 88 CEE e13 97 68SH2G3 2002 88 0094 00 ZULASSUNGSNUMMER FÜR CE ABGASBESTIMMUNGEN RICHTLINIE 97 68 EC GEÄNDERT 2002 88 ...

Page 6: ... pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies DIFFERENTS TYPES D AVERTISSEMENT DE CE MODE D EMPLOI Les instructions repérées par ce symbole doivent être rigoureusement suivies afin d éviter tout accident pouvant entraîner des blessures corporelles graves ou la mort Les instructions repérées par ce symbole doivent être suivies afin d éviter tout incident mécanique panne ou endommage...

Page 7: ...oni utili per l utilizzo del prodotto NOTA IMPORTANTE AVVERTIMENTO LA SEGURIDAD PRIMERO Las instrucciones que aparecen en este manual bajo las advertencias marcadas con el símbolo hacen referencia a puntos críticos que deben tomarse en consideración para evitar posibles lesiones físicas por esta razón le solicitamos que lea detenidamente todas estas instrucciones y que las siga estrictamente ADVER...

Page 8: ... de couper des branches de plus de 5 mm d épaisseur 2 Etat du bord d attaque des lames Remplacez les lames usées Nous vous remercions d avoir choisi notre produit This machine is equipped with an Overload Cancellation Mechanism When the cutting blades have got into metal wires or twigs difficult to cut the mechanism works as a shock absorber and protects the gears and the blades from severe reacti...

Page 9: ... meccanismo serve all assorbimento d impulso e protegge l ingranaggio e la lama dalla reazione severa che si danneggia quelle parti Quando la lama penetra in rami spesso controllare i punti seguenti 1 Misura di rami Non potare i rami piu di 5 mm 2 Condizione di punta di lama Scambiare la lama consumata Grazie per aver scelto nostro apparecchio Diese Maschine ist mit einem Überbelastungsabsagemecha...

Page 10: ...rap 1 pc Tool Kit 1 pc Blade Cover 1 pc Specifications are subject to change without notice MODELE SRTZ2600 Dimensions hors tout L x L x H 1725 x 400 x 365 mm Poids à sec sans sangle 6 3 kgs Moteur Type Moteur à essence 2 temps refroidissement à air Modèlel ZENOAH GZ25N Cylindrée 25 4 cm3 Puissance maxi t 0 9 kW 1 2 Hp Carburant Mélange essence 25 huile 1 Carburateur Walbro type à diaphragme Bougi...

Page 11: ...albro a diaframma Candela NGK CMR7A Trasmissione Innesto centrifugale ingranaggi conici spiroidali manovella delle camme Rapporto di riduzione 4 0 Testa delle lame Tipo Doppia lama alternativa Denti 42 denti Passo 30 mm Larghezza taglio effettiva 615 mm Schnittwinkelbereich 90 45 dall albero di allineamento con la posizione della testa delle lame Accessori standard Tracolla 1 pz Kit di utensili 1 ...

Page 12: ...plying the new label in the same place as the original label MANIPULATION DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE NUMÉRO DE PIÈCE T3080 13250 1 Lorsque cet l appareil est utilisé incorrectement des accidents peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles Lire attentivement ce mode d emploi et s entraîner avec le taille haies pour se familiariser avec toutes les fonctions afin de l utiliser correcteme...

Page 13: ...nto pulite e prive di graffi altrimenti non saranno chiaramente leggibili 2 Nel caso in cui le etichette di avvertimento in dotazione con il potatore si dovessero sporcare staccare o diventare illeggibili ordinare nuove etichette dal rivenditore autorizzato dalla KOMATSU ZENOAH dove si ha acquistato il potatore poi sostituire le etichette danneggiate con quelle nuove 3 Prima di attaccare le nuove ...

Page 14: ...osition AIR CLEANER COVER c The direction to open the choke Position AIR CLEANER COVER Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l usage et faciliter l entretien Prendre soin d observer les indications suivantes afin d éviter les erreurs a Emplacement de remplissage du MELANGE Emplacement BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT b Position fermée du starter Emplaceme...

Page 15: ...ilievo sull apparecchio Seguite queste indicazioni per evitare eventuali errori a Porta per riempire la miscela MIX GASOLINE Posizione COPERCHIO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE b Direzione di chiusura dell aria Posizione COPERCHIO DEL FILTRO DELL ARIA c Direzione di apertura dell aria Posizione COPERCHIO DEL FILTRO DELL ARIA Para el uso y mantenimiento seguro del producto los símbolos han sido estamp...

Page 16: ...other times when your field of vision might be limited and it would 1 Lire ce manuel attentivement jusqu à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d utilisation 2 Conserver ce mode d emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute Si une question reste sans réponse contacter le revendeur 3 Ne pas oublier de donner le manuel avec la machine en cas de ...

Page 17: ...voro con la suola antiscivolo 2 Inoltre portate i seguenti oggetti con voi 1 Gli utensili e le lime in dotazione 2 Il carburante custodito in modo appropriato 3 Una lama di riserva 4 Oggetti per delimitare l area di lavoro una corda delle insegne di avvertimento 5 Un fischietto per collaborazione o per situazioni di emergenza 6 Accetta o sega per rimuovere degli ostacoli 3 Non indossate dei vestit...

Page 18: ...eter of the area When work is to be NOTE WARNING une position correcte b La nuit par temps de brouillard ou lorsque la visibilité ou le champ de vision empêche de voir clairement la zone de travail c Pendant les averses les orages avec éclairs par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l utilisation de la machine dangereuse PLAN DE TRAVAIL 1 Ne jamais utiliser la machine sous l i...

Page 19: ...o durante la giornata a 2 ore o meno 1 Se non osservate il tempo di lavoro o il modo di lavoro Fate riferimento alla sezione UTILIZZO DEL PRODOTTO si possono verificare delle lesioni per via di sforzi continui RSI Se sentite del disagio oppure se le dita od altre parti del corpo si arrossiscono o si gonfiano consultate un medico prima che la situazione peggiora 2 Per evitare dei problemi dovuti al...

Page 20: ... Komatsu Zenoah servicing WARNING IMPORTANT et blanc par exemple et poser des panneaux d avertissement Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou à proximité chacune doit constamment faire attention et garder ses distances par rapport aux autres pour assurer une sécurité satisfaisante 2 Vérifier constamment l état de la zone de travail pour éviter tout accident dû aux impacts avec...

Page 21: ...i dal punto di lavoro Se vi si avvicinano spegnete il motore immediatamente 2 Il prodotto è stato dotato di un meccanismo ad innesto centrifugale in modo tale che la testa tagliante inizia a girare appena si accende il motore posizionando la leva del gas nella posizione di avviamento Prima di accendere il motore posizionate il prodotto sul terreno in un luogo piano e privo di ostacoli e tenetelo f...

Page 22: ...m the maintenance and checking operations described in the manual at regular IMPORTANT UTILISATION DE LA MACHINE Ne couper avec la machine que les matériaux recommandés par le fabricant 1 Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains Ecarter légèrement les jambes pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules et avoir une posture de travail sta...

Page 23: ...rretto 5 Tenete ogni parte del vostro corpo lontano dalle parti taglienti che girano e dalle superfici calde 6 Non toccate mai la marmitta la candela o altri parti di metallo del motore mentre quest ultimo è in funzione o immediatamente dopo aver spento il motore Altrimenti potete subire gravi scottature o scosse elettriche SE VIENE QUALCUNO 1 Proteggetevi sempre contro situazioni pericolose Avver...

Page 24: ...pillage occurs during refueling 5 After refueling screw the fuel cap back tightly onto the fuel tank and then carry the unit to a spot 10 feet or more away WARNING 5 For safe operation 5 Consignes de securite dans le mode d emploi 2 Toujours arrêter le moteur avant d effectuer les vérifications ou opérations d entretien 1 Tout est en ordre de marche Les pièces métalliques atteignent leur plus haut...

Page 25: ... solamente piezas y accesorios marcados KOMATSU ZENOAH y recomendados para la unidad 6 No se debe bajo ninguna circunstancia desarmar el producto ni modificarlo de ninguna forma De lo contrario el producto podrá dañarse durante su uso o podrá funcionar incorrectamente MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE 1 El motor de este producto KOMATSU ZENOAH ha sido diseñado para funcionar con una mezcla de combustib...

Page 26: ...long distances by vehicle without removing all fuel from the fuel tank If doing so fuel might leak from the tank during transport machine à plus de 3 mètres de l endroit où le plein a été fait avant de la remettre en marche TRANSPORT 1 Lorsque la coupe d une zone est terminée et que l on souhaite continuer dans un autre endroit arrêter le moteur soulever la machine et la transporter en faisant att...

Page 27: ...el carburante prima di accendere il motore TRASPORTO 1 Quando avete finito di tagliare in un posto e desiderate continuare il lavoro in un altro luogo spegnete i motore e sollevate l unità e poi portatelo nel luogo desiderato facendo attenzione alla lama 2 Non dimenticate di posizionare il coperchio di protezione sulle lame 3 Quando trasportate l unità per lunghe distanze staccate la lama e fissat...

Page 28: ...R SE1 1 Engager le tube de protection de l arbre de transmission dans le carter d embrayage et le tourner à la main pour vérifier que les cannelures de l arbre sont bien engagées dans leur logement 2 Insérer à fond l arbre de transmission dans le boîtier de l appareil et aligner les trous de positionnement des deux parties pour installer les vis de fixation 3 Bien serrer la bride à l aide des deux...

Page 29: ...cm circa INSTALLAZIONE DEL MECCANISMO DI POTATURA SE4 1 Rimuovere il coperchio dall estremità del tubo principale 2 Rimuovere la vite avvitata all estremità del meccanismo di potatura 3 Inserire l estremità del meccanismo di potatura nel tubo principale 4 Allineare il foro all estremità del meccanismo di potatura nel quale la vite va inserita con il foro del tubo principale poi avvitare la vite in...

Page 30: ...ce d étincelles à proximité de l endroit où est entreposée l essence Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le réservoir Remplir le réservoir à l extérieur sur une surface nue et éloigner le bidon d essence d au moins 3 mètres avant de mettre le moteur de la tronçonneuse en marche Les moteurs Komatsu Zenoah sont lubrifiés à l aide d une huile spécialement conçue pour l...

Page 31: ...on aceite PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADA GASOLINA 50 ACEITE 1 Las emisiones del escape son controladas por los parámetros y componentes fundamentales del motor por ejemplo carburación ajuste de encendido y de puerto sin agregar ningún software mayor o introducir un material inerte durante la combustión Estos motores están certificados para funcionar con gasolina sin plomo Asegúrese de utiliza...

Page 32: ...G IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention à ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile à mélanger 2 Verser un peu d essence dans un récipient à carburant propre 3 Verser ensuite toute l huile puis bien remuer le tout 4 Verser enfin le reste de l essence puis bien mélanger l ensemble pendant une minute environ Etant donné que certains types d huiles ...

Page 33: ...nnotate il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superficie priva di polvere 2 Versate il carburante nel serbatoio fino all 80 della sua capacità 3 Fissate saldamente il tappo del carburante e rimuovete l eventuale carburante fuoriuscito intorno all unità 1 Il rifornimento deve avv...

Page 34: ... la lubrification du moteur 3 HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l échappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les mélanges d huile et de carburants laissés au repos pendant une période d un mois ou plus risquent sérieusement d encrasser le carburateur et d entraîner par conséquent une défaillance du moteur 5 Dans l éventualité d une longue péri...

Page 35: ...i raccolta autorizzato Per maggiori dettagli sulla garanzia di qualità leggete attentamente la descrizione nella sezione Garanzia limitata La garanzia non copre la normale usura e le eventuali modifiche al prodotto che non ne influenzano la funzionalità La garanzia viene invalidata anche nel caso di mancato rispetto delle istruzioni di miscelazione del carburante ecc contenute in questo manuale NO...

Page 36: ...U MOTEUR Faire attention que la lame de coupe se mette à tourner dès que le moteur démarre 1 Poser la machine dans un endroit plat et ferme Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant être projeté par la lame qui se met à tourner dès que le moteur démarre 2 Appuyer plusieurs fois sur la pompe d amorçage jusqu à ce que de l essence s écoule par le tuyau de trop plein OP1 ...

Page 37: ...n OP3 A in funzione B arresto C interruttore di accensione 5 Afferrando in modo ben saldo l apparecchio tirate la corda di avvio finché l apparecchio non si mette in funzione OP4 Evitate di tirare la corda fino alla fine o di farla ritornare sbloccando la manopola Altrimenti il motorino di avviamento può non funzionare correttamente 6 Per aprire lo starter muovete la levetta verso il basso Poi ria...

Page 38: ... OP5 démarrage ou enlever et sécher la bougie ARRET DU MOTEUR OP3 1 Relâcher la manette d accélérateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes 2 Placer le bouton de contact sur Arrêt B arrêt OP3 Sauf en cas d urgence ne jamais couper le contact lorsqu on accélére REGLAGE CÂBLE D ACCÉLÉRATEUR le jeu normal est de 1 à 2 mm mesuré au niveau du carburateur Si nécessaire effectuer ce ré...

Page 39: ...rsinn drehen 2 Wenn der Schneidekopf nach Loslassen des Auslösers sich immer noch dreht die Einstellschrauben gegen den Uhrzeigersinn drehen 1 Leerlauf Einstellschraube Den Leerlauf nur bei warmen Motor einstellen EINSTELLUNG DER MAXIMALEN GESCHWINDIGKEIT Mit der Schraube am Drosselhebel wird die maximale Umdrehung eingestellt OP7 Wird die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht verringern sich die Umdr...

Page 40: ...firmly back into place 1 Clamp bolt 2 Trimming mechanism 3 Tighten 4 Loosen NOTE WARNING Ce taille haies est équipé de lames très tranchantes et lorsqu il n est pas utilisé correctement il peut présenter un danger et une manipulation incorrecte peut provoquer des accidents et entraîner des blessures graves ou mortelles Pour cette raison les consignes de sécurité doivent toujours être suivies lors ...

Page 41: ...e lame I rami tagliati possono cadere sul viso o finire negli occhi dell utente causando così lesioni graffi e tagli Per questo motivo indossare sempre un casco e una visiera per il viso per usare questo potatore Lo spessore dei brani che si possono tagliare con questo potatore è limitato a circa 4 8mm Non cercare mai di tagliare rami più spessi altrimenti il potatore si potrà danneggiare REGOLAZI...

Page 42: ...enace Français 9 Entretien Toutes les Toutes les Toutes les 25 50 100 Système Composant Procédure Avant heures heures heures Remarque utilisation suivantes suivantes suivantes fuites ou éclaboussures de carburant essuyer réservoir de carburant filtre à air filtre à carburant vérifier nettoyer remplacer si nécessaire voir REGLAGE remplacer le carburateur vis de réglage du ralenti DU RALENTI p 36 si...

Page 43: ...e regolate la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm candela dell elettrodo sostituite la candela se necessario alette del cilindro ventola di raffreddamento pulite dell aria di aspirazione marmitta parascintille porta di pulite rimuovere il carbone scarico del cilindro accumulato leva del gas interruttore di accensione controllate il funzionamento parti taglienti sostituite le parti guaste scatola degli ingr...

Page 44: ... lithium heat resistant lubricant 1 Grease fitting NOTE LAMES MA1 Pendant le remplissage du réservoir ou le reposant il serait judicieux de s occuper à lubrifier les lames de coupe S il y a un écartement entre les lames supérieure et inférieure suivre la procédure ci dessous pour les ajuster de façon à ce qu elles soient plus serrées Desserrer le contre écrou A comme représenté sur le schéma 2 Vis...

Page 45: ...ntate consumate in modo tale che non è più possibile liminare la fessura tra le stesse rivolgersi al rivenditore autorizzato della KOMATSU ZENOAH dal quale si ha acquistato il potatore per far affilare o sostituire le lame SCATOLA DEGLI INGRANAGGI Ogni 25 ore di utilizzo la parte interna della scatola degli ingranaggi deve essere lubrificata usando un lubrificante approvato dalla ZENOAH Quando si ...

Page 46: ...ing on fire WARNING IMPORTANT FILTRE A AIR Si le filtre à air est colmaté la performance du moteur en sera réduite Vérifier et nettoyer l élément de filtre avec de l eau savonneuse tiède Le sécher complètement avant de le réinstaller Si l élément de filtre est cassé ou rétréci le remplacer par un neuf MA3 1 Filtre à air FILTRE A CARBURANT Si l essence n arrive plus au carburateur vérifier que l év...

Page 47: ...l campo corretto Per sostituire la candela usate una candela del tipo specificato dalla KOMATSU ZENOAH MA5 LA CANDELA DI SOSTITUZIONE DA USARE È QUELLA NGK CMR7A Osservate che l uso di candele diverse da quelle specificate può causare errori operativi surriscaldamento e danni al motore Per installare la candela girate la candela con le dita fino a quando non è serrata poi giratela un altro quarto ...

Page 48: ...re on the part of the machine MA7 1 cylinder 2 intake air cooling vent back IMPORTANT WARNING PARE ETINCELLES MA6 Le silencieux est équipé d un pare étincelles pour empêcher les particules de calamine portées au rouge de s échapper Le vérifier périodiquement et le nettoyer si nécessaire avec une brosse métallique 1 Pare etincelles OUÏE DU REFROIDISSEMENT PAR AIR Ne jamais toucher le cylindre le si...

Page 49: ...marmitta sia pulita e priva di frammenti di legno foglie ed altri oggetti estranei prima di usare la macchina Controllate lo sfiato di raffreddamento dell aria di aspirazione e l area intorno alle alette di raffreddamento del cilindro ogni 25 ore di utilizzo per scoprire eventuali bloccaggi e per rimuovere ogni oggetto estraneo dalla macchina Osservate che bisogna rimuovere il coperchio del motore...

Page 50: ...or grease has worked its way in between the clutch lining and drum and if it has wipe it away using oil free lead free gasoline PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100 HEURES D UTILISATION 1 Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine Retirer également tous les autres dépôts sur le silencieux 2 Serrer les vis boulons et fixations 3 V...

Page 51: ...arbone Rimuovete anche ogni accumulo di carbone dalla ventola di scarico del silenziatore e dalla porta di scarico del cilindro 2 Serrate tutte le viti i bulloni e gli accessori 3 Controllate se tracce di olio o grasso si sono introdotte tra il rivestimento dell innesto e il tamburo Se sì rimovete le tracce di olio o grasso usando della benzina senza piombo e senza olio PROCEDIMIENTOS A REALIZAR C...

Page 52: ...fuel line and the carburetor Store the unit indoor taking necessary measures for rust prevention Le carburant âgé est une des causes principales des impossibilités de démarrage Avant de ranger la machine vider le réservoir et faire tourner le moteur jusqu à ce qu il n y ait plus du tout de carburant dans la Durit et le carburateur Ranger la machine à l intérieur après l avoir protégée contre la co...

Page 53: ...ate del motore Prima di immagazzinare l unità svuotate il serbatoio e lasciate il motore girare fino a quando è stato consumato tutto il carburante nel tubo del carburante e nel carburatore Immagazzinate l unità dentro casa prendendo le misure necessarie per prevenire la formazione di ruggine El combustible envejecido es una de las causa principales de que no arranque el motor Antes de almacenar l...

Page 54: ...rea English 11 Troubleshooting guide Français 11 Guide de localisation des pannes 1er cas Défaut de démarrage VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION réservoir de carburant carburant incorrect vidanger et remplacer le carburant filtre à carburant filtre à carburant colmaté nettoyer vis de réglage de carburateur déréglé refaire le réglage allumage bougie sale ou noyée nettoyer ou sécher Jeu d électrod...

Page 55: ...ggete la fessura FESSURA 0 6 0 7 mm Candela Allentata Stringete la candela Caso 2 Il motore si accende ma non continua a girare oppure è difficile da riaccendere CONTROLLATE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Serbatoio del carburante Carburante errato o vecchio Svuotate il serbatoio e riempitelo con del carburante giusto Vite di regolazione del carburatore Fuori dal campo normale Regolate la vite Marmitta ci...

Page 56: ...THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING ALTERATION ABUSE IMPROPER LUBULICATION USE OF ANY PARTS En case de panne ou de défaut constaté sur le produit au cours de la période de garantie les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées gratuitement par le concessionnaire KOMATSU ZENOAH PERIODE DE GARANTIE 1 an 6 mois pour un usage professionnel ou 30 jours pour les machines de location à compter de la d...

Page 57: ...TUZIONE O MANUTENZIONE OPPURE E RICHIESTA SOLAMENTE UN ISPEZIONE PERIODICA AI SENSI DELLA RIPARAZIONE OPPURE DELLA SOSTITUZIONE A DISCREZIONE SARANNO COPERTI PER IL PERIODO DI GARANZIA GLI EVENTUALI PARTICOLARI IN GARANZIA DI CUI E RICHIESTA LA SOSTITUZIONE O MANUTENZIONE SARANNO COPERTI DALLA GARANZIA FINO AL PRIMO INTERVALLO DI SOSTITUZIONE INDICATO PER LA MANUTENZIONE O LE RIPARAZIONI NON IN GA...

Page 58: ...ISE MANIPULATION PAR DES MODIFICATIONS DES MISES A L EPREUVE SEVERES UNE MAUVAISE LUBRIFICATION L UTILISATION DE PIECES OU D ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX RECOMMANDES PAR NOTRE SOCIETE OU ENFIN EN RAISON D AUTRES CAUSES NE DEPENDANT PAS DE LA SOCIETE CETTE GARANTIE NE COUVRE EN AUCUN CAS LE REMPLACEMENT DE PIECES EN RAISON DE LEUR USURE NORMALE OU DE LEGERES MODIFICATIONS D APPARENCE AUCUNE AUTRE GA...

Page 59: ...EN UNTER http www zenoah net USO DI PARTICOLARI O ACCESSORI DIVERSO DA QUELLO SPECIFICATO DAL PRODUTTORE OPPURE ALTRE CAUSE NON SOTTO IL CONTROLLO DEL PRODUTTORE LA PRESENTE GARANZIA NON COPRE I PARTICOLARI SOSTITUITI PER NORMALE USURA O MODIFICHE NON AUTORIZZATE AL PRODOTTO NON ESISTONO ALTRE GARANZIE ESPRESSE LE GARANZIA IMPLICITE INCLUSE QUELLE DI COMMERCIABILITA E IDONEITA PER UN PARTICOLARE S...

Page 60: ......

Reviews: