background image

FR

10

IMPROVING MOBILITY DEVELOPMENT S.L.

Avda. Mare Nostrum 1, Bloque 1, Pta 16

46120, Alboraya, Valencia, Spain

[email protected] | www.kmina.com

21/07/22 V.5.

        

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

AVERTISSEMENTS

■ Tout incident grave lié au produit doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et le patient sont établis.

Contrôles avant utilisation:

■ Veuillez vérifier que toutes les pièces sont connectées, ont été correctement serrées et que les freins fonctionnent.

■ Vérifiez que le siège est bien fixé.

■ Vous ne devez pas utiliser le fauteuil pour transporter plusieurs personnes ou charges. Respectez les utilisations appropriées.

■ Assurez-vous que toutes les pièces sont sécurisées et que les pièces mobiles fonctionnent correctement. SI vous trouvez des signes d'usure ou de 

dommages sur votre chaise, NE L'UTILISEZ PAS.

■ Ne pas dépasser le poids maximum de l'utilisateur: 120 kg.

Pendant l'utilisation:

■ Toutes les roues doivent être en contact permanent avec le sol et sur une surface plane et lisse. Utilisez des rampes pour franchir tout obstacle.

■ La KMINA Chaise PRO est conçue pour une utilisation en intérieur, dans les salles de bain et les douches.

■ Faites attention si vos bras battent car des vêtements ou des parties du corps peuvent se coincer dans les accoudoirs.

■ Ne vous levez pas sur les repose-pieds pour monter ou descendre du fauteuil, ou dans une position stationnaire.

■ Ne laissez pas les bébés, les jeunes enfants et les personnes qui ne comprennent pas le fonctionnement utiliser ce produit par eux-mêmes.

■ Les freins doivent être en position verrouillée avant les utilisations expliquées ci-dessus, y compris à l'arrêt. Sachez que le risque de basculement peut 

augmenter en cas de changement de poids lors des mouvements de votre corps. Si le frein de blocage est endommagé ou inutilisable, le fauteuil ne doit pas 

être utilisé.

INFORMATIONS DE GARANTIE

■ KMINA garantit que cette chaise est exempte de défauts. La garantie restera en vigueur pendant 3 ans à compter de la date d'achat originale du 

consommateur. La garantie ne s'étend pas aux pièces sujettes à l'usure naturelle qui nécessitent un remplacement périodique, telles que les freins, les roues ou 

le rembourrage. La garantie ne couvre pas :

- Pièces de rechange fournies par toute personne autre que KMINA ou le revendeur agréé.

- Toute défaillance de l'appareil pendant la période de garantie qui n'est pas causée par un défaut de matériel ou de fabrication ou si la défaillance est causée 

par une mauvaise utilisation.

- KMINA n'est pas responsable des dommages accidentels ou des dommages matériels.

■ En cas de retour, emballez correctement la chaise, de préférence dans son emballage d'origine, sinon KMINA ne sera pas responsable des éventuels 

dommages causés lors du transport.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

■ Nettoyez et désinfectez la chaise de douche et les toilettes ou le seau après chaque utilisation avec de l'eau courante et des désinfectants conventionnels.

■ Les parties du cadre et du rembourrage peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Dans le cas des roues également, inclus une brosse en plastique (ne 

pas utiliser de brosses métalliques!).

1. UTILISATION AVEC SEAU

Avant d'utiliser:

1. Actionnez les freins de blocage et retirez ouverture du siège.

2. Placez le seau sans couvercle, sous le siège.

3. Poussez le moyeu par derrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.

Après utilisation:

1. Tirez vers l'arrière pour vider.

2. Placer le couvercle.

3. Après la vidange, nettoyez comme décrit

(Nettoyage et entretien).

2. UTILISATION AVEC WC CONVENTIONNEL

Avant utilisation, vérifiez que la hauteur de vos 

toilettes est inférieure à la hauteur maximale 

autorisée (43 cm).

1. Sortez le seau par l'arrière.

2. Retirez la ouverture.

3. Rabattez le couvercle du WC.

4. Traversez le WC et actionnez le

freins de blocage.

Ouverture 

du siège

3. UTILISATION SOUS LA DOUCHE

1. Actionnez les freins de blocage.

2. Retirez le seau des toilettes et tirez-le 

vers l'arrière.

3. Retirez la ouverture pour faciliter les 

soins personnels et le nettoyage.

IMPORTANT: Ne placez pas le seau 

pendant que l'utilisateur est toujours assis 

sur la chaise.

Seau sans

couvercle

HAUTEUR SIÈGE

MESURES SIÈGE

53 cm

44x42 cm 

MAX. HAUTEUR UTILISATEUR

  POIDS

120 kg

11,5 kg

 Ø ROUES (x4)

13 cm

LONGUEUR SANS REPOSE-JAMBES

62 cm

  LONGUEUR

    LARGEUR

                         HAUTEUR 

88,5 cm

55,5 cm

93 cm

Summary of Contents for PRO K30010

Page 1: ...treading the lever as in Image 1 when all assembly is finished 2 Unscrew both locking screws on the frame and push the backrest tubes into it as in Image 2 Retighten the locking screws and after that flap the armrests moving them downwards into position for use 3 Take the seat with hygiene cutout and push it with the recess in the rear crossbar of the frame and once positioned firmly press the sea...

Page 2: ...e secure and moving parts are working properly IF you find signs of wear or damage on your chair DO NOT USE IT Do not exceed the maximum user weight 265 lb During use All wheels must be in contact with the ground at all times and on a flat smooth surface Use ramps to cross any obstacle The Commode Toilet Chair is designed for indoor use bathrooms and showers Be careful if your arms flap as clothin...

Page 3: ...a el peso máximo del usuario 120 kg Durante el uso Todas las ruedas deben estar en contacto con el suelo en todo momento y en una superficie plana y lisa Utilice rampas para cruzar cualquier obstáculo La silla KMINA PRO está diseñada para su uso en interiores baños y duchas Tenga cuidado si se aletean los brazos ya que la ropa o partes del cuerpo pueden quedar atascados en los reposabrazos No se l...

Page 4: ...nte l uso Tutte le ruote devono essere sempre a contatto con il suolo e su una superficie piana e liscia Usa le rampe per superare qualsiasi ostacolo La KMINA Sedia PRO è progettata per uso interno bagni e docce Prestare attenzione se le braccia svolazzano poiché indumenti o parti del corpo possono impigliarsi nei braccioli Non alzarsi sui poggiapiedi per salire o scendere dalla sedia o in posizio...

Page 5: ...dnungsgemäß vorzugsweise in der Originalverpackung andernfalls übernimmt KMINA keine Haftung für eventuelle Transportschäden REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen und desinfizieren Sie Duschstuhl und Toilette oder Eimer nach jedem Gebrauch mit fließendem Wasser und herkömmlichen Desinfektionsmitteln Rahmenteile und Polster können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden Bei den Rädern auch eine Kunststoff...

Page 6: ...teur La garantie ne s étend pas aux pièces sujettes à l usure naturelle qui nécessitent un remplacement périodique telles que les freins les roues ou le rembourrage La garantie ne couvre pas Pièces de rechange fournies par toute personne autre que KMINA ou le revendeur agréé Toute défaillance de l appareil pendant la période de garantie qui n est pas causée par un défaut de matériel ou de fabricat...

Reviews: