background image

IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD 

 

TRIOFIX  está  homologada  para  niños  con  un  margen 
de peso de 9 a 36 kg 

 

Cuando  se  instale  usando  ISOFIX,  verifique  en  el 
manual  de  su  coche  donde  se  sitúan  los  anclajes 
ISOFIX y que tipo de sillas ISOFIX pueden instalarse. 

 

La lista de automóviles incluye todos los vehículos en 
los  cuales  la  silla  TRIOFIX  se  puede  instalar 
correctamente. Los automóviles están equipados con 
cinturón  de  seguridad  de  3  puntos  de  acuerdo  a  la 
normativa ECE 16R o equivalente. 

 

Puesto que los modelos de automóviles cambian, y en 
algunos casos se equipan con cinturones de seguridad 
de  diferente  longitud,  es  importante  verificar  la 
correcta instalación de la silla TRIOFIX en su automóvil 

 

Esta silla puede utilizarse con ISOFIX o con cinturón de 
seguridad  de  3  puntos.  Es  posible  que  la  silla  solo 
pueda  instalarse  correctamente  en  algunas  de  las 
plazas de los automóviles incluidos en la lista. 

 

Las sillas infantiles de espaldas a la marcha, y las sillas 
de frente con cinturón de seguridad o arnés, pueden 
ser  instaladas  en  el  asiento  delantero  solo  si  se  ha 
desactivado el airbag. Consulte con el fabricante de su 
automóvil sobre la posibilidad de instalar una silla en 
un asiento con airbags laterales. 

 

Los sistemas de montaje no deben ser alterados. 

 

Utilice  únicamente  el  sistema  de  montaje  mostrado 
en estas instrucciones. 

 

Ajustar el asiento infantil para que no quede atrapado 
en la puerta del coche, por ejemplo. 

 

Todas  las  correas  de  la  silla  y  cinturones  del  coche 
deben de estar completes, bien tensos y sin retorcer. 

 

Es  importante  asegurarse  de  que  la  correa  de  la 
cintura del asiento infantil no se posiciona demasiado 
alta, pudiendo pellizcar el vientre del bebé. 

 

Las  sillas  involucradas  en  accidentes  deben  ser 
siempre descartadas. 

 

Lave  el  asiento  ocasionalmente  utilizando  un 
detergente  suave  y  agua  templada.  Esto  puede 
hacerse  también  si  el  arnés  de  cintura  está  pegajoso 
de zumo y galletas. 

 

La  vestidura  se  puede  lavar  en  frío  en  un  programa 
delicado. No usar secadora. No usar detergentes que 
contengan agentes blanqueantes. 

 

El  asiento  infantil,  correas  y  ajustes,  pueden 
sobrecalentarse  si  el  coche  permanece  aparcado  al 
sol. 

 

Nunca deje al niño solo en el coche. 

 

Recuerde  siempre  abrochar  al  niño,  incluso  en 
trayectos cortos. 

 

Nunca deje objetos pesados sueltos en el habitáculo. 
Asegure la carga en el maletero. 

 

La vestidura es parte del asiento. El asiento infantil no 
debe  ser  usado  sin  la  vestidura.  No  debe  utilizarse 
otra vestidura excepto la indicada por el fabricante. 

 

Recomendamos que su hijo viaje en sentido  
contrario a la marcha tanto tiempo como sea posible, 
al menos hasta una edad de 3 años. 

 

En  caso  de  duda,  consulte  con  el  establecimiento 
donde adquirió su silla. 

 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AIRBAG WARNING 

Las  siguientes  páginas  muestras  diferentes  maneras 
de instalar la silla TRIOFIX en su automóvil.  

NOTA: 
Si la silla se instala en el asiento delantero, el airbag 
debe 

ser 

desactivado 

físicamente, 

bien 

desactivándolo  o  desconectándolo  mediante  un 
interruptor.  Verifique  el  manual  de  su  automóvil    o 
consulte con el fabricante. 
 
Las  sillas  infantiles  a  contra  marcha,  sillas  con 
cinturón,  sillas  con  cojín  y  protectores  de  bebé  no 
deben ser instalados en el asiento delantero a menos 
que  antes  se  haya  desactivado  el  airbag.  Cualquier 
niño de menos de 140cm de altura no debería viajar 
en un asiento

 

delantero con el airbag activado. 

 

Summary of Contents for TRIOFIX

Page 1: ......

Page 2: ...A10614 Oy Klippan Ab 358 9 836 243 0 info klippan fi...

Page 3: ......

Page 4: ...aa lapsellesi parhaimman suojan Lue k ytt ohje huolella niin ett sinulla on varma k sitys tuolin asennuksesta ja toiminnasta s ilyt k ytt ohje tuolissa ohjeen s ilytyspaikassa TAKUU S ilyt ostokuitti...

Page 5: ...kotelo 3 1 Istuimen etummainen kiinnitystanko 3 2 Istuimen etummainen kiinnitysputki 3 3 Istuimen takimmainen kiinnitystanko 3 4 Istuimen takimmainen kiinnitysputki A10614 P01 1 Isofix lukot 2 Isofix...

Page 6: ...an korkealla ja purista lapsen vatsaa T rm yksess mukana olleet istuimet pit aina romuttaa Pese koko istuin aika ajoin miedolla astianpesuaineella ja haalealla vedell Pese my s haarasolki jos se tulee...

Page 7: ...sta kiinni toiseen kiinnityskohtaan 9 Nauhojen tulee olla niskatuen alaosan tasossa Niskatuen korkeuden s t 10 Nosta kahvasta ja s d korkeus 11 Istuinosa paikalleen Asenna TRIOFIX istuin alustaan niin...

Page 8: ...atso kuva 32 32 33 Lukitse auton turvavy ja kirist lantiovy osaa 34 Kirist auton turvavy n olkavy osaa ja pujota vy turvavy lukitsimen alle 35 Aseta p llinen takaisin paikalleen ja kiinnit p llisen ta...

Page 9: ...skydd b r stolen monteras enligt denna monteringsanvisning L s bruksanvisningen noga s du ha en s ker uppfattning om stolens montering och funktion f rvara bruksanvisningen i stolen p anvisad plats GA...

Page 10: ...Fack f r bruksanvisningen 3 1 Stolens fr mre monteringsst ng 3 2 Stolens fr mre monteringsr r 3 3 Stolens bakre m nteringsst ng 3 4 Stolens bakre monteringsr r A10614 1 Isofix l s 2 Isofix indikator...

Page 11: ...ge Krockade stolar skall alltid kasseras Tv tta hela stolen d och d med milt diskmedel och ljummet vatten Detta g ller ocks om grensp nnet blir kladdigt av t ex saft och kex Kl dseln tv ttas i 30 fint...

Page 12: ...re kant H jdjustering av nackst det 10 Lyft justeraren och justera h jden 11 Stolen p plats Montera TRIOFIX sitsen p underredet s att det fr mre monteringsr ret sammanfaller med underredets bakre mont...

Page 13: ...s fempunktsb lten se bild 32 32 33 L s bilb ltet och sp nn midjeb ltesdelen 34 Sp nn bilb ltets axeldel och f r det under bilb ltets l sningsdel 35 L gg kl dseln tillbaka och f st kardborrebandet Barn...

Page 14: ...arefully Keep the instructions in the storing place in the seat WARRANTY There is a one year warranty from the date of purchase for manufacturing or material defects Claims will only be entertained up...

Page 15: ...al belt height 2 3 Storing place for instructions 3 1 Foremost fastening bar of the seat 3 2 Foremost fastening pipe of the seat 3 3 Rear side fastening bar of the seat 3 4 Rear side fastening pipe of...

Page 16: ...gh and pinching the child s tummy Seats involved in accidents must always be discarded Wash the entire seat occasionally using a mild detergent and warm water This can also be done if the crotch strap...

Page 17: ...l the handle and adjust the height 11 Fitting the seat Install the TRIOFIX seat to the base so the foremost fastening pipe of the seat fits into the fastening point farther behind on the base At the s...

Page 18: ...the safety belt under the clothing and the 5 point belt of the seat see picture 32 32 33 Lock the car safety belt and tighten the lap belt 34 Tighten the shoulder belt and thread it under the fastene...

Page 19: ...erden Der Sitz gew hrleistet den besten Schutz f r Ihr Kind wenn er entsprechend den Anweisungen verwendet wird Lesen und befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen sorgf ltig Bewahren Sie die Anweis...

Page 20: ...ung integrierter 5 Punkt Gurt 2 3 Fach f r Bedienungsanleitung 3 1 Vorderste Befestigungsschiene des Sitzes 3 2 Vorderster Befestigungsstab des Sitzes 3 3 Hintere Befestigungsschiene des Sitzes 3 4 Hi...

Page 21: ...dass dieser nicht eingeklemmt werden kann z B in der Autot r Alle Gurte des Kindersitzes und des Autos m ssen unbesch digt gut gespannt und gerade sein nicht verdreht Achten Sie darauf dass der Bauch...

Page 22: ...iviert werden entweder durch den Ausbau des Airbags oder Abstellen mit Schl ssel berpr fen Sie das im Autohandbuch oder wenden Sie sich an den Autoh ndler Kindersitze gegen die Fahrtrichtung Gurtsitze...

Page 23: ...ren Sie den TRIOFIX Sitz auf der Basis so dass der vorderste Befestigungsstab des Sitzes in den hinteren Schlie punkt der Basis passt Gleichzeitig ziehen Sie den Sitz nach vorn Fahrtrichtung die Anzei...

Page 24: ...d straffen Sie den Beckengurt 34 Straffen Sie den Schultergurt und f hren Sie diesen straff unter der roten Gurtf hrung Klemme f r den Sicherheitsgurt durch 35 Sitzschutz wieder anbringen und Klettver...

Page 25: ...ga las instrucciones cuidadosamente Guarde el manual en el lugar previsto para ello en la silla GARANT A Existe un a o de garant a desde el d a de la compra para defectos materiales o de f brica Para...

Page 26: ...acio para el manual de instrucciones 3 1 Barra de fijaci n delantero 3 2 Tubo de fijaci n delantero 3 3 Tubo de fijaci n trasero 3 4 Barra de fijaci n trasera A10614 1 Conector Isofix 2 Indicador Isof...

Page 27: ...la correa de la cintura del asiento infantil no se posiciona demasiado alta pudiendo pellizcar el vientre del beb Las sillas involucradas en accidentes deben ser siempre descartadas Lave el asiento oc...

Page 28: ...la altura del cabezal 11 Instalaci n de la silla Instale la silla TRIOFIX en la base de manera que el tubo de fijaci n delantero encaje en el punto de anclaje de la parte trasera de la base Al mismo...

Page 29: ...de la vestidura y del arn s de 5 puntos de la silla vea la imagen 32 32 33 Coloque el cintur n en su anclaje y tire para tensar 34 Tense la parte diagonal y p selo por el cierre para el cintur n de se...

Page 30: ...Klippan Triofix 5 Triofix ECE R44 04 6 Triofix e ISOFIX 7 Triofix D Isofix 9 18 9 18 B1 Isofix 9 18 9 18 15 25 15 36 8 ISOFIX Triofix 3 1 10...

Page 31: ...1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 5 2 1 2 2 2 3 3 1 3 2 3 3 3 4 A10614 1 ISOFIX 2 ISOFIX 3 ISOFIX 4 ISOFIX 5 6 7 8 9 10 11 12...

Page 32: ...Triofix 9 36 ISOFIX ISOFIX ISOFIX Triofix 3 ECE R16 Triofix 3 ISOFIX 30 3 3 Triofix o 140...

Page 33: ...ppan Triofix ISOFIX 9 18 D 1 19 1 ISOFIX ISOFIX 2 3 ISOFIX ISOFIX 4 ISOFIX ISOFIX 5 ISOFIX 6 7 8 12 9 10 11 TRIOFIX 12 B 13 14 C D E 15 F 16 17 G H 18 I 19 TRIOFIX 3 9 18 2 7 19 20 23 2 20 21 22 23 7...

Page 34: ...5 24 25 TRIOFIX 26 27 12 18 28 3 9 18 24 25 29 35 29 ISOFIX 10614 TRIOFIX 24 25 30 31 5 TRIOFIX 32 32 33 34 35 12 18 3 ISOFIX A10614 15 25 Isofix 1 5 12 18 24 36 42 1 5 36 37 38 39 40 TRIOFIX TRIOFIX...

Page 35: ...sinu lapsele parima kaitse kui kasutad seda vastavalt juhendile Loe paigaldusjuhendit hoolikalt ja t ida paigaldamisel k ik n uded Hoia paigaldusjuhendit tooli hoiukarbis GARANTII Tootmisdefektidele j...

Page 36: ...2 3 Juhendiraamatu karp 3 1 Tooli eesmine kinnitusvarras 3 2 Tooli eesmine kinnitustoru 3 3 Tooli tagumine kinnitusvarras 3 4 Tooli tagumine kinnitustoru A10614 1 Isofix lukko 2 Isofix indikaator 3 Is...

Page 37: ...vatooli puusarihm poleks liiga k rgel ega suruks lapse k hule Avarii ajal autos olnud laste turvatool tuleb h vitada Pese tooli aegajalt pehme pesuaine ja sooja veega Pese ka harulukku kui see m rdub...

Page 38: ...ine toruots kinni teise kinnituskohta 9 Rihmad peavad asetsema peatoe alaosaga samal tasandil Peatoe k rguse reguleerimine 10 T sta sanga ja reguleeri k rgus 11 Tooli kinnitamine Pane TRIOFIX tool alu...

Page 39: ...eljatoe k lgedelt ja pista turvav katte ja TRIOFIX tooli 5 punktiv alla vaata pilti 32 32 33 Lukusta auto turvav ja pinguta puusav 34 Pinguta lav ja pista see turvav lukustaja alla 35 Pane kate tagasi...

Page 40: ......

Reviews: