background image

FC39

ELLXT

Type D9

Summary of Contents for D9

Page 1: ...FC39ELLXT Type D9 ...

Page 2: ...2 1 1 2 6 7 3 4 5 8 9 13 11 10 14 12 ...

Page 3: ...3 4 5 2 3 ...

Page 4: ...4 8 9 7 6 0 10 kg ...

Page 5: ...5 13 12 9 18 kg 11 10 ...

Page 6: ...6 15 14 17 16 19 18 ...

Page 7: ...7 20 21 22 23 24 25 ...

Page 8: ...8 27 28 26 I I I I I I I I I I I I I Click 29 30 31 ...

Page 9: ...9 32 ...

Page 10: ...tje tegen zonnestraling zodat het kind zich niet verbrandt Laat het kind niet alleen achter wanneer het in het kinderzitje zit Zorg ervoor dat bagage en andere voorwerpen die blessures zouden kunnen veroorzaken bij de gebruiker van het zitje bij een ongeval stevig vast zitten Gebruik het kinderzitje niet zonder de hoes Vervang de hoes van het zitje alleen door een hoes die door de constructeur is ...

Page 11: ... de bekleding en in de kuip volgens de gekozen installatiemethode Bij installatie tegen de rijrichting in groep 0 van 0 tot 10 kg haalt u de banden van het tuigje door de sleuven van een van de twee onderste standen en trekt u ze omhoog tot de derde stand waar u ze bevestigt in de kuip 4 5 Controleer of de bevestigingsplaatjes goed vastzitten en of de banden van het tuigje niet gedraaid zijn BELAN...

Page 12: ...luiten Trek aan de verstelbanden van het tuigje U hoeft niet op de verstel knoppen te drukken 20 LET OP Een goed versteld tuigje is essentieel voor de optimale bescherming van uw kind Er mag niet meer dan een vingerdikte speling tussen het tuigje en uw kind zitten Het tuigje openen Druk op de verstelknoppen op de bovenbanden van het tuigje pak het onderste deel van het tuigje vast en trek tegelijk...

Page 13: ...oeltje omhoog daarna de romp naar de voorkant of naar de achterkant trekken of duwen 31 Opbergen van de gebruiksaanwijzing 32 Onderhoud Alle stoffen onderdelen hebben een afneembare hoes Bij lichte vlekken kunt u de stoffen on derdelen reinigen met een vochtige spons met zeepwater of ze met de hand wassen in zeep water op een temperatuur van 30 Gebruik geen bleekwater strijk de stoffen onderdelen ...

Page 14: ...ure Assurez vous pé riodiquement que le harnais ne présente aucun signe d usure vérifiez en particulier les points de fixation les coutures et les dispositifs de réglages Ne laissez jamais votre enfant dans le siège sans surveillance Assurez vous qu aucun élément du siège n est coincé dans une porte ou dans un siège rabattable Si votre voiture est équipée d un siège arrière rabattable assurez vous...

Page 15: ...pétez cette opération sur le second brin supérieur Positionnez les brins supérieurs des harnais à la hauteur adaptée à votre enfant en utilisant les mêmes fentes tant dans la housse que dans la coque selon la configuration choisie En configuration dos à la route Gr 0 de 0 à 10 kg les harnais passent par l une des deux positions basses et remontent jusqu à la troisième position pour être sécurisés ...

Page 16: ...agonale de la ceinture 15 Assurez vous que la ceinture ne soit pas vrillée Boucle du harnais Pour verrouiller le harnais assemblez les deux brins des bretelles 16 17 et introduisez les dans la boucle vous devez entendre un clic 18 Pour déverrouiller le harnais appuyez sur le bouton rouge de la boucle 19 Réglage du harnais Pour serrer le harnais Tirez sur les sangles de réglage situées sur chaque h...

Page 17: ...re enfant sans déborder sur son cou Inclinaison du siège Poussez vers le haut le levier de réglage situé sous l avant du siège puis tirez ou poussez la coque vers l avant ou vers l arrière 31 Notice 32 Conseils d entretien Toutes les parties textiles sont déhoussables En cas de tâches légères nettoyez à l aide d une éponge humide avec de l eau savonneuse ou lavez à la main à 30 dans de l eau savon...

Page 18: ...un accidente o en caso de desgaste Compruebe regularmente que el arnés no presenta ningún signo de desgaste fíjese en especial en los puntos de fijación las costuras y los dispositivos de ajuste En ningún caso debe dejar al niño en la silla sin vigilancia Asegúrese de que ningún elemento de la silla quede atrapado en una puerta o asiento abatible Si su vehículo está equipado con un asiento trasero...

Page 19: ...ura adaptada a la talla del niño sirviéndose de las mismas ranuras tanto dentro de la cubierta como de la carcasa en función de la configuración elegida En la configuración en el sentido contrario a la marcha Gr 0 de 0 a 10 kg los arneses pasan por una de las dos posiciones bajas y suben hasta la tercera posición para fijarse en el interior de la carcasa 4 5 Asegúrese de que los topes de los arnes...

Page 20: ... Para bloquear el arnés junte las dos cintas de suspensión 16 17 e introdúzcalas en el cierre oirá un clic 18 Para desbloquear el arnés presione el botón rojo del cierre 19 Arnés de seguridad Para apretar el arnés Tire de las correas de ajuste que están sobre el arnés no es necesario presionar los botones de los reguladores 20 ATENCIÓN Es indispensable que el ar nés esté bien ajustado para protege...

Page 21: ...situada bajo la parte delantera del asiento de la silla y empuje o tire del soporte hacia adelante o hacia atrás 31 Conservación del manual 32 Consejos de mantenimiento Todas las piezas textiles son desmontables En caso de las manchas son superficiales límpielas con una esponja humedecida con agua jabonosa o bien lávelas a mano con agua jabonosa a 30 No utilice lejía plancha lavadora ni secadora p...

Page 22: ...errückhaltesystems nicht sorgfältig befolgt werden Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung um zu verhindern dass sich das Kind verbrennt Lassen Sie Kinder in einem Rückhaltesystem niemals unbeaufsichtigt Achten Sie darauf dass Gepäckstücke oder andere Gegenstände die bei einem Aufprall Verletzungen verursachen können richtig gesichert sind Das Kinder rückhaltesystem darf nicht ohne d...

Page 23: ...in der Rückenlehne der Schale und im Bezug 3 Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite obere Gurtende Positionieren Sie die oberen Gurtenden auf der für Ihr Kind geeigneten Höhe Verwenden Sie dazu gemäß der gewählten Konfiguration die gleichen Schlitze im Bezug und der Schale Bei der Konfiguration mit Rücken in Fahrtrichtung Gr 0 0 bis 10 kg verlaufen die Hosen trägergurte über eine der beiden de...

Page 24: ...tecken Sie diese in das Gurtschloss Sie müssen einen deutlichen Klicklaut hören 18 Zum Entriegeln des Hosenträgergurtes drücken Sie auf die rote Taste des Schlosses 19 Einstellen des Hosenträgergurtes Hosenträgergurt straffen Ziehen Sie an den Gurtstraffern die sich an den Hosenträgergur ten befinden Die Verstelltasten müssen dafür nicht gedrückt werden 20 ACHTUNG Die korrekte Einstellung des Hose...

Page 25: ...üfen Sie dass das diagonale Ende des Sicherheitsgurts über der Schulter Ihres Kindes liegt ohne seinen Hals zu berühren Neigen des Kindersitzes Drücken Sie den Verstellhebel vorne an der Unterseite der Sitzfläche nach oben ziehen oder drücken Sie dann die Schale nach vorne oder nach hinten 31 Aufbewahrung der Anleitung 32 Pflegehinweise Alle Textilteile sind abnehmbar Sie können bei leichter Versc...

Page 26: ... o in caso di usura Verificare periodicamente che l imbracatura non presenti tracce di usura in particolare riguardo a punti di fissaggio cuciture e dispositivi di regolazione Non lasciare mai il bambino incustodito quando è nel seggiolino Verificare che nessun elemento del seggiolino sia incastrato in una porta o in un sedile ribaltabile Se l automobile è dotata di un sedile posteriore ribaltabil...

Page 27: ...estremità superiori delle imbraca ture facendo ruotare il dispositivo di arresto metallico posto sul retro dello schienale della scoc ca quindi tirarla attraverso le aperture della scocca dello schienale e della fodera 3 Ripetere l operazione per la seconda estremità superiore Posizionare le estremità superiori delle imbracature a un altezza adeguata al bambino utilizzan do le stesse aperture sia ...

Page 28: ...iago nale della cintura nella pinza rossa 13 Schiacciare il seggiolino al massimo contro lo schienale dell auto Tendere la cintura il più possi bile tirando nella direzione indicata 14 AssicurateVi che la cintura non sia sfilacciata o logora ta e che sia ben tesa Chiudere la pinza rossa sulla parte diagonale della cintura 15 Fibbia delle imbracature Per bloccare l imbracatura unire le due estremit...

Page 29: ...a sul fianco della scocca 29 Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata e tenderla al massimo 30 Verificare che l estremità toracica della cintura passi sulla spalla del bambino senza debordare sul collo Inclinazione del seggiolino per auto Spingere verso l alto la leva di regolazione situata sotto la parte anteriore della seduta del seg giolino quindi tirare o spingere la seduta in avanti o...

Page 30: ...hould regularly check that the harness is not showing signs of wear check in particular the harness points the seams and the adjustment devices Never leave your child unattended in the seat Check that no part of the seat is trapped in the door or in a fold down passenger seat If your car has a fold down rear seat check that it is correctly locked in the vertical position Direct exposure to the sun...

Page 31: ...inside the shell 4 5 Make sure that the metal anchor is correctly positioned and that the ends of the harness straps are not twisted IMPORTANT Whichever of the two lower positions you have chosen make sure that the met al anchors of the harnesses are well secured through the slots of the third position of the shell For a front facing position Gr 1 from 9 to 18 kg the harnesses are fed through one ...

Page 32: ...There should not be more than finger s width between the harness and your child To loosen the harness Press on the adjuster buttons positioned on the upper section of the harness grasp the lower section and pull simultaneously 21 Removing the harness Put the harness connectors together and close the buckle in order to assemble the various parts of the harness and the crotch strap 22 This will enab...

Page 33: ...aked in soapy water or it can be washed by hand at 30 in soapy water Do not use bleach do not iron do not machine wash and do not tumble dry WARNING This car seat is a Universal child restraint system It has been approved in accordance with regulation N 44 04 and is suitable for general use in vehicles and is compatible with the majority some exceptions of vehicle seats It is more likely that the ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE www groupeteamtex com FC39ELLXT 07 20 TT ...

Reviews: