background image

Page 

5

 / 

12

 
 

Updated  28.4.2016

 

 

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.

 

Allgemeines 

 

Der Kamin ist nur für den Gebrauch im Freien bestimmt und darf nicht an den Schornstein 
angeschlossen werden. 

 

Der Kamin ist aus CORTEN-Stahl gefertigt, dessen langlebige Oberfläche eine Patina in einer 
rostigen Optik erhält. 

 

CORTEN® A ist kaltgewalzter witterungsbeständiger Stahl. Zunächst rostet die Oberfläche, doch 
während der Verwendung verdichtet sich die Rostschicht allmählich und schützt den darunter 
liegenden Stahl vor Korrosion, und das Fortschreiten der Korrosion verlangsamt sich. Die 
Schutzschicht bildet sich unter normalen Witterungsbedingungen innerhalb von 18 bis 36 
Monaten, vorausgesetzt, dass die Stahloberfläche abwechselnd nass wird und trocknet. Zu Beginn 
ist die Schutzschicht rötlich braun, doch der Farbton wird mit der Zeit dunkler. Unter industriell 
geprägten Luftverhältnissen bildet sich die Patina schneller, und sie wird dunkler als unter 
ländlichen Luftverhältnissen. 

 

Vor der Bildung der Schutzschicht löst sich von der Oberfläche des Stahls ein wenig Rost mit dem 
Regenwasser. Die Aufbauten müssen so konzipiert werden, dass ablaufendes Wasser nicht die 
darunter liegenden Teile verfärben kann. 

 

Der Kamin muss auf einen feuerfesten Untergrund gestellt werden. Beachten Sie auch, dass der 
Bereich vor dem Kamin feuerfest ist und dass der obere Teil ausreichend Entfernung zu 
feuerfesten Materialien hat. (Page 10) 

 

Der Kamin eignet sich nur für das Verbrennen von Holz und 

Holzkohle.

 

 

Bei der Verwendung von Grillanzünderflüssigkeit die Anweisungen beachten. Für das Anzünden 
niemals andere als dafür vorgesehene Flüssigkeiten verwenden.  

 

Bei der Benutzung können sich Teile des Kamins verbiegen. In diesem Fall gelingt unter 
Umständen das Abbauen nicht mehr. Dies ist normales Wärmeverhalten. 

 

Stellen Sie sicher, dass das Feuer und die Glut sicher erloschen sind, bevor Sie den Kamin 
unbeaufsichtigt lassen. 

Montage 

 

Verwenden Sie Schutzhandschuhe, das Produkt hat scharfe Kanten! 

 

Montieren Sie das Produkt gemäß der Bilderserie. (Pages 12-11) 

 

Überprüfen Sie die Verriegelung der Teile. 

Garantie 

Wir gewähren für unser Produkt eine Garantie von 12 Monaten auf Material- und Herstellungsfehler. Die 
Garantie tritt in Kraft, sobald der Benutzer sich mit der Bedienungsanleitung des Produkts vertraut 
gemacht hat und diese befolgt. 
HIINWEIS! Abweichend vom zuvor Genannten, wird für kommerzielle Zwecke genutzte Produkte eine 
Garantie von sechs Monaten gewährt. 

 

Die Garantie gilt nicht für durch den Gebrauch des Produkts bedingtes Verbiegen. 

 

Die Garantie gilt nicht für durch normalen Gebrauch verursachten Verschleiß. 

 

Die Garantie deckt auch keine durch Bedienungsfehler verursachten Schäden. 

Entsorgung des Produkts 

 

Die Metallkomponenten des Produkts sind zum Metallrecycling zu bringen und die Holzteile können 
durch Verbrennen entsorgt werden.  

WIR

 

BEHALTEN

 

UNS

 

DAS

 

RECHT

 

AUF

 

ÄNDERUNGEN

 

DES

 

PRODUKTS

 

OHNE

 

VORHERIGE

 

ANKÜNDIGUNG

 

VOR. 

Summary of Contents for Outstanding Freedom

Page 1: ...TAMALA info kirami fi FINLAND www kirami fi Kirami Outstanding Freedom FI K ytt ohje page 2 SE Bruksanvisning page 3 EN User manual page 4 DE Gebrauchsanweisungen page 5 FR Mode d emploi page 6 NL Geb...

Page 2: ...lamattomuus ja yl osan et isyys palamattomista materiaaleista Sivu 10 Tulisija on tarkoitettu vain puun ja hiilen polttamiseen Jos k yt t sytytysnestett toimi nesteen k ytt ohjeiden mukaan l koskaan k...

Page 3: ...det framf r eldstaden r brands kert samt att avst ndet fr n eldstadens vre del till br nnbara material r tillr ckligt Page 10 Eldstaden r endast avsedd att eldas med ved och tr kol Om du anv nder t nd...

Page 4: ...fire proof Page 10 The fireplace is designed only for burning wood and charcoal If you use lighter fluid always follow the instructions on the fluid package Never use anything else than suitable fluid...

Page 5: ...s der obere Teil ausreichend Entfernung zu feuerfesten Materialien hat Page 10 Der Kamin eignet sich nur f r das Verbrennen von Holz und Holzkohle Bei der Verwendung von Grillanz nderfl ssigkeit die A...

Page 6: ...t les mat riaux ininflammables Page 10 Le foyer est con u exclusivement pour la combustion de bois et le charbon Si vous utilisez un liquide allume feu veuillez respecter les consignes d utilisation d...

Page 7: ...l bevindt Page 10 De haard is alleen bedoeld voor het verbranden van hout en houtskool Neem bij gebruik van aansteekvloeistof de erbij geleverde instructies in acht Gebruik nooit iets anders dan voor...

Page 8: ...Page 8 12 Updated 28 4 2016 CORTEN CORTEN A 18 36 Page 10 Pages 12 11 12...

Page 9: ...Page 9 12 Updated 28 4 2016 Sis lt Inneh ll Contents Inhalt Contenu Inhoud...

Page 10: ...Page 10 12 Updated 28 4 2016 Palamattomat alueet Brands kra omr den Inflammable areas Feuerfeste Bereiche Surfaces ininflammables Ontvlambare delen...

Page 11: ...Page 11 12 Updated 28 4 2016 2 Kokoaminen Montering Assembly Montage Assemblage Montage...

Page 12: ...Page 12 12 Updated 28 4 2016 1 Kokoaminen Montering Assembly Montage Assemblage Montage...

Reviews: