IT
- Fissare in modo permanente sul portone l’etichetta di “Attenzione Rischio di Schiacciamento” •
EN
- Attach the
“Warning! Risk of Crushing” label permanently to the door •
FR
- Fixer l’étiquette « Attention risque d’écrasement » de
façon permanente sur la porte de garage •
ES
- Fijar de forma permanente al portón la etiqueta de “Atención Riesgo de
Aplastamiento” •
PT
- Afixe permanentemente a etiqueta “Cuidado, risco de esmagamento” na porta •
DE
- Befestigen
Sie dauerhaft ein Schild am Tor mit der Angabe „Achtung - Quetschgefahr“ •
NL
- Bevestig op permanente wijze op de
poort het etiket “Let op: gevaar voor beknelling” •
PL
- Zamocować na bramie w sposób stały etykietkę „Uwaga - Ryzyko
zmiażdżenia”
IT - SBLOCCARE E BLOCCARE IL MOTORIDUTTORE (MANOVRA MANUALE) •
EN - UNLOCKING AND LOCKING THE GEARMOTOR (MANUAL OPERATION) •
FR - DÉVERROUILLER ET VERROUILLER L’OPÉRATEUR (MANOEUVRE
MANUELLE). • ES - DESBLOQUEAR Y BLOQUEAR EL MOTORREDUCTOR
(MANIOBRA MANUAL) • PT - DESBLOQUEAR E BLOQUEAR O MOTOREDUTOR
(OPERAÇÃO MANUAL) • DE - DEN ANTRIEB ENTRIEGELN UND VERRIEGELN
(MANUELLE BEWEGUNG) • NL - DEBLOKKERING EN BLOKKERING VAN
DE REDUCTIEMOTOR (HANDMATIG MANOEUVRE) • PL - ODBLOKOWAĆ I
ZABLOKOWAĆ MOTOREDUKTOR (MANEWR RĘCZNY)
CLAK
Summary of Contents for ELEVO1000
Page 8: ...M O N Q P R Q 13 17 18 19 14 15 16...
Page 15: ......