background image

 

15 

 

Um  Stürze  und  Kollisionen  zu  vermeiden,  die  den  Benutzer  oder  Dritte  verletzen,  sollten  Eltern  ihre  Kinder  auf  die 
Beachtung  der  Vorsichtsmaßnahmen  aufmerksam  machen.  Vor  dem  Verwendungsbeginn  des  Produktes  soll  man  den 
Kindern erklären, worauf die sichere Nutzung des Produktes beruht. 

 

 

Bei der Verwendung des Produktes muss man immer Schuhe tragen. 

 

 

Die  Montage  soll  immer  durch  einen  Erwachsenen  durchgeführt  werden.  Vor  jedem  Gebrauch  den  Artikel  auf 
Beschädigung und Verschleiß überprüfen und kontrollieren, ob alle Verbindungsteile und Verschlüsse gut angepasst sind. 
Sicherstellen, dass die Schrauben und Muttern ihre selbstschließenden Eigenschaften behalten. Überprüfen Sie, ob der 
Satz  vollständig  und  unbeschädigt  ist.  Wenn  Sie  feststellen,  dass  Teile  fehlen  oder  beschädigt  sind,  verwenden  Sie  das 
Produkt nicht, sondern wenden Sie sich an den Verkäufer.  

 

 

Bei der Verwendung des Fahrspielzeuges soll man Vorsicht bewahren, es sind Fahrkenntnisse erforderlich, um Stürze oder 
Kollisionen zu vermeiden, die zu Verletzungen des Benutzers oder von Dritten führen können. 

 

 

Die  sichersten  Bereiche  für  das  Radfahren  sind  Bereiche  mit  begrenztem  oder  keinem  Autoverkehr,  wie  z.  B.  : 
Privatbereiche, Spielplätze, Schulhöfe, Erholungsgebiete. 

 

 

Maximales Körpergewicht des Nutzers - 25 kg

 

 

Bewahren Sie die Verpackung auf oder entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. 

 

 

Zum Schutz von Kindern dürfen keine frei zugänglichen Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kartons, etc.) zurückgelassen 
werden. Erstickungsgefahr! 

 

I Hauptteile:

 

Nummer des 

Teils 

Name  

Nummer des 

Teils 

Name  

Rahmen 

14 

Sicherheitsstange 

Hinterräder

 

15 

Lehne 

Vorderräder

 

16 

Abdeckung des Sattels 

Vordere Gabel 

17 

Dach 

Schutzblech 

18 

Haltegriff für die 

Eltern 

Schrauben und Befestigungsmuttern der 
Vordergabel 

19 

Getränkehalter

 

Schraube und Befestigungsmutter des 
Lenkers 

20 

Zugstange 

Lenkrad 

21 

Befestigungsschraube des 
Schutzblechs 

Montageschlüssel

 

22 

Vorderer Korb 

10 

Klingel mit einer Befestigungsschraube 

23 

Mutter des Sattels 

11 

Korb 

24 

Montageschlüssel

 

12 

Befestigungsschraube des Korbs 

25 

Sitzunterteil 

13 

Sattel 

26 

Beutel 

II Montage des Fahrrads:

 

Gebrauchsanweisung: www.youtube.com/KinderkraftOfficial

 

Hinterräder (2) in den Rahmen (1) schieben, bis ein Klicken zu hören ist (Abb A). Schutzblech (5) am 

Vordere Gabel

 (4) mit 

Hilfe der Schraube (21) befestigen und Montageschlüssel

 (9)

. Beachten Sie, dass sich die Kerbe am Kotflügel vorne befindet 

(Abb.  B). 

Schieben  Sie  die  Elemente  des  Vorderrades  zusammen,

  Vorderräder  (3)  in  die  Gabel  (4)  schieben  und  mit  den 

Befestigungsschrauben der vorderen Gabel (6) befestigen  und Montageschlüssel (9) (Abb. C). Schieben Sie die Vordergabel 
in den Rahmen des Kinderfahrrads. Dann Vorderen Korb (22) auf den Rahmen (1) setzen, und passen Sie die Löcher an die 
Aufsätze  des  Korbes  an.  Mit  Hilfe  des  Schlüssels  (9)  und  der  Befestigungsschraube  (7)  das  Lenkrad  (8)  am  Rahmen  (1) 
befestigen, die Schraube muss so festgezogen werden, damit kein Spiel entsteht (Abb.D). 

Achten Sie vor dem Befestigung des 

Lenkrades, dass das Vorderrad gerade ist. 

Klingel (10) am Lenkrad (8) befestigen und Montageschlüssel (9).  Zugstange (20) 

), führen Sie ihr stärker gebogene Ende von oben in das Loch auf der linken Seite der Gabel ein (4) (Rys.E.I) und das andere 
Ende unter dem Rahmen (1) beim Einsatz des Haltegriffs für die Eltern anschrauben (Abb. E.II). Achten Sie auf die richtige 
Montage  der  Zugstange.  Wenn  sie  in  das  falsche  Loch  eingesetzt  wird,  sind  der  Lenker  und  der  Elterngriff  nicht  gerade 
eingestellt. Platzieren Sie die Sattelbasis (25) über dem Rahmen. Beachten Sie die Position ihrer breiteren Seite (Abb. F). Mit 
der Befestigungsschraube (12) den Korb (11) am Rahmen (1) befestigen (Abb. G). Führen Sie die Sitzschraube durch das Loch 
in der Basis und im Rahmen (1) und befestigen Sie den Sitz vorwärts oder rückwärts zur Fahrtrichtung, indem Sie die Mutter 
(23) an der Unterseite des Rahmens festziehen (Abb. H), die Lehne (15) (Abb.I). Dann setzen Sie den Sicherheitsbügel (14) in 
die Öffnungen im Sitz ein (Abb.J). Setzen Sie dann die Sitzabdeckung (16) auf, führen Sie die Seitenabdeckungen durch die 
Sicherheitslehnen, spannen Sie den Stoff über den Sitz und verbinden Sie die Abdeckung mit der Rückenlehne, indem Sie die 
Sicherheitsgurte anlegen (Abb. K). Um die Sicherheitsgurte richtig anzulegen, lösen Sie den Verschluss auf der Rückseite der 
Rückenlehne, führen Sie dann die Gurte durch die Löcher in der Rückenlehne und ziehen Sie den Verschluss hoch (Abb. L). 
Nachdem die Gurte richtig positioniert sind, montieren Sie das Schrittgurtschutzmaterial, indem Sie das Material auf einen 

Summary of Contents for SPINSTEP

Page 1: ...ICLETA RO BICICLETĂ RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД SK TROJKOLKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL ES MANUAL DE USUARIO FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 A B 25 26 ...

Page 7: ...7 C D ...

Page 8: ...8 E I E II F G ...

Page 9: ...9 H I ...

Page 10: ...10 J K L ...

Page 11: ...11 M N O ...

Page 12: ...12 P 19 ...

Page 13: ...ovejte nebo zlikvidujte v souladu s místnými předpisy Pro bezpečnost dětí nenechávejte volně přístupné části balení plastové sáčky kartony atp Nebezpečí udušení I Hlavní části Číslo části Název Číslo části Název 1 Rám 14 Bezpečnostní zábradlí 2 Zadní kola 15 Opěradlo 3 Přední kolo 16 Kryt sedátka 4 Přední vidlice 17 Stříška 5 Blatník 18 Rukojeť pro rodiče 6 Šrouby pro uchycení přední vidlice 19 Dr...

Page 14: ...jezdit bez opěradla odsuňte kryt sedátka sundejte opěradlo odblokováním páčky na bocích otočte zábradlí o 90 dozadu a vysuňte Pro jízdu bez opěradla by mělo mít dítě zapnuto doplňující pásy které se nachází pod sedátkem Nastavení délky rukojeti pro rodiče roztáhněte a zacvakněte v pohodlné poloze III Údržba a čištění Kryt sedátka opěradlo kryt řídítek Demontujte z rámu Praní při teplotě max 30 C š...

Page 15: ...utube com KinderkraftOfficial Hinterräder 2 in den Rahmen 1 schieben bis ein Klicken zu hören ist Abb A Schutzblech 5 am Vordere Gabel 4 mit Hilfe der Schraube 21 befestigen und Montageschlüssel 9 Beachten Sie dass sich die Kerbe am Kotflügel vorne befindet Abb B Schieben Sie die Elemente des Vorderrades zusammen Vorderräder 3 in die Gabel 4 schieben und mit den Befestigungsschrauben der vorderen ...

Page 16: ...usschieben und in der gewünschten Position einschnappen lassen III Wartung und Reinigung Sattelabdeckung Lehne Abdeckung des Lenkrads Vom Rahmen abnehmen Bei höchstens 30 C mit mildem Waschmittel waschen Nicht bleichen Nicht im Trommeltrockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Dach Nicht waschen Nicht bleichen Nicht im Trommeltrockner trocknen Nicht bügeln Nicht chemisch reinigen Mit s...

Page 17: ...aw children s attention to the safety precautions to be taken Before using the product it is important to explain to children how to use it safely The person using the product must always wear shoes Assembly must always be carried out by an adult Before each use check that the item is not damaged or worn and that all assembly and fastening parts are in good condition Ensure that the bolts and nuts...

Page 18: ... on top of the cover Footrests depending on the level of child development the footrests can be folded to enable the child to ride the tricycle Whenever footrests are unfolded enable the pedal lock in the front wheel red button WARNING Whenever the parent s handle is mounted and the footrest is unfolded the wheel lock should be disengaged so that the pedals rotate freely without causing the wheel ...

Page 19: ... garantiza un uso seguro del juguete Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la bicicleta y guárdela para un uso futuro Se recomienda para niños a partir de 9 meses Use equipo de protección personal como cascos guantes coderas y rodilleras Este producto está destinado para uso en exteriores No lo utilice en el tráfico rodado La bicicleta de carretera del niño no debe utilizarse cerca d...

Page 20: ...lod agujeros del sillín 13 Fig J A continuación coloca la funda del sillín 16 Desliza las protecciones laterales a través de los rieles de seguridad tira del material sobre el sillín y conecta la funda al respaldo reposicionando los cinturones de seguridad Fig K Para instalar correctamente los cinturones de seguridad desabrocha la hebilla en la parte posterior del respaldo luego pasa los cinturone...

Page 21: ...ulpa del Cliente e la reducción en la calidad del Producto debido al uso y desgaste normal de materiales consumibles f Los productos que no han sido utilizados de acuerdo a las especificaciones 8 El período de garantía para los accesorios incluidos al equipo es de 6 meses a partir de la fecha de venta a excepción de daños mecánicos 9 Estas condiciones de garantía son complementarias en relación co...

Page 22: ...4 au moyen de la vis 21 je Clé de montage 9 Veillez à ce que l encoche du garde boue soit à l avant Fig B Faites glisser les composants de la roue avant ensemble insérez la roue avant 3 dans la fourche 4 et serrez les vis de fixation de la fourche avant 6 je Clé de montage 9 fig C Faites glisser la fourche avant dans le cadre du vélo Puis insérez le panier avant 22 dans le cadre 1 en faisant corre...

Page 23: ... humide et un savon doux Laisser sécher à l air Ne pas plonger dans l eau Cadre nettoyer le cadre métallique avec un chiffon propre et humide et du savon doux Stockage Stocker le produit hors de la portée des enfants IV Garantie 1 Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l Acheteur 2 La garantie es...

Page 24: ...tulajdonsággal Ellenőrizze hogy a készlet teljes és hiánymentes e Ha hibás vagy hiányzó alkatrészt állapít meg ne használja a terméket és vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel A játékszerek használatakor kellő óvatossággal járjon el az esések és a felhasználóban vagy harmadik félben sérüléseket okozó ütközések elkerüléséhez előzetesen megszerzett tapasztalatra van szükség A futóbicikli legbizto...

Page 25: ...ok reteszelését kell bekapcsolni piros gomb FIGYELEM Mindig amikor a tolókar rögzítve van és a lábtartó ki van nyitva oldja ki a kerékreteszt úgy hogy a pedálok szabadon forogjanak anélkül hogy a kerekeket hajtanák kikapcsolt hajtás A retesz kioldása nélkül a talp sérülésére kerülhet sor A tolókar leszerelése után zárja be a lábtartót és csatlakoztassa a kerékreteszt úgy hogy a pedálok hajtsák a k...

Page 26: ...rivo dei danneggiamenti Se noterai la mancanza o danneggiamento delle parti non usare il prodotto ma contatta il venditore È necessario essere prudenti durante utilizzo dei giocatoli da corsa è richiesta la capacità di guida per evitare cadute o collisioni che possono provocare le lesioni da parte dell utente o dei terzi I terreni più sicuri per andare in bicicletta sono le zone di traffico limita...

Page 27: ...attivo Se il blocco non viene disinserito possono verificarsi schiacciamenti o lesioni ai piedi Dopo aver rimosso l impugnatura parentale ripiegare il poggiapiedi e inserire il blocco ruota in modo tale che i pedali muovino la ruota azionamento attivo Freno la bici ha un freno sulla ruota posteriore Premi il freno con il piede Quando si sente un suono di blocco il freno si attiva Lo sblocco avvien...

Page 28: ...gebruik buitenshuis Niet gebruiken in het verkeer De loopfiets mag niet worden gebruikt in de buurt van motorvoertuigen straat zwembad heuvels wegen trappen hellingen Gebruik alleen op een vlakke en vrij van obstakels oppervlakken Continu toezicht van een volwassene is vereist om ernstig letsel te voorkomen Om vallen en botsingen te voorkomen die het kind of derden kunnen verwonden moeten ouders v...

Page 29: ...elingen te plaatsen Daarna dienen de veiligheidsrelingen met elkaar te worden verbonden en wanneer ze op de juiste wijze worden verbonden hoort men een karakteristieke klik Schuif het dakje 17 op de zijkanten van de rugleuning 15 afb M Bevestig de drankhouder 19 op de handgreep voor ouders 18 en schuif het in de opening in het kader totdat de klem blokkeert afb M Hang het zakje 26 op de handgreep ...

Page 30: ...ierzchniach Aby uniknąć poważnych uszkodzeń ciała wymagany jest stały nadzór osoby dorosłej W celu uniknięcia upadków i zderzeń powodujących urazy użytkownika lub osób trzecich rodzice opiekunowie powinni zwrócić dzieciom uwagę na przestrzeganie środków ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania należy wyjaśnić dzieciom na czym polega bezpieczne użytkowanie produktu Podczas korzystania z produktu ...

Page 31: ...materiału na jedną z poręczy zabezpieczającej Natepnie należy połączyć ze sobą poręcze zabezpieczające po poprawnym połączeniu usłyszymy charakterystyczne kliknięcie Rys O Wsuń daszek 17 na boki oparcia 15 Rys P Uchwyt na napoje 19 zamocuj na uchwycie rodzicielskim 18 następnie uchwyt rodzicielski wsuń w otwór na ramie aż do zablokowania zatrzasku rys P Torbę na drobiazgi 26 załóż na uchwyt rodzic...

Page 32: ... Jakiekolwiek ich nieuprawnione użycie niezgodnie z ich przeznaczeniem w tym szczególności używanie kopiowanie powielanie udostępnianie w całości lub części bez zgody 4Kraft Sp z o o może skutkować konsekwencjami natury prawnej Caro cliente Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft Criamos nossos produtos pensando em seus filhos sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade garantindo assi...

Page 33: ...para trás apertando a porca 23 na parte inferior da estrutura Fig H Fixe o encosto 15 Fig I Em seguida os corrimãos de segurança 14 devem ser colocados nas ranhuras do assento Fig J Em seguida coloque a capa do assento 16 passando as capas laterais pelos aros de segurança esticando o tecido sobre o assento em seguida conecte a capa ao encosto passando os cintos de segurança Fig K Para instalar cor...

Page 34: ...or va asigura utilizarea în siguranță a jucăriei Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a folosi bicicleta și păstrați o pentru referințe ulterioare Recomandat pentru copiii de la 9 luni Folosiți echipament de protecție personală cum ar fi cască mănuși apărători cot și apărători genunchi Produsul este destinat utilizării în aer liber Nu folosiți în trafic Bicicleta de echilibru nu trebuie uti...

Page 35: ...e șa apoi conectați protectorul cu spătarul prin amplasarea centurilor de siguranță Fig K Pentru a monta corect centurile de siguranță desfaceți încuietoarea din partea din spate a spătarului apoi introduceți centurile prin orificiile din spătar și fixați încuietoarea Fig L După ce centurile sunt poziționate corect montați materialul de protecție a centurei dintre picioare punând materialul pe una...

Page 36: ...я последующего использования Рекомендуется для детей старше 9 месяцев Необходимо использовать средства индивидуальной защиты т е шлем перчатки щитки на локти и колени Продукт предназначен для использования на открытом воздухе Не использовать в уличном движении Беговой велосипед не должен использоваться вблизи автотранспорта улицы бассейна холмов дорог лестниц уклонов Игрушку рекомендуется использо...

Page 37: ...ручни 14 следует вставить в отверстия в сиденьях Рис J Затем наденьте чехол сиденья 16 пропустив боковые чехлы через поручни безопасности натянув ткань на сиденье затем соедините чехол со спинкой пропустив ремни безопасности Рис K Для правильной установки ремней безопасности отстегните фиксатор на задней части спинки затем проденьте ремни через отверстия в спинке и застегните фиксатор Рис L После ...

Page 38: ...TIE POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie Dodržiavanie návodu zaisťuje bezpečné používanie hračky Pozorne si prečítajte návod pred začatím používania odrážadlá a uchovajte ho pre neskoršie použitie Určené pre deti vo veku od 9 mesiacov Používajte osobné ochranné prostriedky tj prilbu rukavice chrániče lokťov a kolien Výrobok je určený pre vonkajšie použitie Nepoužívajte ...

Page 39: ...í madla 14 do otvorů v sedátku Obr J Potom nasaďte poťah sedadla 16 pretiahnutím bočných poťahov bezpečnostnými držadlami a natiahnutím látky cez sedadlo a potom spojte poťah s operadlom pretiahnutím bezpečnostných pásov obr K Pre správnu inštaláciu bezpečnostných pásov odopnite zámok na zadnej strane operadla potom prevlečte pásy otvory v operadle a zaistite zámok obr L Po správnom umiestnení pás...

Page 40: ...ite chemicky Čistite čistou handričkou jemne navlhčenou vodou s jemným mydlom Nechajte na vzduchu úplne vyschnúť Neponárajte do vody Rám Kovový rám čistite mäkkou čistou handričkou jemne navlhčenou vodou s jemným mydlom Uchovávanie Výrobok uchovávajte na mieste mimo dosahu detí IV Záruka 1 Záruka sa vzťahuje na produkty predávané v týchto krajinách Francúzsko Španielsko Nemecko Poľsko Veľká Britán...

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Reviews: