background image

 

21 

B.

 

La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, 
Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie. 

C.

 

Dans les pays qui ne figurent pas ci-

dessus, les conditions de garantie sont déterminées par le 

Vendeur. 

D.

 

Il est possible de proroger la durée de garantie jusqu'à 120 mois (10 ans). Le texte intégral avec 

les conditi

ons et le formulaire d'inscription à la garantie prorogée sont disponibles sur le site 

WWW.KINDERKRAFT.COM

 

E.

 

La garantie est valable uniquement dans le pays où l'achat a été effectué.

 

F.

 

Les  réclamations  doivent  être  s

oumises  en  renseignant  le  formulaire  disponible  sur  le  site 

WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM

 

G.

 

La garantie ne couvre pas: 

a.

 

les réclamations concernant les paramètres techniques du Produit, tant qu'ils sont 
conformes à ce qui est précisé dans le mode d'emploi ou dans d'autres documents 
de nature législative;

 

b.

 

les dommages du Produit causés par un entretien non conforme ou une utilisation 

des produits chimiques non conformes; 

c.

 

le changement de couleur (décoloration) suite à l'

exposition intense du Produit au 

soleil en dépit des dispositions du mode d'emploi;

 

d.

 

les déchirures, abrasions, ruptures de tissu /plastique causées par le Client;

 

e.

 

la  baisse  de  la qualité  du  Produit  en raison de  l'usure  normale  du  produit  et  des 

consommables; 

f.

 

les Produits qui n'ont pas été utilisés conformément aux spécifications;

 

H.

 

La période de garantie pour les accessoires joints à l'appareil est de 6 mois à compter de la date 
de vente, à l'exception des dommages mécaniques.

 

I.

 

Les conditions de garantie ci-

dessus sont complémentaires par rapport aux droits dont jouit le 

Client de la part de la société 4KRAFT. Cette garantie n'exclut pas, ne limite ni ne suspend les 
droits du Client découlant des dispositions de la garantie légale pour les défauts

 des produits 

vendus. 

J.

 

Le texte intégral des Conditions de Garantie est disponible sur le site Internet 

WWW.KINDERKRAFT.COM 
 

Tisztelt Ügyfelünk!

 

Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket.

 

Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre 

mindig szem előtt tartva a biztonságot és a 

minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta.

 

FONTOS, ŐRIZZE MEG, 

FIGYELMESEN OLVASSA EL

 

A  BIZTONSÁGRA  ÉS  ÓVINTÉZKEDÉSEKRE  VONATKOZÓ 
ÚTMUTATÓKAT

 

FIGYELMEZTETÉS

 

HU

 

Summary of Contents for SOFI

Page 1: ...TRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE CZ Cestovní postýlka DE Reisebett EN Travel cot ES Cuna de viaje FR Le lit de voyage HU Utazóágy IT Lettino da viaggio NL Reisbedje PL Łóżeczko turystyczne PT Berçoo RO Pătuț pliabil RU ТУРИСТИЧЕСКАЯ ДЕТСКАЯ SK Cestovná postieľka ...

Page 2: ......

Page 3: ...CZ 10 DE 11 EN 14 ES 16 FR 19 HU 21 IT 23 NL 26 PL 27 PT 30 RO 31 RU 33 SK 35 ...

Page 4: ...SERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE FONTOS ŐRIZZE MEG JÖVŐBENI IGÉNYBEVÉTEL VÉGETT IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO BELANGRIJK BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAŻNE ZACHOWAĆ DO STOSOWANIA W PRZYSZŁOŚCI IMPORTANTE MANTENHA PARA REFERÊNCIA EN FUTURO IMPORTANT PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ ВАЖНО СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ КАК ИНФОРМАЦИЮ DÔLEŽITÉ UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE ...

Page 5: ...5 A B C ...

Page 6: ...6 1 2 3 4 5 ...

Page 7: ...7 6 7 8 9 ...

Page 8: ...8 10 11 12 13 14 ...

Page 9: ...9 15 16 17 18 ...

Page 10: ...10 mm zajišťují její vhodnost a bezpečnost pro dítě Všechny montážní prvky a kování musí být během jejich montáže dobře dotaženy pravidelně kontrolovány a v případě nutnosti opět dotaženy Příslušenství která nejsou schválena výrobcem by neměla být používána Pro zabránění poranění dítěte v důsledku nehody by postýlka ohrádka neměla být používána když se dítě dokáže vyšplhat a vylézt z výrobku Další...

Page 11: ...R 15 Vložte matraci do postýlky do spodní polohy OBR 16 POZOR Pod matraci se nacházejí pásy které by se mělo přeložit přes otvory ve dně postýlky I a pak upevnit k suchým zipům které se nacházejí pod postýlkou II OBR 17 Když je matrace na nejnižší úrovni může být použit boční vchod odepnutím zipu OBR 18 POZOR Ve funkci postýlky je horní poloha matrace určena pro děti které ještě neumí samostatně s...

Page 12: ...cht vom Hersteller autorisiertes Zubehör soll nicht verwendet werden Um eine Verletzung des Kindes als Folge des Sturzes zu verhindern sollte das Bett das Laufgitter nicht mehr verwendet werden wenn das Kind in der Lage ist zu klettern und aus dem Bett herauszugehen Zusätzliche Warnungen für die Funktion TOURISTISCHES BETT ACHTUNG Nicht mehr als eine Matratze im Bett verwenden Nur die mit diesem B...

Page 13: ...ition Abb 16 ACHTUNG Unter der Matratze befinden sich Gurte die durch die Löcher am Boden des Kinderbettes gesteckt I und dann an den Klettverschlüssen unter dem Bett befestigt werden sollten II Abb 17 Wenn die Matratze auf der untersten Ebene ist dann kann man den Seiteneingang Abb 18 verwenden indem man den Reißverschluss aufmacht ACHTUNG In der Position des Bettes wird die obere Position der Ma...

Page 14: ...ften Waren J Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW KINDERKRAFT COM verfügbar Dear customer Thank you for choosing a product by Kinderkraft Our designes are child oriented safety and quality always comes first stay comfortable knowing that you have made the best choice IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY SAFETY INSTRUCTIONS AND PRECAUTIONS WARNING Be aware of ...

Page 15: ...ixed inside the cot using the zip fastener FIGS 3 4 and 5 and secured with a clamp FIG 6 To fold the cot it should be turned in such a way that the supports face up FIG 7 Pull one support holding the frame with your leg FIG 8 and then lower it down inside the cot FIGS 9 and 10 Repeat the same operation for the other support FIG 11 3 TRAVEL COT FUNCTIONS Rocking function The baby cot has a rocking ...

Page 16: ...he instruction manual or other documents of a legislative nature b product damage caused by improper maintenance or use of inadequate chemicals c colour change discolouration when the product has been exposed to direct sunlight against the instructions provided in the instruction manual d tear wear crack of fabric plastic that is the fault of the Customer e reduction in the quality of the product ...

Page 17: ... VIAJE ADVERTENCIA No utilizar más de un colchón en la cama Utilizar sólo el colchón incluido a esta cuna no poner un segundo colchón porque puede causar la asfixia La posición más baja del fondo de la cuna es la más segura Cuando el niño comienza a sentarse solo se recomienda utilizar sólo esta posición Si se deja al niño solo en la cuna siempre se debe comprobar si la entrada lateral está cerrad...

Page 18: ...emperatura máx de 30 C no usar blanqueador no secar en secadora no planchar no lavar en seco Marco limpiar el marco de metal con un paño suave limpio y húmedo con un jabón suave 5 GARANTÍA A Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador B La garantía es válida para los producto...

Page 19: ... qui pourrait servir d appui pour les pieds ou augmenter le risque d étouffement ou de pendaison de bébé par ex les câbles les cordons les rideaux les stores Le produit est prêt à l emploi seulement après avoir activé les dispositifs de verrouillage Avant d utiliser le produit assurez vous que ces dispositifs sont bien activés Le matelas joint est conçu exclusivement pour une utilisation avec ce p...

Page 20: ...tins pour bercement en les tournant vers l extérieur FIG 13 et 14 Répétez la même opération avec l autre patin ATTENTION Quand vous déverrouillez les patins l enfant ne peut pas rester à l intérieur du lit Fond réglable Le lit dispose de la fonction réglage de la hauteur du fond Pour descendre le fond ouvrez la boucle de verrouillage et la fermeture éclair à l intérieur du lit FIG 15 Placer le mat...

Page 21: ...exposition intense du Produit au soleil en dépit des dispositions du mode d emploi d les déchirures abrasions ruptures de tissu plastique causées par le Client e la baisse de la qualité du Produit en raison de l usure normale du produit et des consommables f les Produits qui n ont pas été utilisés conformément aux spécifications H La période de garantie pour les accessoires joints à l appareil est...

Page 22: ...ezzen bele második matracot az fulladásveszéllyel jár Az ágy legalsó szinten való beállítása a legbiztonságosabb Ha gyermeke elkezd önállóan ülni csak ezt a szintet használja Ha gyermekét felügyelet nélkül hagyja az ágyban mindig ellenőrizze hogy az oldalsó bejárat cipzárja be van e húzva JÁTSZÓÁGYA funkcióval kapcsolatos további figyelmeztetések FIGYELEM ne helyezze a játszóágyat nyílt tűz vagy e...

Page 23: ...a ne mossa az alkatrészeket súroló hatású valamint ammónia és borszesz alapú szerekkel és fehérítőkkel Az ágyat az ismételt használat vagy tárolás előtt alaposan meg kell szárítani A matracon található szövet max 30 C hőmérsékleten mossa ne fehérítse ne szárítsa szárítógépben ne vasalja és na tisztítsa vegyileg Keret puha tiszta és nedves ronggyla valamint gyengéd szappannal mossa 5 GARANCIA A A g...

Page 24: ...la funzione di BOX ATTENZIONE Non posizionare il box nelle vicinanze di fuoco aperto o di altre fonti di calore ATTENZIONE Non utilizzare il box sprovvisto di fondo materassino ATTENZIONE Prima di posizionare il bambino all interno del box assicurarsi che sia completamente assemblato e che tutti i meccanismi di bloccaggio siano inseriti Il fondo del box deve essere montato al livello più basso pos...

Page 25: ...Unito Italia C Nei paesi non elencati sopra i termini e le condizioni della garanzia vengono stabiliti dal Venditore D E possibile estendere la garanzia fino a 120 mesi 10 anni I termini e le condizioni completi ed il modulo di registrazione dell estensione della garanzia sono disponibili all indirizzo WWW KINDERKRAFT COM E La garanzia è valida solo nel paese di acquisto F I reclami devono essere ...

Page 26: ...n van het matras 920 x 510 mm verzekeren het aanpassen en de veiligheid van het kind Alle montage elementen en kozijnen dienen goed vastgedraaid te zijn en regelmatig met het oog op goed vastdraaien gecontroleerd te zijn Gebruik alleen door de producent goedgekeurde accessoires Om letsels van het kind tijdens een val te voorkomen dient het bed box niet meer gebruikt te worden als het kind zelfstan...

Page 27: ...en maak de veiligheidsklem van de ritssluiting los en open de ritssluiting binnen het bedje afb 15 Plaats het matras op de gewenste ligging binnen het bedje afb 16 LET OP Onder het matras zijn er banden die door de openingen in de bodem van het bedje dienen te worden getrokken I en vervolgens aan de klittenband onder het bedje te worden bevestigd II afb 17 Als het matras in de laagste ligging zich...

Page 28: ...yć dobrze dokręcone oraz regularnie sprawdzane i w razie konieczności dokręcane Akcesoria niezatwierdzone przez producenta nie powinny być używane Aby zapobiec obrażeniom dziecka wskutek upadku łóżko kojec nie powinno być dłużej używane jeżeli dziecko potrafi się wspiąć i wyjść z produktu Dodatkowe ostrzeżenia do funkcji ŁÓŻECZKA TURYSTYCZNEGO OSTRZEŻENIE Nie używać w łóżeczku więcej niż jednego m...

Page 29: ...jąc zamek RYS 18 UWAGA W funkcji łóżeczka górna pozycja materaca przeznaczona jest dla dzieci które nie potrafią jeszcze samodzielnie siadać W funkcji kojca materac musi zawsze być w najniższej pozycji 4 KONSERWACJA ORAZ CZYSZCZENIE Tkanina na łóżeczku wyczyść łagodnym mydłem i wodą Nigdy nie czyść za pomocą ściernych środków czyszczących na bazie amoniaku środków wybielających i spirytusowych Łóż...

Page 30: ...asgada ou ausente use apenas componentes autorizados pelo fabricante Não deixe nada na cama cercadinho ou coloque a perto de outros equipamentos que possam apoiar o pé ou causar um bebê sufocado ou pendurado como cordões cortinas persianas O produto está pronto para uso apenas quando os mecanismos de travamento estão ativados Antes de usar verifique cuidadosamente se esses mecanismos estão totalme...

Page 31: ...ça não pode estar dentro da berço Ajuste de solo Berço possui ajuste de altura do piso Para abaixar o solo remova a fivela de proteção do zíper e o zíper dentro da berço FIG 15 Coloque o colchão dentro da berçoa na posição mais baixa FIG 16 NOTA Sob o colchão existem tiras que devem ser inseridas através dos orifícios na parte inferior da berço I e depois presas ao velcro localizado sob o berço II...

Page 32: ...i dacă este necesar strânse din nou Nu utilizați accesoriile care nu au fost aprobate de către producător Pentru a preveni rănirea copilului în urma căderii nu se recomandă utilizarea pătuțului țarcului de la momentul în care copilul este în stare să urce și să părăsească pătuțului țarcului Avertismente suplimentare pentru funcția de PĂTUȚ PLIABIL AVERTIZARE Nu folosiți mai mult de o singură salte...

Page 33: ... salteaua în interiorul pătuțului în poziția cea mai coborâtă FIG 16 NOTĂ Sub saltea se află curele care trebuie trecute prin orificiile de pe partea inferioară a pătuțului I și apoi atașate la curelele Velcro situate sub pătuț II FIG 17 Când salteaua se află în această poziție puteți utiliza intrarea laterală desfăcând fermoarul FIG 18 ATENȚIE Atunci când produsul este utilizat ca pătuț poziția s...

Page 34: ...браться наверх и покинуть изделие Дополнительные предупреждения для функции ТУРИСТИЧЕСКОЙ КРОВАТКИ ВНИМАНИЕ Не используйте более одного матраса в детской кроватке Используйте только матрас продаваемый с этой кроваткой не кладите второй матрас можно задохнуться Самая низкая позиция нижней части кровати самая безопасная Когда ребенок начинает сидеть сам рекомендуется использовать только этот уровень...

Page 35: ...ожение РИС 16 ВНИМАНИЕ Под матрацем имеются ремни которые следует пропустить через отверстия в нижней части кроватки I а затем прикрепить к липучкам расположенным под кроваткой II РИС 17 Когда матрац находится на самом низком уровне вы можете использовать боковой вход расстегнув замок РИС 18 ВНИМАНИЕ В качестве кроватки верхнее положение матраса предназначено для детей которые еще не могут сидеть ...

Page 36: ...žívajte viac ako jeden matrac Používajte výlučne matrac predávaný s touto postieľkou nevkladajte druhý matrac nebezpečenstvo udusenia Najnižšia poloha dna postieľky je najbezpečnejšia Keď si dieťa začína samostatne sadať odporúča sa používať len túto polohu Ak nechávate dieťa v postieľke bez dozoru vždy skontrolujte či je bočný vchod uzavretý suchým zipsom Ďalšie upozornenia k funkcii OHRÁDKY VARO...

Page 37: ...ajúcim sa pod postieľkou II OBR 17 Keď je matrac v najnižšej polohe je možné použiť bočný vchod odopínajúc zips OBR 18 POZOR Vo funkcii postieľky je horná poloha matraca určená pre deti ktoré si ešte nedokážu samostatne sadať Vo funkcii ohrádky musí byť matrac vždy v najnižšej polohe 4 ÚDRŽBA A ČISTENIE Textília na postieľke čistiť jemným mydlom a vodou Nikdy nečistite pomocou abrazívnych čistiaci...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...39 ...

Page 40: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Reviews: