background image

 

31 

 

Om te voorkomen dat het kind letsel oploopt door vallen, mag het bed niet meer 
worden gebruikt als het kind in staat is om op en uit het bed te klimmen. 

 

Het bedje is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 4 jaar. Het kinderbedje 
in de bankvorm is bedoeld voor kinderen van 18 maanden tot 4 jaar. 
 

1. Overzicht van de elementen van het kinderbedje 

 pagina 6 

 

2. Montage van het bedje: 

Voor de montage heeft een kruiskopschroevendraaier en een platte schroevendraaier nodig.   
Begin met de montage van het bedje door de schroefdraadstift C in de bodem van het bedje (5) 
te monteren met behulp van de schroef B en de meegeleverde inbussleutel A (AFB. 1).  
Bevestig de bedbodem (5) met behulp van de schroefdraadstiften (C) aan de op de vloer vlak 
gelegde bed hoofdeinde (1 of 2). LET OP: Het bedje heeft een 3-traps bodemverstelling (kies de 
juiste hoogte). Bevestig de zijkanten van het bedje (3 en 4) aan de bedhoofd met behulp van de 
schroeven  B  en  sleutel  A.  Bevestig  vervolgens  de  bedbodem  aan  de  tweede  bedhoofd  op 
dezelfde hoogte en bevestig de bedhoofd aan de zijkanten (AFB. 2).  
Bij  gebruik  van  de  bankfunctie  moeten  de  bedhoofden  (1  en  2)  en  zijkanten  (3  en  4)  vooraf 
gedemonteerd worden. Schroef de schroefdraadverbinding (D) in de bedhoofden (AFB. 3). 

Verbind vervolgens één van de zijkanten (3 of 4) aan de bed hoofdeinde (2) met de schroeven 

(B). Monteer het veiligheidshek (6) aan de bed hoofdeinde met de schroef B en de montage-
elementen D, E en F (AFB. 4).  
De volgende stap is de montage van de bedbodem (5). Schuif de aan de onderkant van het bed 
bevestigde schroefdraadbout in de daarvoor bestemde gaten in de bed hoofdeinde (AFB. 5).  
Bevestig  vervolgens  de  bed  hoofdeinde  (1)  aan  de  andere  elementen  van  het  bed.  Schuif 
hiervoor de bed hoofdeinde op de montage-elementen op de bodem. Verbind de zijkant van 
het bedje aan de bed hoofdeinde met de schroeven B en verbind het veiligheidshek aan de bed 
hoofdeinde met de montage-elementen D, E en F (AFB. 6). Een correct gemonteerd kinderbedje 
met bankfunctie wordt getoond in afbeelding 7.  Na het inleggen van de matras (7* - LET OP! 
Het bedje is verkrijgbaar in twee versies: met of zonder matras) is het bedje klaar voor gebruik. 

 

3

Onderhoud en reiniging 

Stoffering op het matras 

 

in 30° wasse

n, niet bleken, niet machinedrogen, niet strijken, niet 

stomen.  
Kader 

 reinig met gebruik van een zacht, schoon en droog doekje. 

4.  Garantie 

A.

 

De  garantie  is  van  toepassing  op  producten  verkocht  in  de  volgende  landen:  Frankrijk, 
Spanje, Duitsland, Polen, Groot-

Brittannië, Italië.

 

B.

 

In de niet hierboven vermelde landen worden de garantievoorwaarden door de verkoper 
bepaald. 

 

Alle rechten voor deze bewerking behoren volledig tot 4Kraft Sp. z o.o. [BV]. Ieder gebruik strijdig met de 
bestemming

, met name: gebruiken, kopiëren, vermenigvuldigen, ter beschikking stellen 

- in het geheel of 

gedeeltelijk zonder toestemming van 4Kraft Sp. z o.o. kan rechterlijke gevolgen hebben. 

Summary of Contents for MIA

Page 1: ... DZIECIĘCE PT BERÇO INFANTIL RO PĂTUŢ PENTRU BABELUŞ ŞI COPII RU СКАЯ КРОВАТКА SK DETSKÁ POSTIEĹKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL ES MANUAL DE USUARIO FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 CZ 12 DE 13 EN 17 ES 19 FR 22 HU 25 IT 27 NL 30 PL 32 PT 34 RO 36 RU 38 SK 40 ...

Page 4: ...PÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE GUARDA PARA EL FUTURO COMO REFERENCIA IMPORTANT CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO WAŻNE ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE ...

Page 5: ...5 IMPORTANT PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ DÔLEŽITÉ UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE ...

Page 6: ...6 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E ...

Page 7: ...7 6 F 7 ...

Page 8: ...8 1 ...

Page 9: ...9 3 ...

Page 10: ...10 5 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... těsně přiléhat ke stěně nebo míst odstup 300 m mezi stěnou a stranou postýlky Nepoužívejte v postýlce více než jednu matraci Nejnižší pozice dna postýlky je ta nejbezpečnější Když si dítě začíná samostatně sedat je nutné používat pouze tuto úroveň Tloušťka matrace by měla být taková aby vnitřní výška měřená od horní roviny matrace do horní hrany rámu postýlky činila minimálně 500 mm v nejnižší po...

Page 13: ...vrchol na montážní elementy upevněné na dně připojte stranu postlky k vrcholu pomocí šroubu B ale bariéru spojte s vrcholem pomocí montážních prvků D E a F OBR 6 Správně složená postýlka s funkcí pohovky je zobrazena na straně 7 Postýlka je připravena k používání po vložení matrace 7 POZOR Postýlka je dostupná ve dvou verzích s matrací nebo bez 3 Údržba a čištění Tkanina na matraci lze prát na 30 ...

Page 14: ... Seite des Kinderbettes haben Nicht mehr als eine Matratze im Bett verwenden Die unterste Position des Bodens des Bettes ist die sicherste Wenn das Kind anfängt sich selbstständig zu setzen soll man nur diese Ebene verwenden Die Dicke der Matratze sollte so sein dass die innere Höhe gemessen von der oberen Ebene der Matratze bis zum oberen Rand des Bettrahmens mindestens 500 mm in der untersten Po...

Page 15: ...eine der Seiten 3 oder 4 mit Hilfe der Schrauben B mit dem Bettende 2 verbinden Befestigen Sie das Geländer 6 mit Hilfe der Schraube B und den Montageelementen D E und F an das Bettende ABB 4 Der nächste Schritt besteht darin den Boden des Kinderbetts 5 zu montieren Der am Boden befestigte Gewindebolzen muss in die entsprechenden Löcher im Bettende eingeführt werden ABB 5 Befestigen Sie dann das B...

Page 16: ...ft über 6 Monate ab dem Datum des Verkaufs mit Ausnahme von mechanischen Beschädigungen I Bei Produkten in Form von Möbeln ist der Kunde verpflichtet das Produkt nur auf ausdrücklichen Wunsch des Garanten zu liefern In diesem Fall sollte das Produkt so verpackt werden dass ein sicherer Transport möglich ist d h wenn möglich in der Originalverpackung oder falls keine Originalverpackung vorhanden is...

Page 17: ...n the cot or place the cot close to another product which could provide a foothold or present a danger of suffocation or strangulation e g strings blind curtain cords Another products should be placed either tight to any wall or have a gap of 300 mm between the wall and the side of the bed Do not use more than one mattress in the cot The lowest position of the base is the safest When a child start...

Page 18: ...es in the top Fig 5 Then attach the top 1 to the other elements of the bed To do this slide the top on the mounting elements fixed in the bottom and connect the bed s side with the top with the use of B screws Connect the railing to the top with the use of mounting elements D E and F Fig 6 A correctly mounted bed with a couch function is presented in Figure 7 The bed is ready for use after inserti...

Page 19: ... the Product if it is packed in an incorrect way until the indicated irregularities are removed J The warranty claim for Products such as furniture is considered on the basis of the complaint form available at www rma kinderkraft com and the attached photos In case the piece of furniture is shipped by the Customer on its own i e before the previous instruction from the Guarantor referred to in poi...

Page 20: ...fondo de la cuna Grosor máximo del colchón 9 cm El colchón para la cuna debe tener dimensiones de 120 x 60 cm La longitud y anchura deben ser tales que el espacio entre el colchón y los laterales y la parte superior no exceda 30 mm Todas las piezas y los accesorios de montaje deben estar bien apretados y comprobados regularmente y si es necesario se deben volver a apretar Para evitar lesiones al n...

Page 21: ...e cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador B La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países Francia España Alemania Polonia Reino Unido Italia C En los países no mencionados anteriormente el vendedor determina las condiciones de garantía D Es posible la prórroga de la garantía hasta 120 meses 10 años El texto completo de las condicio...

Page 22: ...FT Sp z o o La garantía no excluye limita ni suspende los derechos del Cliente que resultan de las normas o la garantía por defectos en el producto vendido El texto completo de la garantía está disponible en el sitio web WWW KINDERKRAFT COM Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp z o o Cualquier uso no autorizado de los mismos en contra de su propósito incl...

Page 23: ...ser et à sortir du lit tout seul Le lit d enfant est destiné aux enfants de la naissance jusqu à 4 ans Attention La fonction canapé lit du lit d enfant est destiné aux enfants de 18 mois à 4 ans 1 Liste des éléments du lit page 6 2 Montage du lit Un tournevis est nécessaire pour le montage un tournevis cruciforme et un tournevis plat Commencez l installation du lit en installant la tige filetée C ...

Page 24: ...niques du Produit tant qu ils sont conformes à ce qui est précisé dans le mode d emploi ou dans d autres documents de nature législative b les dommages du Produit causés par un entretien non conforme ou une utilisation des produits chimiques non conformes c le changement de couleur décoloration suite à l exposition intense du Produit au soleil en dépit des dispositions du mode d emploi d les déchi...

Page 25: ... des conséquences de nature juridique HU Tisztelt Ügyfelünk Köszönjük hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget így biztos lehet abban hogy a legjobb döntést hozta FONTOS ŐRIZZE MEG FIGYELMESEN OLVASSA EL BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK FIGYELEM Legyen tisztában a...

Page 26: ...fokozatban állítható válassza ki a megfelelő magasságot Rögzítse az ágy oldalait 3 és 4 a csúcshoz a B csavar és az A kulcs segítségével Ezt követően rögzítse az ágy alját a másik ugyanabban a magasságban lévő csúcshoz és rögzítse a csúcsot az oldalakhoz 2 RAJZ A kanapé funkció használatakor vegye le először a csúcsokat 1 és 2 valamint az oldalakat 3 és 4 Csavarja be a menetes csatlakozót D a csúc...

Page 27: ...evoli del rischio che costituisce il fuoco aperto e altre fonti forti di calore quali riscaldatori elettrici o a gas ecc situate in prossimità del prodotto Non posizionare il lettino vicino a fonti di calore finestre o altri mobili Non utilizzare il prodotto se qualunque dei suoi componenti è danneggiato strappato o mancante utilizzare solo i componenti approvati dal produttore Non lasciare nulla ...

Page 28: ...egolazione del fondo a 3 livelli seleziona l altezza giusta Le sponde del lettino 3 e 4 devono essere fissate alla testiera usando le viti B e la chiave A Quindi fissare il fondo del lettino alla seconda testiera sulla stessa altezza e fissare la testiera alle sponde FIG 2 In caso di utilizzo della funzione divano smontare le testiere 1 e 2 e le sponde 3 e 4 Alle testiere avvitare il connettore fi...

Page 29: ...nzia per gli accessori allegati al dispositivo è di 6 mesi dalla data di vendita esclusi i danni meccanici I Per i Prodotti come mobili il Cliente è tenuto a consegnare il prodotto solamente in seguito ad una chiara richiesta da parte del Garante In tal caso il Prodotto dovrebbe essere imballato in maniera che assicuri una trasportazione sicura ossia possibilmente nell imballo originale nel caso m...

Page 30: ...het bed niet in de buurt van apparatuur die een voetsteun of een risico op verstikking of het ophangen van uw kind kan vormen zoals kabels koorden van gordijnen jaloezieën Andere producten moeten goed aan de muur hechten of moet er een afstand van 300 mm tussen de muur en de zijkant van het bedje zijn Niet meer dan één matras in het bed gebruiken De laagste positie van de bedbodem is de veiligste ...

Page 31: ...Monteer het veiligheidshek 6 aan de bed hoofdeinde met de schroef B en de montage elementen D E en F AFB 4 De volgende stap is de montage van de bedbodem 5 Schuif de aan de onderkant van het bed bevestigde schroefdraadbout in de daarvoor bestemde gaten in de bed hoofdeinde AFB 5 Bevestig vervolgens de bed hoofdeinde 1 aan de andere elementen van het bed Schuif hiervoor de bed hoofdeinde op de mont...

Page 32: ...nny ściśle przylegać do ściany lub mieć odstęp 300 mm pomiędzy ścianą a bokiem łóżeczka Nie używać w łóżku więcej niż jednego materaca Najniższe położenie dna łóżka jest najbezpieczniejsze Gdy dziecko zaczyna samodzielnie siadać należy używać tylko tego poziomu Grubość materaca powinna być taka by wewnętrzna wysokość mierzona od górnej płaszczyzny materaca do górnej krawędzi ramy łóżka wynosiła co...

Page 33: ...m celu nasuń szczyt na elementy montażowe zamocowane w dnie połącz bok łóżeczka ze szczytem wykorzystując śruby B natomiast barierkę połącz ze szczytem przy pomocy elementów montażowych D E i F RYS 6 Prawidłowo złożone łóżeczko z funkcją tapczanu ukazano na rysunku 7 Łóżeczko jest gotowe do użytku po włożeniu materaca 7 UWAGA Łóżeczko dostępne jest w dwóch wersjach z dołączonym materacem lub bez m...

Page 34: ...roduktu w sytuacji gdy Produkt zapakowany jest w sposób nieprawidłowy do czasu usunięcia wskazanych nieprawidłowości J Zgłoszenie gwarancyjne dotyczące Produktów w postaci mebli rozpatrywane jest w oparciu o formularz reklamacyjny dostępny na stronie www rma kinderkraft com oraz załączoną do niego dokumentację fotograficzną W przypadku dokonania wysyłki mebli samodzielnie przez Klienta tj przed up...

Page 35: ...do colchão deve ser tal que a altura interna medida da parte superior do colchão até a borda superior da estrutura da cama seja de pelo menos 500 mm na posição inferior mais baixa e de pelo menos 200 mm na posição inferior mais alta da cama Espessura máxima do colchão 9 cm O colchão usado para a cama deve ter 120 x 60 cm O comprimento e a largura devem ser tais que o espaço entre o colchão e os la...

Page 36: ...rior usando parafusos B enquanto os trilhos conectam a parte superior aos elementos de montagem D E e F FIG 6 Um berço dobrado corretamente com uma função de sofá é mostrado na Figura 7 O berço está pronto para uso após a inserção do colchão 7 ATENÇÃO O berço está disponível em duas versões com ou sem colchão 3 Manutenção e limpeza Tecido do colchão lave a 30 C não use alvejante não seque não pass...

Page 37: ... saltelei până la marginea superioară a cadrului suportului să fie de cel puțin 500 mm în poziția cea mai de jos a fundului și cel puțin la 200 mm de la fundul pătuțului Grosimea maximă a saltelei 9 cm Salteaua pentru pătuț trebuie să aibă dimensiunile de 120 x 60 cm Lungimea și lățimea trebuie să fie astfel încât spațiul dintre saltea și părțile laterale și partea superioară să nu depășească 30 m...

Page 38: ...ea superioară cu elementele de montareD E și F FIG 6 În poză este prezentat un pătuț pliat corect cu funcție de canapea 7 Pătuțul este gata de utilizare după introducerea saltelei 7 ATENȚIE Pătuțul este disponibil în două versiuni cu sau fără saltea 3 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE Țesătură de pe saltea spălați la 30 nu înălbiți nu uscați în uscător nu călcați nu curățați chimic Cadru curățați cu o cârpă...

Page 39: ...тобы внутренняя высота измеряется от верхней плоскости матраса до верхнего края рамы кровати составляла по меньшей мере 500 мм в нижнем положении дна и не менее 200 мм в самом высоком положении дна кровати Максимальная толщина матраса 9 см Матрас который используется для кроватки должен иметь размеры 120 х 60 см Длина и ширина должна быть такой чтобы зазор между матрасом и боковыми краями и вершин...

Page 40: ...F РИС 6 Правильно сложенная кроватка с функцией дивана показана на рисунке 7 Кроватка готова к использованию после установки матраса 7 ВНИМАНИЕ Кроватка выпускается в двух вариантах с приложенным матрасом или без матраса 3 ическое обслуживание и чистка Ткань на матрасе стирать при 30 не отбеливать не сушить в автоматической сушарке не гладить не чистить в химчистке Каркас очистить мягкой чистой и ...

Page 41: ...hrúbka matraca 9 cm Matrac používaný do postieľky musí mať rozmery 120 x 60 cm Dĺžka a šírka musí byť taká aby škára medzi matracom a bokmi a prednými stranami nepresiahla 30 mm Všetky montážne prvky a objímky musia byť počas ich montáže dobre upevnené a pravidelne kontrolované a v prípade potreby dotiahnuté Aby sa predišlo zraneniam dieťaťa v dôsledku pádu postieľka sa nesmie používať keď sa dieť...

Page 42: ...ne zložená postieľka s funkciou ležadla je uvedená na obrázku 7 Postieľka je pripravená na používanie po vložení matraca 7 UPOZORNENIE Postieľka je dostupná v dvoch verziách s pripojeným matracom alebo bez matraca 3 Údržba a čistenie Tkanina na matraci prať pri teplote 30 nebieliť nesušiť v bubnovej sušičke nežehliť nečistiť chemicky Rám čistiť mäkkou čistou a suchou handričkou 4 Záruka A Záruka s...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...44 VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań ...

Reviews: