background image

16

FR

2.2 - Modèle et caractéristiques techniques

2 - 

INTRODUCTION AU PRODUIT

2.1 - Description du produit

Les motoréducteurs UNDER sont conçus pour une installation dans 

des systèmes automatisés de portails à battants.

Les motoréducteurs UNDER

 

sont conçus et fabriqués pour un montage 

sur portes battantes dans les limites de poids indiquées dans le 

tableau de spécifications.

Il est interdit d'utiliser les motoréducteurs pour des applications 

différentes de celles indiquées précédemment.

3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES

Avant d'installer le produit, vérifier les points suivants :

- Vérifier que le portail ou la porte soient adaptés à une automati

-

sation

- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les 

limites admissibles indiquées dans la Fig.2.

- Vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de 

sécurité du portail ou de la porte

- Vérifier que la zone de fixation du produit ne soit pas soumise à 

inondation

- Des conditions d'acidité ou salinité élevées ou la proximité de 

sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements 

sur le produit

- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple 

en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température 

élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force 

nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle 

nécessaire en conditions normales. 

- Vérifier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit 

fluide et sans friction notable ou s'il existe un risque de déraillement.

- Vérifier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc 

immobile en cas d'arrêts dans n'importe quelle position.

- Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit 

équipé d'une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un 

dispositif magnétothermique et différentielle.

– Sur le réseau d'alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion 

avec une distance d'ouverture des contacts permettant la décon-

nexion complète dans les conditions indiquées par la catégorie de 

surtension III.

-  Vérifier  que  l'intégralité  de  l'équipement  utilisé  pour  l'installation 

soit conforme aux normes en vigueur.

 Code  Description

INT

Pour portails battants jusqu’à 3,5 m, moteur 230 Vac, fin de course électrique en ouverture. Longueur câble 1,5 m

INTOIL Pour portails battants jusqu’à 3,5 m, moteur 230 Vac, fin de course électrique en ouverture. Longueur câble 1,5 m, lubrifié dans 

un bain ’huile

INT10

Pour portails battants jusqu’à 3,5 m, moteur 230 Vac, fin de course électrique en ouverture. Longueur câble 10 m

INT24

Pour portails battants jusqu’à 3,5 m, moteur 24 Vdc, sans encodeur et avec fin de course électrique en ouverture

 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODÈLE

INT

INTOIL

INT10

INT24

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Couple

Nm

300

300

300

250

Cycle de travail

%

30

30

30

80

Temps ouverture 90°

sec

20

20

20

18-25

Logique de command

CT202

CT202

CT202

14AB2

Alimentation

Vac (Vdc)

230

230

230

(24)

Absorption

A

1

1

1

5

Puissance du moteur

W

 230

 230

230

120

Condensateur

µF

10

10

10

-

Protection thermique

°C

150

150

150

-

Degré de protection

IP

67

67

67

67

Dimensions (L - P - H)

mm

412 - 346 - 160

412 - 346 - 160

412 - 346 - 160

412 - 346 - 160

Poids

Kg

11

11

11

10,8

Température de fonctionnement

°C

-20°+55°

-20°+55°

-20°+55°

-20°+55°

Poid maximal vantail

Kg

600

600

600

600

Summary of Contents for INT

Page 1: ...Grup Tecnoport Canet S L Queda prohibida cualquier reproducción parcial o total si consentimiento por escrito de Grup Tecnoport Canet S L Rial dels Oms 17 CANET DE MAR ES08360 BARCELONA t 902 39 10 39 f 93 794 34 67 www tmp automatismos com tmp automatismos gruptecnoport com TOPO 220V ...

Page 2: ...ioni ed avvertenze per l installazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização Instructions et avertissements pour l installation et l usage Management System ISO 9001 2008 www tuv com ID 9105043769 ...

Page 3: ...Verifiche preliminari Installazione del prodotto Installazione Connessioni elettriche Sblocco di emergenza Collaudo e messa in servizio Collaudo Messa in servizio Istruzioni ed avvertenze destinate all utilizzatore finale Dichiarazione CE di conformità pag 3 pag 4 pag 4 pag 4 pag 4 pag 5 pag 5 pag 5 pag 5 pag 6 pag 6 pag 6 pag 7 pag 47 INDICE 7 Immagini pag 44 ...

Page 4: ... altre sostanze liquide Durante l installazio ne evitare che i liquidi possano penetrare all interno dei dispositivi presenti se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare in modo da preve nire ogni rischio se sostanze liquide penetrano all interno delle parti dei...

Page 5: ... 3 VERIFICHE PRELIMINARI Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti Controllare che il cancello o la porta siano adatti ad essere auto matizzati Il peso e la dimensione del cancello o della porta devono rientrare nei limiti d impiego massimi consentiti indicati in Fig 2 Controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicu rezza del cancello o della p...

Page 6: ...izzare cavo con sezione minima di 1 5 mm2 Ingrassare mediante apposito ugello ingrassatore D Fig 4a Installazione del motoriduttore Collocare il motoriduttore all interno della cassa di fondazione Fissare il motoriduttore alla cassa di fondazione serrando i 4 dadi Fig 5 Montare la leva motore 1 sull albero motore e fissare la vite con la rondella di finecorsa 2 Collegare la leva motore 1 alla staf...

Page 7: ...i e ri schi ancora presenti 5 1 Collaudo Tutti i componenti dell impianto devono essere collaudati seguendo le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 Avver tenze per la sicurezza Controllare che il cancello o la porta si possano muovere libera mente una volta sbloccata l automazione e che siano in equilibrio e rimangan...

Page 8: ...tizzata Per fare ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale Sblocco e movimento manuale prima di eseguire questa opera zione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando l anta è ferma Manutenzione Come ogni macchinario la vostra automazione ha bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzio nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza Concordate con il vostro inst...

Page 9: ...teristics Preliminary checks Installing the product Installation Electrical connections Emergency unblocking Testing and commissioning Testing Commissioning Instructions and warnings for the end user EC Declaration of Conformity p 9 p 10 p 10 p 10 p 10 p 11 p 11 p 11 p 11 p 12 p 12 p 12 p 13 p 47 INDEX 7 Figures p 44 ...

Page 10: ... all liability for damage caused by unauthorised modifications to products if the power cable is damaged it must be replaced by the manufac turer or its after sales service or in all cases by a person with similar qualifications to prevent all risks do not allow parts of the automation system to be immersed in water or other liquids During installation ensure that no liquids are able to enter the ...

Page 11: ...hat the gate or door are in equilibrium and stationary if left in any position Check that the power line to supply the product is equipped with proper grounding safety and protected by a magnetothermal and differential security device Provide the power system with a disconnecting device with a gap of contacts enabling full disconnection under the conditions dictated by the overvoltage category III...

Page 12: ...connect the earth cable to the mains power earth system with a cable minimum cross sectional area of 1 5 mm2 Grease the mechanism using the appropriate grease nipple D Fig 4a Installing the gear motor Place the motor reducer gear unit inside the foun dation box Fix the motor reducer in place inside the founda tion box by tighte ning the 4 nuts Fig 5 Assemble the lever engine 1 on the motor shaft a...

Page 13: ...of the dangers and risks still present 5 1 Testing All system components must be tested following the procedures outlined in the respective instruction manuals Check that they meet the guidelines in Chapter 1 Safety warnings Check that the gate or door can move freely once the automation is unlocked and that they are in equilibrium and stationary if left in any position Check the correct operation...

Page 14: ...al non automated opening device To do this you must run the manual release Release and manual movement before performing this operation pay attention that the device can be released only when the door is stationary Maintenance Like any machine your automation needs periodic maintenance to ensure its long life and total safety Agree with your installer on a maintenance plan on a periodic basis Key ...

Page 15: ...ôles préliminaires Installation du produit Installation Connexions électriques Déverrouillage d urgence Essai et mise en service Essai Mise en service Instructions et avertissements destinés à l utilisateur final Déclaration CE de conformité page 15 page 16 page 16 page 16 page 16 page 17 page 17 page 17 page 18 page 18 page 18 page 19 page 47 SOMMAIRE 7 Images page 44 ...

Page 16: ...s d autres substances li quides Durant l installation éviter que des liquides puissent pénétrer à l intérieur des dispositifs présents si le câble d alimentation est détérioré il doit être remplacé par le con structeur par son service après vente ou dans tous les cas par une personne ayant une qualification similaire de manière à prévenir tout risque éventuel si des substances liquides pénètrent à...

Page 17: ...tail ou la porte soit en équilibre et restent donc immobile en cas d arrêts dans n importe quelle position Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit équipé d une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un dispositif magnétothermique et différentielle Sur le réseau d alimentation prévoir un dispositif de déconnexion avec une distance d ouverture des contacts...

Page 18: ...mentation Utiliser un câble avec section minimum de 1 5 mm2 déverrouillage C ensuite positionner tout sur l étrier de commande A en correspondance du trou Graisser au moyen d un bec graisseur D prévu à cet effet Fig 4a Mise en place du motoréducteur Placer le motoréducteur à l intérieur de la caisse de fondation Fixer le motoréducteur à la caisse de fondation en serrant les 4 écrous Fig 5 Assemble...

Page 19: ...utilisateur final des dangers et des risques résiduels 5 1 Essai Tous les composants de l installation doivent être testés en suivant les procédures indiquées dans les manuels d instructions respectifs Vérifier que les indications fournies au Chapitre 1 Avertissements pour la sécurité aient été respectées Vérifier que le portail ou la porte puissent bouger librement une fois l automation débloquée...

Page 20: ...el Déblocage et mouvement manuel avant d effectuer cette opéra tion s assurer que le déblocage n ait lieu que lorsque le battant est arrêté Entretien Comme toute machine l automation a besoin d un en tretien périodique permettant une majeure durée de fonctionnement en toute sécurité Définir un programme d entretien à fréquence périodique avec l installateur Key Automation recommande une interventi...

Page 21: ...ciones preliminares Instalación del producto Instalación Conexiones eléctricas Desbloqueo de emergencia Ensayo y puesta en servicio Ensayo Puesta en servicio Instrucciones y advertencias destinadas al usuario final Declaración CE de conformidad pág 21 pág 22 pág 22 pág 22 pág 22 pág 23 pág 23 pág 23 pág 23 pág 24 pág 24 pág 24 pág 25 pág 47 ÍNDICE 7 Imágenes pág 44 ...

Page 22: ...icados arbitrariamente procure que las piezas de los componentes del automatismo no queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas Duran te la instalación evite que los líquidos puedan penetrar en el interior de los dispositivos si el cable de alimentación estuviera dañado deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o bien por una persona cualificada c...

Page 23: ...ncela o la puerta estén en equilibrio y perma nezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje Compruebe que la línea eléctrica a la se conectará el producto cuente con puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un dispositivo magnetotérmico y diferencial Hay que prever en la red de alimentación de la instalación un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de ...

Page 24: ...rra al sistema de masa de la red de alimentación Utilice la terminal adecuada indicada en la figura y un cable con una sección mínima de 1 5 mm2 Engrase mediante el adecuado rociador engrasador D Fig 4a Instalación del motorreductor Coloque el motorreductor en el interior de la caja de cimiento Fije el motorreductor a la caja de cimentación apretando los cuatro dados Fig 5 Monte la palanca 1 sobre...

Page 25: ...Ensayo Hay que someter a ensayo a todos los componentes de la insta lación siguiendo el procedimiento que se indica en los correspon dientes manuales de instrucciones Compruebe que se respetan las indicaciones del Capítulo 1 Ad vertencias para la seguridad Compruebe que la cancela o la puerta se puedan mover libremente al desbloquear la automatización y que estén en equilibrio y per manezcan deten...

Page 26: ... la automatiza ción se puede accionar como cualquier otra puerta no automati zada Para esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual Desbloqueo y movimiento manual antes de llevar a cabo esta ope ración asegúrese de que la hoja de la puerta está detenida solo así se puede realizar el desbloqueo Manutención como cualquier maquinaria su automatización ne cesita una manutención periódica para ...

Page 27: ...chnische Merkmale Vorabkontrollen Produktinstallation Installation Stromanschlüsse Notfallfreigabe Ab und Inbetriebnahme Abnahme Inbetriebnahme Anweisungen und Hinweise für den Endbenutzer Konformitätserklärung CE S 27 S 28 S 28 S 28 S 28 S 29 S 29 S 29 S 29 S 30 S 30 S 30 S 31 S 47 INHALTSVERZEICHNIS 7 Abbildungen S 44 ...

Page 28: ...steller übernimmt keine Haf tung für Schäden die durch eigenmächtige Änderungen am Pro dukt verursacht wurden Ist das Stromkabel beschädigt muss es vom Hersteller seinem technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden Bei der I...

Page 29: ...cht befindet und folglich in jeder Stellung stillsteht Prüfen dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts über eine gesicherte Erdung verfügt und mit einem Leitungsschutz und Differentialschalter geschützt ist Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausrei chender Öffnungsweite der Kontakte vorsehen die wie von der Überspannungskategorie III gefordert die komplette Abschaltun...

Page 30: ...ungsnetzes anschließen Dazu das spezielle in der Abbildung aufgeführte Faston und ein Kabel mit Mindestquerschnitt von 1 5 mm2 verwenden Mit entsprechender D Schmierdüse schmieren Abb 4a Installation des getriebemotors Getriebemotor im Inneren des Fundamentkastens positionieren Getriebemotor am Fundamentkasten durch Anziehen der 4 Mut tern befestigen Abb 5 Setzen Sie die Motorschaltung 1 auf die A...

Page 31: ...nutzer auch schriftlich über Gefahren und Risiken infor mieren 5 1 Test Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen Anweisungen der Handbücher endgeprüft werden Kontrollieren dass die Anweisungen des Kapitels 1 beachtet wer den Anweisungen zur Sicherheit Kontrollieren dass sich das Tor oder die Tür nach der Entriegelung frei bewegen können und sich in jeder Stellung im Gleichgew...

Page 32: ...Öffnung arbeiten Hierfür muss sie von Hand entriegelt werden Entriegelung und manuelle Bewegung vor diesem Eingriff darauf achten dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen kann Wartung Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher ar beitet bedarf Ihre Automation wie jedes andere Gerät einer re gelmäßigen Wartung Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Wartungsplan mit re...

Page 33: ...cações preliminares Instalação do produto Instalação Ligações elétricas Desbloqueio de emergência Teste e colocação em serviço Teste Colocação em serviço Instruções e advertências destinadas ao utilizador final Declaração CE de conformidade pág 33 pág 34 pág 34 pág 34 pág 34 pág 35 pág 35 pág 35 pág 35 pág 36 pág 36 pág 36 pág 37 pág 47 ÍNDICE 7 Imagens pág 44 ...

Page 34: ...ossam ficar submersas em água ou em outros líquidos Durante a instalação evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes Se o fio elétrico estiver danificado este deve ser substituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistência técnica ou todavia por uma pessoa com qualificação similar de modo a prevenir qualquer risco Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos compo...

Page 35: ...rmanecem parados caso sejam deixados em qualquer posição Verificar se a linha eléctrica à qual será ligado o produto possui ligação à terra de segurança e é protegida por um dispositivo magnetotérmico e diferencial Predisponha na rede de alimentação do sistema um dispositivo de desconexão com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições exigidas pela cate...

Page 36: ...espectivo terminal de tipo faston indicado na figura e um cabo com secção mínima de 1 5 mm2 correspondente Lubrificar o mecanismo utilizando o respectivo bocal lubrificante D Fig 4a Instalação do motorredutor Colocar o motorredutor dentro da caixa de fundação Fixar o motorredutor à caixa de fundação apertando as 4 porcas Fig 5 Montar o motor da alavanca 1 no eixo do motor e aperte o para fuso com ...

Page 37: ...Teste Todos os componentes do sistema devem ser testados de acordo com os procedimentos indicados nos respectivos manuais de ins truções Verifique se foram respeitadas as indicações do Capítulo 1 Advertências para a segurança Verifique se o portão ou a porta pode movimentar se livremente assim que o sistema electrónico estiver pronto para funcionar e se está em equilíbrio e permanece parado na pos...

Page 38: ...nada como uma abertura qualquer não automatizada Para isto é necessário efectuar o desbloqueio manual Desbloqueio e movimento manual antes de executar esta ope ração preste atenção que o desbloqueio pode ser feito apenas quando o portão estiver parado Manutenção como qualquer equipamento a sua máquina ne cessita de uma manutenção periódica para que funcione durante o maior tempo possível em comple...

Page 39: ...cja produktu Instalacja Podłączenia elektryczne Odblokowanie awaryjne Próba techniczna i wprowadzenie do użytku Próba techniczna Wprowadzenie do użytku Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego Deklaracja zgodności WE str 39 str 40 str 40 str 40 str 40 str 41 str 41 str 41 str 41 str 42 str 42 str 42 str 43 str 47 SPIS TREŚCI 7 Ilustracje str 44 ...

Page 40: ...ch w wyniku tego rodzaju modyfikacji w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego powinien on zostać wymieniony przez producenta autoryzowany serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwali fikacje co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie lub w innego rodzaju cieczach Podczas montażu zwracać uwagę aby żadnego...

Page 41: ... bezruchu Sprawdzić czy linia elektryczna do której będzie podłączony produkt jest wyposażona w odpowiednie uziemienie zabezpieczające i czy jest chroniona przez wyłącznik magnetotermiczny i wyłącznik różnicowoprądowy Sieć zasilającą instalację należy wyposażyć w urządzenie rozłączające o takiej odległości rozwarcia styków która umożliwi całkowite rozłączenie w warunkach określonych dla kategorii ...

Page 42: ...ie do systemu zasilania kablem o minimalnym przekroju 1 5 mm2 następnie umieść wszystko na wsporniku A Nasmaruj mechanizm używając odpowiedniej złączki smarowej D rys 4a Instalowanie motoreduktora Umieść jednostkę motoreduktora w podstawie Umocuj motoreduktor w podstawie przy pomocy 4 nakrętek rys 5 Zamontuj silnik dźwigni 1 na wale motoru i dokręć śrubę do wyłącznika podkładki 2 Połącz przewód si...

Page 43: ...tniejących niebezpieczeństwach i zagrożeniach 5 1 Próba techniczna Wszystkie komponenty instalacji muszą zostać poddane próbie technicznej zgodnie z procedurami określonymi w instrukcjach obsługi Skontrolować czy przestrzegane są zalecenia Rozdziału 1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Skontrolować czy po odblokowaniu systemu automatyki brama lub drzwi mogą poruszać się bez przeszkód czy są w równ...

Page 44: ...u należy przeprowadzić odblokowanie ręczne Odblokowanie i przesuw ręczny przed wykonaniem tej czynności należy zwrócić uwagę na fakt iż odblokowanie może mieć miejsce tylko wtedy gdy skrzydło jest nieruchome Konserwacja Jak każde urządzenie Państwa system automa tyki wymaga konserwacji okresowej celem jak najdłuższego dzia łania w warunkach całkowitego bezpieczeństwa Należy ustalić z instalatorem ...

Page 45: ...t des Torflügels PT Peso máximo do painel do portão PL Waga maksymalna skrzydła bramy m IT Lunghezza massima dell anta del cancello EN Maximum length of the gate door FR Longueur maximum du battant du portail ES Longitud máxima de la puerta de la cancela DE Maximale Länge des Torflügels PT Comprimento máximo do painel do portão PL Długość maksymalna skrzydła bramy Fig 2 IT Limiti di impiego EN Use...

Page 46: ...lling the motor reducer FR Mise en place du motoréducteur ES Instalación del motorreductor Fig 6 IT Installazione del fermi finecorsa EN Installation of the limit switches FR Installation des baguettes de blocage ES Instalación de los topes de detención Fig 6 Fig 4 Fig 5a Fig 5 Fig 6a Fig 4a DE Installation des getriebemotors PT Instalação do motorredutor PL Instalowanie motoreduktora DE Einbau de...

Page 47: ...ión de los topes de detención DE Einbau der verschlussschalter PT Instalação dos travões de fim de curso PL Instalacja włączników ogranicznika DE Notfallfreigabe PT Desbloqueio de emergência PL Odblokowanie awaryjne Fig 8 IT Sblocco di emergenza EN Emergency unblocking FR Déverrouillage d urgence ES Desbloqueo de emergencia DX SX A B B ...

Page 48: ...lità elettromagnetica EMC Directive 2004 108 EC Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate In accordance with the following harmonized standards regulations EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 61000 6 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61000 6 4 EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13 2008 A14 2010 A15 2011 EN 55022 Dichiara che la documentazione tecnica pert...

Page 49: ...Key Automation S r l Via A Volta 30 30020 Noventa di Piave VE T 39 0421 307 456 F 39 0421 656 98 info keyautomation it www keyautomation it Instruction version 580INT REV 01 ...

Page 50: ...SCF2 REV 01 Instruction version Management System ISO 9001 2008 www tuv com ID 9105043769 75 1 412 345 160 1 19 1 63 1 38 5 Uscita acqua Exit water Sortie aue Salida de agua Wasserausgang Saida de agua I Attenzione Assicurarsi di aver inserito la sfera prima di fissare l anta GB Attention before fixing the gate be sure that the ball is indise F Attention s assurer d avoir inséré la sphere avant de...

Reviews: