background image

8

Operación
Tecla

Función
Luz On/O

 

•  La pulsación de la tecla conecta el espejo con los 

ajustes seleccionados. El diodo luminoso blanco se 
apaga.

•  Una nueva pulsación desconecta el espejo. El 

diodo luminoso blanco se ilumina.

Conmutación del modo de funcionamiento

• Desconectar espejo.
•  Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 15 

segundos.

 

- La luz se enciende de nuevo cuando se ha 

cambiado el modo de funcionamiento.

Para activar de nuevo el modo de funcionamiento I, 
repita el proceso descrito.
•  Se puede desactivar el diodo luminoso blanco.

 

– Conectar el espejo

 

– Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 10 

segundos.

 

- La iluminación se apaga.

 

- Un breve impulso luminoso indica que el diodo 

luminoso blanco ha sido desactivado.

Para una nueva conexión del diodo luminoso blanco, 
repita el proceso descrito.

Iluminación frontal y de pared

•  La pulsación de la tecla con el espejo conectado 

conecta la iluminación frontal y de pared.

•  Una nueva pulsación desconecta la luz.

Iluminación del lavabo

•  La pulsación de la tecla con el espejo conectado 

conecta la iluminación del lavabo.

•  Una nueva pulsación desconecta la luz.
Cuando se desconectan ambas iluminaciones, el 
espejo se desconecta.

 

Atenuar la iluminación frontal, de pared y del 
lavabo

•  Pulse la tecla con el espejo conectado y manténga-

la pulsada hasta que se haya alcanzado el valor de 
luminosidad deseado o el valor 

fi

 nal.

El ajuste se guarda y se ajusta en la próxima 
conexión (sólo con el modo de funcionamiento I.

Piezas de recambio con números de pedido

, véase 

página 22 y 23.

El medio luminoso debe ser sustituido exclusivamente 
por el fabricante, su servicio técnico o una persona 
cuali

fi

 cada del mismo modo.

En el 

pasaporte de cuidado y garantía

 adjunto encon-

trará indicaciones sobre la garantía y el cuidado.

¡Indicación de eliminación! 

¡Los aparatos con esta 

identi

fi

 cación 

no

 deben eliminarse junto con la basura 

doméstica, sino que tienen que entregarse en un punto 
de recogida previsto para tal efecto!

ES   

¡Informaciones importantes, por favor, léalas 
necesariamente! 

FR  

Informations importantes, à lire impérativement ! 

Ces instructions sont destinées à l'installateur, pour e

 ec-

tuer le montage, et à l'utilisateur, pour utiliser le produit et 
procéder à sa maintenance. Après l'installation, veuillez re-
mettre ces instructions à l'utilisateur pour qu'il les conserve.

Symboles et leur signi

fi

 cation

Attention !  

Mise en garde contre les dégâts de 
personnes et les dégâts matériels.

Attention ! 

Mise en garde contre les chocs électriques.

Attention !  

Mise en garde contre les endommagements 
par l'eau.

Remarque, conseil ou renvoi

Montage correct/contrôle fonctionnel

Montage incorrect

Respecter le détail de montage

Option/accessoires

Interrupteur Marche/Arrêt

Éclairage frontal et mural

Éclairage de la vasque

Informations en matière de sécurité

 

– L'installation électrique doit être e

 ectuée par un 

installateur spécialisé en électricité, conformément 
à l’IEC 60364-7-701/VDE 0100 partie 701 ! Les 
prescriptions nationales et les prescriptions locales 
doivent être prises en compte !

 

– En cas d'endommagement de l'appareil ou du câble 

d'alimentation en tension, ne pas mettre l'appareil 
en service mais le faire remplacer par le fabricant, 
son service clients ou une personne ayant la même 
quali

fi

 cation.

 

– Il convient de s'assurer que le mur peut supporter le 

poids du miroir. 

Pour éviter les les dégâts de personnes et les dégâts 
matériels, le montage doit être e

 ectué par deux per-

sonnes.

Summary of Contents for X-Line 33296 111500

Page 1: ...ion Istruzioni per l uso NL CS PL RU Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja użycia Инструкция по применению X Line 311657_001 09 2022 33296 XX3500 33296 XX2500 33296 XX3000 33296 XX2000 33296 XX1500 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 XX 11 14 18 29 30 97 ...

Page 2: ... de montaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 650 700 105 100 500 max 275 max 275 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 X 500 650 800 1000 Y max 200 max 275 max 350 max 450 X Y Y ...

Page 3: ...umaße Mounting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 1200 700 105 100 500 550 max 550 max 550 33296 XX3500 ...

Page 4: ...er Taste des Gerätes automatisch Aus nach Spannungswiederkehr Betriebsart II Beleuchtung Ein Aus am externen Lichtschalter automatisch Ein nach Spannungswiederkehr Umschalten der Betriebsart siehe Tabelle unter Bedienung Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produk tes Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwah rung weiter...

Page 5: ...er Betriebsart Spiegel ausschalten Taste für 15 Sekunden drücken und halten Das Licht geht wieder an wenn die Betriebsart umgeschaltet wurde Zum erneuten Aktivieren der Betriebsart I den be schriebenen Vorgang wiederholen Die weiße Leuchtdiode kann deaktiviert werden Spiegel einschalten Taste für 10 Sekunden drücken und halten Die Beleuchtung geht aus Ein kurzer Lichtimpuls zeigt an dass die weiße...

Page 6: ...the mirror off The white LED lights up To change operating mode Switch off the reflector Press the button and hold it down for 15 seconds The light comes on again when the operating mode has been switched Repeat the procedure described to re enable operat ing mode I The white LED can be deactivated Switch on the mirror Press and hold the button for 10 seconds The lighting goes off A short light impul...

Page 7: ...és del retorno de la tensión Modo de funcionamiento II Iluminación On Off en el interruptor de luz externo conectado automáticamente después del retorno de la tensión Conmutación del modo de funcionamiento véase tabla en Operación Este manual está destinado al instalador para el montaje así al usuario para el manejo y mantenimiento del pro ducto Por favor después de la instalación este manual se de...

Page 8: ...o o una persona cualificada del mismo modo En el pasaporte de cuidado y garantía adjunto encon trará indicaciones sobre la garantía y el cuidado Indicación de eliminación Los aparatos con esta identificación no deben eliminarse junto con la basura doméstica sino que tienen que entregarse en un punto de recogida previsto para tal efecto ES Informaciones importantes por favor léalas necesariamente F...

Page 9: ...oluminescente blanche s éteint Un nouvel appui arrête le miroir La diode électrolu minescente blanche s éclaire Changement de mode de fonctionnement Éteindre le miroir Appuyer sur la touche et maintenir l appui pendant 15 secondes La lumière se rallume lorsque le mode de fonction nement a été changé Pour réactiver le mode de fonctionnement I refaire le processus décrit La diode électroluminescente...

Page 10: ...zione on off sull interruttore della luce esterno automaticamente on dopo ritorno di tensione Per il passaggio da una modalità operativa all altra si veda la tabella sotto Operazione Il presente manuale è indirizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manu tenzione del prodotto Consegnarlo all utilizzatore dopo l installazione affinché lo custodisca Simboli e s...

Page 11: ...a I Ricambi con numero d ordine vedi pagine 22 e 23 La lampadina può essere sostituita solo dal costruttore dal relativo servizio di assistenza alla clientela o da personale parimenti qualificato Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento vanno desunte dalla relativa scheda Istruzioni per lo smaltimento Gli apparecchi che recano questo contrassegno non devono essere smaltiti assieme ai ri...

Page 12: ...itte lichtdiode licht op Omschakelen van de werkingsmodus Spiegel uitschakelen Toets gedurende 15 seconden ingedrukt houden Het lampje gaat weer branden wanneer de bedrijfsmodus is omgeschakeld De beschreven procedure opnieuw herhalen om de werkingsmodus I opnieuw te activeren De witte lichtdiode kan gedeactiveerd worden Spiegel inschakelen Knop gedurende 10 seconden ingedrukt houden De verlichtin...

Page 13: ...po obnovení napětí Provozní režim II Osvětlení zap vyp na externím vypínači světla automatické zapnutí po obnovení napětí Přepnutí provozního režimu viz tabulka níže v části Obsluha Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho pře dejte uživateli aby si ho mohl uschovat Symboly a jejich význam Pozor Výstraha před zraněním a materiálními...

Page 14: ... smí vyměňovat pouze výrobce jeho zákaznický servis nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací Pokyny týkající se záruky a péče najdete v přiloženém Návodu k údržbě a záručním listu Pokyny týkající se likvidace Zařízení s tímto označením se nesmějí likvidovat s domovním odpadem ale musí se odevzdat na sběrné místo které je k tomu určeno Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora zapewnia jąc pomoc w...

Page 15: ...lustro we dług wybranych ustawień Gaśnie biała dioda Ponowne dotknięcie spowoduje wyłączenie lustra Świeci się biała dioda Przełączenie trybów pracy Wyłączyć lustro Przycisnąć przycisk i przytrzymać przez 15 sekund Kontrolka zapala się ponownie po przełączeniu trybu pracy W celu ponownego aktywowania trybu pracy I należy powtórzyć opisany szereg czynności Możliwe jest deaktywowanie białej diody Na...

Page 16: ...чение при восстановлении напряжения Режим работы II Включение и выключение освещения происходит путем нажатия на внешний выключатель автоматическое включение при восстановлении напряжения Для переключения Режим работы см таблицу приведенную под Принцип работы Данная инструкция сборки установки составлена для пользователя для облегчения обслуживания и упро щения эксплуатации Пожалуйста после устано...

Page 17: ...те описанную выше процедуру Переднее настенное освещение Для включения переднего настенного освещения нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Освещение для раковины Для включения освещения для раковины нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Зеркало выключится когда будут активны оба индикатора Приглушение переднего настенного освещения и освещения для рак...

Page 18: ...18 X 70 40 70 533 47 2020 2120 Ø6 Z Y 1 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 XX3500 X 280 430 580 780 980 Y 50 50 50 50 Z 50 2 1 a 2 1 b 25 25 N L N L 3 ...

Page 19: ...19 7 6 4 20 1 2 5 ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ... Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 90103000000 90103000002 90107000002 90105000019 90105000010 90106000004 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 X 90105000009 90105000010 90105000011 90105000012 Y 90107000002 90107000002 90107000002 90107000000 X Y ...

Page 23: ...ile Spare parts Piezas de recambio FR IT NL Pièces de rechange Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 90103000000 90103000002 90107000000 90105000021 90105000013 90106000004 33296 XX3500 ...

Page 24: ...euco fr RU представительство Ленинский проспект 64 2 119296 Москва тел 7 495 953 81 11 Электронная почта US VELLA LLC d b a KEUCO NORTH AMERICA 4485 Tench Road Ste 1121 Suwanee Georgia 30024 Phone 1 877 281 8260 www keuco com E Mail office keucoamericas com CH KEUCO AG Willestrasse 9 CH 8957 Spreitenbach Telefon 41 62 888 00 20 E Mail info keuco ch EN KEUCO UK Ltd 57 Sheffield Road Dronfield S18 2GF D...

Reviews: